Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Азербайджанский язык онлайн. Урок 36

Сообщений 1 страница 50 из 61

1

Темы урока

1. Страдательная конструкция.
2. Страдательный залог.
3. Послелоги.

Активный словарь:
Sındırmaq – ломать, разбивать, бить
Qızıl – золото, золотой
Məhkəmə - суд
Qazmaq – копать, рыть
Yıxılmaq – падать, свалиться
Kürək – лопата
Əziz – дорогой, милый, родной
Qəribə - странный, дивный
Ədalət – справедливость, правосудие
Rəftar etmək – обращаться, обходиться (с кем-то, с чем-то)
Ağıllı – умный
Borc – долг, обязанность
Borc götürmək, borc almaq – одалживать
Borc vermək – давать в долг
Borclu olmaq – быть должным
Bağışlamaq – прощать
Yuxu – сон
Dəli – сумасшедший
Rüşvət – взятка
Cəzalandırmaq – наказывать
Savadsız – неграмотный
Zəhmət – труд
Zəhmət olmasa – если не трудно
Zəhmət çəkmək – трудиться
Zəhmət haqqı – оклад, заработок
Təəccüblənmək – удивляться
Alim – учёный
Bəyəm – действительно ли
Yalvarmaq – умолять
Şikayət – жалоба
Gizləmək – прятать
Əhvalat – происшествие, случай
Şübhələnmək – сомневаться, подозревать
Təsdiq etmək – утверждать
Ortaya salmaq – затронуть, коснуться чего-либо
Tələb etmək -  требовать

+1

2

http://i074.radikal.ru/1005/ea/cc82b26add10.jpg

Şübhələnmək в значении сомневаться, əziz – дорогой, borc – долг.

Rüşvət, bəyəm, borc, əziz, şikayət, ortaya salmaq, qızıl, qazmaq, sındırmaq, kürək, cəzalandırmaq, savadsız, rəftar etmək, yıxılmaq, əhvalat, bağışlamaq, gizləmək, şübhələnmək, yuxu, ədalət, qəribə, məhkəmə, dəli, tələb etmək, zəhmət, təəccüblənmək, ağıllı, yalvarmaq, təsdiq etmək, alim.

+1

3

+1

4

+1

5

+1

6

+1

7

+1

8

+1

9

+1

10

+1

11

+1

12

+1

13

+1

14

+1

15

+1

16

Отредактировано Seyidova (2010-05-17 12:29:48)

+1

17

+1

18

Отредактировано Seyidova (2010-05-17 13:00:22)

+1

19

+1

20

http://s005.radikal.ru/i210/1005/28/e7fc7aad37f1.jpg
http://s53.radikal.ru/i140/1005/61/54026ddea6f0.jpg

Верю в сны
Говорят, что в один из дней, когда Мулла работал рядом с Тимуром, происходит такое событие:
Случилось так, что одному богатому человеку понравился сад его соседа. Он старался забрать этот сад себе. Но сосед не хотел продавать его:
- Странный ты человек, сосед! Я очень трудился, чтобы привести свой сад в такое состояние. Конечно, не продам.
Сосед видит, что не сможет забрать от него этот сад. Те деньги, за которые он хотел купить сад, относит и, прежде всего, дает взятку городскому судье, главному визирю дворца. Потом затрагивает такой вопрос: «Я видел во сне, что покойный отец моего соседа должен моему покойному отцу 100 тысяч манат. Сейчас я требую, чтобы мой сосед или отдал мой долг, или его сад был отдали мне». Мужчину зовут в суд. Бедный столько умоляет, чтобы это дело справедливо рассмотрели, ничего доказать не может. Суд принимает решение, чтобы сад мужчины был отдан богатому соседу. Мужчина ходит везде и жалуется, однако и городской судья, и главный визирь Тимура утверждают решение суда.
Бедные соседи мужчины дают ему совет, чтобы он пошел к мулле Насреддину и рассказал ему о своем горе. Потому что тот богатый сосед пользуется его неграмотностью (незнанием дела). А мулла – ученый человек и знает, как нужно обращаться с богатыми. Мужчина приходит к мулле и рассказывает все как было. Мулла говорит:
- Вовсе не беспокойся. С самого утра ты придешь к дворцу Тимура. Я заберу у них сад и отдам его тебе.
Придя рано утром, мужчина видит, что мулла, держа в руке лопату, копает низ стены. Мужчина очень удивляется:
- Ай мулла, что ты делаешь?
- Бери лопату, помоги мне. Сейчас отсюда выберемся до твоего сада.
Мужчина, ничего не понимая, взяв лопату, начинает помогать мулле. Оказывается, здесь была спальня Тимура. Тимур просыпается на их шум. Интересно, кто это его беспокоит рано утром? Такие вещи нельзя прощать! Выйдя с людьми из дворца, он видит, что мулла настолько подкопал низ стены, что она чуть не падает.
- Ай мужик, ты не сумасшедший ли? Что ты делаешь?
- Мой повелитель, я увидел во сне, что мой покойный дедушка  спрятал здесь сундук золота. Ты тоже бери лопату, давай копать. Половина твоя, половина моя.
- Ай, мужик, не будь сумасшедшим! Сколько сотен лет назад был построен этот дворец. В те времена ни твоего дедушки, ни его дедушки не было (в помине не было – я бы так сказала).
- Знаю, будь здоров, мой повелитель! – говорит мулла.
- Теперь знаешь, а почему копаешь?
- Потому копаю, что во сне видел.
- Вот дурак, - говорит Тимур, - действительно ли все увиденные во сне вещи бывают правдой?
- Ты сомневаешься, не веришь?Очень хорошо. Я так и хотел, чтобы ты это сказал. Ты умный человек, повелитель. А сейчас подойди, послушай меня.
Муллы рассказывает Тимуру данный случай. А в конце спрашивает:
- Сейчас же вижу, что сны богачей являются правдой, а бедных – ложью?
Тимур не находит что сказать. Мулла, кидая лопату, говорит:
- Вот так, дорогой повелитель. Либо ты возвращаешь себе сад этого человека из рук, получивших его, либо же я буду копать до спрятанного золота.
Таким образом, богатому соседу нужно было вернуть бедному соседу его сад.

+1

21

http://s15.radikal.ru/i189/1006/b8/fec28487e6f8.jpg

1. До 10 мая метро будет работать бесплатно.
2. Врач принимает до 12 часов. Поэтому, получив разрешение с работы, ты должен идти в клинику.
3. Согласно жалобе, Тимур должен был вернуть долг до 15 числа. Поэтому все требовали, чтобы суд принял справедливое решение.
4. Это дело касалось его, поэтому его позвали в суд.
5. Иди в сторону метро. Магазин, который находится там, работает до 12 часов ночи.
6. Если эта работа будет касаться меня, я сам узнаю что мне делать. В том, что вы выступаете против меня, нет ни причины, ни пользы.

Отредактировано Seyidova (2010-06-03 23:07:08)

+1

22

http://s004.radikal.ru/i206/1006/8a/5040a3107db7.jpg
http://s46.radikal.ru/i113/1006/0c/e704d130b953.jpg

+1

23

http://s47.radikal.ru/i116/1006/55/86a1c6ac3226.jpg

1. qədər (kimi, dək, cən). – Извините, как мне добраться до метро?
2. görə. – На основании этого несправедливого решения знаменитый ученый попал с тюрьму.
3. görə. – Из-за того, что он не возвращает мне долг, я не разговариваю с ним.
4. qədər (cən, dək, kimi). – Эх, снова я должен сидеть в офисе до вечера, может, кто-то позвонит.
5. aid, dair. – На основании нашей прошлой истории писатель написал книгу и отдал в печать.
6. aid, dair. – Сегодня суд рассмотрит дело касательно взятки.
7. görə. – На основании этого закона взяточники должны быть наказаны.
8. tərəf. – Полиция всегда приходит к вечеру и проверяет мой магазин.
9. qarşı. – До сегодняшнего дня на меня не было жалоб.

+1

24

http://i081.radikal.ru/1006/75/f1b7eab4bfb3.jpg

1. O, dənizkənarı parka tərəf getdi.
2. Sən saat altıyacan (qədər, kimi, dək) nə edəcəksən?
3. Onun səyahətlərə dair (aid) kitab bestseller oldu.
4. Mən saat beşəcən işləyirəm. Beşdən altının yarısına qədər mən avtobusla evə gedirəm. Axşama tərəf mən dostlarımla görüşürəm. Onlar mənə işlərinə dair (aid)şeylər danışırlar, ona görə ki, biz bir-birimizə kömək etməyə çalışırıq.
5. Bu qanuna əsasən (görə) rüşvətxorluq qanunla cəzalandırılır.
6. Divar yıxıldı, ona görə ki, onlar onun altında quyu qazırdılar.(Onların divarın altında quyunu qazmağına görə divar yıxıldı ?).
7. O, səninlə necə rəftar edir ki, sən ona qarşı çıxırsan?

+1

25

http://s09.radikal.ru/i182/1006/1e/f620723c9076.jpg

1. После того, как потрудишься, ты сможешь потребовать деньги.
2. С тех пор, как утверждено решение, никто не наказывает этого богатого человека.
3. Твой папа купил эту машину ради тебя. Кроме тебя никто не должен водить ее.
4. Помимо наших машин также продавались иномарки.
5. С тех пор, как ты приехал из Москвы, твои долги выросли.
6. Ради золотых часов друзья убили его.
7. Кроме нас в магазине было 3-4 человека.
8. Для сумасшедших построили больницу в другом месте.
9. После этого происшествия никто не ходит в суд за жалобами. Потому что это стоит очень дорого. Так что ты прав, на основании того, что не приняли справедливое решение, ты должен дать большую взятку.

+1

26

http://i065.radikal.ru/1006/b5/9bc5c3781706.jpg
http://s39.radikal.ru/i084/1006/37/84161499427c.jpg

+1

27

http://s40.radikal.ru/i088/1006/65/343df60b8302.jpg

1. əlavə. – В дополнение к этому, благодаря утвержденному решению, все долги розданы.
2. ötrü, tərəf, qabaq. – Действительно ли они, спрятав свои грехи, ради наказания этого неграмотного человека пожаловались в суд? Я удивляюсь, почему они в суде не говорят в сторону этого бедного человека! Я не могу сказать ни одного плохого слова относительно него! Я тоже, сходив до них в суд, буду говорить в его пользу (сторону) (?)
3. ötrü. – Не убивай себя ради меня, без него за тебя замуж не пойду (?)
4. sarı. – Идите к тому саду, в офисе, который находится там, решают дела относительно суда.
5. başqa, sonra. – Согласно решению я и кроме меня несколько человек наказаны. После суда нас увезли в сторону Гобустана.
6. bəri. – Я видел во сне, что с 90-х годов я работаю в Академии как ученый.

+1

28

http://s42.radikal.ru/i096/1006/b4/170b0e8c6bc0.jpg

1. Onun üçün etdiyimdən başqa, mən dostlarımla çoxlu yaxşı şey etdik.
2. O, Sumqayıta tərəf (sarı, doğru) maşını sürüb.
3. Mən bunu ondan ötrü etdim.
4. Moskvaya getməkdən qabaq mən komitetin qərarına əsasən rus səfiri ilə görüşdüm.
5. Əhvalatdan sonra müdir iki işçini onların zəhmət haqlarını kəsməklə cəzalandırıb dedi ki, gələn dəfə o, məhkəməyə müraciət edəcək.
6. Ədalətli qərarı təsdiq etməkdən başqa hakim cəzalandırmış adamlarla hörmətlə rəftar edirdi.
7. O, mənə onun ailə işlərinə dair (aid) bir neçə şey danışdı.

+1

29

Пост № 27

Seyidova написал(а):

ötrü. – Не убивай себя ради меня, без него за тебя замуж не пойду (?)

Onsuz da - и так, все равно (по любому).

Не убивай себя из-за меня. Я и так за тебя замуж не выйду.

+1

30

Пост № 3

Seyidova написал(а):

Elçin yıxıldı və əlini sındırdı.

Qolunu sındırdı.

Qol - вся рука,  əl - кисть руки.

Seyidova написал(а):

təzə rəis işi qaydada gətirəcək).

Yeni rəis işi qaydaya salacaq.

Qaydaya salmaq - привести в порядок, упорядочить, наладить.

Seyidova написал(а):

Кто дал тебе денег в долг? – Sənə pulu kim borc verib?

Можно просто спросить: Sənə kim borc verib? (кто дал тебе в долг, т.к. понятно, что одолжили деньги).

Если вопрос в том, сколько дали в долг, тогда слово pul, конечно, ставится:

Например: Sənə bu qədər böyük məbləğdə pulu kim borc verib? - Кто тебе одолжил такую большую сумму денег?

+1

31

Пост № 3

Seyidova написал(а):

Действительно ли нам нужно жаловаться в суд? – Bəyəm, biz məhkəməyə şikayət edədiyik?

- məhkəməyə şikayət etməliyik.

+1

32

Пост № 3

Seyidova написал(а):

Действительно ли я буду работать, а ты будешь кушать? – Bəyəm, mən işləyəcəyəm, sən isə yeyərsən (yeyəcəksən)?

Или: mən işləyəndə sən yeyəcəksən.

+1

33

Пост № 4

Seyidova написал(а):

dəli, borcu. – Если бы я был неграмотным, я не сумасшедший, чтобы простить такой большой долг ему.

Mən savadsız olsam da - хоть я и неграмотный.

То есть, хоть я и неграмотный, но все-таки не сумасшедший, чтобы простить ему долг.

Если бы я был неграмотным - savadsız olsaydım.

+1

34

Пост № 5

Seyidova написал(а):

yıxılarsan. – Быстро спускайся, или упадешь.

Наоборот, спускайся осторожно (медленно): yavaş düş.

Seyidova написал(а):

qəribə. – Папа привез из-за границы очень странные вещи.

Можно еще сказать "необычные".

Пост № 4

Seyidova написал(а):

Каждый раз на уроке затрагивает то, что я плохо учусь.

Ortaya salır  - также: выставляет на всеобщее обозрение.

+1

35

Пост № 10

Seyidova написал(а):

Hər gün xəstəxanaya 10-12 xəstə gətirirlər (aparırlar).

Gətirirlər - привозят, приносят; aparırlar - увозят, уносят, относят.

Seyidova написал(а):

Avtobus göndərdilər ki, uşaqları şəhərə aparsın (или здесь нельзя использовать повелительное наклонение, потому что автобус – неодушевленный предмет?).

Avtobusu göndərdilər ki...

Я думаю, что повелительное наклонение можно использовать. Это же не прямая речь.

Seyidova написал(а):

Sənə yalan danışlar, sən isə inanırsan.

- danışırlar.

+1

36

Пост № 7

Seyidova написал(а):

istəyirəm ki, sən mənim bütün günahlarımı bağışlasın (bağışlayasın?).

- bağışlayasan. Желательно-повелительное наклонение. В разговоре - bağışlasan.

Seyidova написал(а):

Qoca onun uzun həyatında nə edirdi ona bir-bir danışmağa başladı.

- nə etdiyindən danışmağa başladı, etdiklərindən danışdı.

Seyidova написал(а):

Yaxşı və pis etdiyin şeylər danış.

- etdiyin yaxşılığı və pisliyindən danış.

Seyidova написал(а):

mən sənə hər şeyi danışım.

- hər şeydən danışım.

Seyidova написал(а):

qoca kişi hər şeyi onunla 70 il ərzində baş vermişdi danışsa

- başına gələnlərin hamısından danışsa,
- başına gələnlərin hamısını söyləsə.

- başına gələnlərin hamısı - все, что с ним происходило (произошло).

Seyidova написал(а):

Sən bunu etməyəsidi.

- Sən bunu etməməlisən.
- Sənə bunu etmək lazım deyil.

Seyidova написал(а):

sən doğru müsəlmansan.

- əsil müsəlmansan.

+1

37

Пост № 6

Seyidova написал(а):

Полиция его поймала, когда он, копая лопатой (kürəklə qazıb), прятал (gizləyirdi) сумку в саду под деревом.

Копая лопатой - kürəklə qazaraq (для обозначения образа действия используется деепричастие на -araq).

Kürəklə qazıb - выкопав лопатой.

Когда он прятал - gizləyəndə.

Seyidova написал(а):

Оказывается, этот человек не был сумасшедшим. Просто, оказывается, хозяин машины 2 года назад одолжил (borc alıbmış, borc götürmüş) у этого человека 5 тыс. долларов

- borc alıbmış (если указывается, у кого одолжил). То есть  - взял у него в долг.

Seyidova написал(а):

Взятки (rüşvətləri), которые родственник раздал судье, полиции, тоже не помогли. Он доказал также жалобы (şikayətlər).

Polisə payladığı rüşvətlər kömək etmədi. Подлежащее - в именительном падеже.

O, şikayətləri də subüt etdi. Прямое дополнение - в винительном.

+1

38

Пост № 12

Seyidova написал(а):

Ayırmaq – ayırılmaq (отделять – быть отделенным).

ağırmaq – çağırılmaq (звать – быть позванным).

- ayrılmaq, çağrılmaq (см. правило с выпадением гласной).

+1

39

Пост № 13

Seyidova написал(а):

başa salmışdı. – Учитель сказал, что это правило будет объяснено на следующем уроке.

- başa salınacaq.

Объяснять - başa salmaq, быть объясненным - başa salınmaq.

+1

40

Пост № 13

Seyidova написал(а):

xahiş olunur. – Сколько уже раз тебя просят, не затрагивать это дело.

- вас просят (ortaya salmayasınız).

Seyidova написал(а):

keçirildi(lər). – Эти праздничные вечеринки были проведены отлично.

- keçirildi. Неодушевленное имя существительное.

Seyidova написал(а):

Добытая нефть посылается заграницу кораблями, нефтяными паромами.

- отправляется за границу.

+1

41

Пост № 25

Seyidova написал(а):

После этого происшествия никто не ходит в суд за жалобами.

- с жалобами (sikayət).

Seyidova написал(а):

Так что ты прав, на основании того, что не приняли справедливое решение, ты должен дать большую взятку.

Если "не приняли", то должно быть edilməməsinə görə.
Или edilmədiyinə görə.

Seyidova написал(а):

Для сумасшедших построили больницу в другом месте.

ЗАНАВЕС!

+1

42

Olga Maximenko написал(а):

ЗАНАВЕС!

:D

Spasibo za proverku. Mne nujno povtorit nekotorie pravila.

0

43

Seyidova написал(а):

Spasibo za proverku.

Не за что ))): Просто немного свободного времени появилось. Думаю, что до праздников успею проверить этот урок.

0

44

Пост № 23

Seyidova написал(а):

. qədər (kimi, dək, cən). – Извините, как мне добраться до метро?

- metroyacan.

Seyidova написал(а):

qədər (cən, dək, kimi). – Эх, снова я должен сидеть в офисе до вечера, может, кто-то позвонит.

- axşamacan.

Seyidova написал(а):

aid, dair. – На основании нашей прошлой истории писатель написал книгу и отдал в печать.

- касательно нашей прошлой истории. О нашей прошлой истории.

Seyidova написал(а):

tərəf. – Полиция всегда приходит к вечеру и проверяет мой магазин.

- axşama tərəf, axşama doğru.

+1

45

Пост № 27

Seyidova написал(а):

спрятав свои грехи.

- скрыв свою вину / свои грехи.

Seyidova написал(а):

Я тоже, сходив до них в суд, буду говорить в его пользу (сторону) (?)

- в его пользу.

Пойду в суд раньше, чем они.

Seyidova написал(а):

благодаря утвержденному решению.

- на основании утвержденного решения.

Seyidova написал(а):

bəri. – Я видел во сне, что с 90-х годов я работаю в Академии как ученый.

Я тоже иногда вижу во сне свое прошлое. 90-е годы разбили очень много жизней.

+1

46

Пост № 28

Seyidova написал(а):

cəzalandırmış adamlarla

- cəzalandırılmış (наказанный).

+1

47

Olga Maximenko написал(а):

Я тоже иногда вижу во сне свое прошлое.

A ya 4asto viju wkolu, odnoklassnikov, i sredi nix vsegda est odna moya podruga. V kajdom sne pro wkolu vsegda ona EST! Mi o4en drujili. Sey4as vkontakte inogda perepisivaemsa. 4to bi eto zna4ilo...

0

48

Пост № 28

Seyidova написал(а):

Ədalətli qərarı təsdiq etməkdən başqa hakim cəzalandırmış adamlarla hörmətlə rəftar edirdi.

- təsdiq etməkdən əlavə. То есть вдобавок к тому, что принял справедливое решение, еще и хорошо обращался с людьми.

Полное и окончательное соблюдение прав человека.

+1

49

Seyidova написал(а):

Sey4as vkontakte inogda perepisivaemsa. 4to bi eto zna4ilo...

Хорошо, что вы помните друг о друге ))):

0

50

Пост № 14

Seyidova написал(а):

Saat 7-də konsertə başlandı.

- konsert başlandı.

Seyidova написал(а):

Bu binanı bir ilin ərzində tikilmişdi.

Bu bina bir ilin ərzində tikildi.

Seyidova написал(а):

Tamaşada müasir mahnıları oxuyunurdu.

- müasir mahnılar oxunurdu.

Oxumaq - петь, oxunmaq - петься.

Seyidova написал(а):

Muzeydə bizə maraqlı hadisələri danışıldılar, məşhur səkilləri göstərildilər.

- maraqlı hadisələr danışıldı,

- məşhur səkillər göstərildi.


Предмет, на который направлено действие, - ПОДЛЕЖАЩЕЕ.

Подлежащее в предложении всегда стоит в ИМЕНИТЕЛЬНОМ падеже.

0