Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Азербайджанский язык онлайн

Сообщений 1 страница 50 из 751

1

Искренне надеюсь на то, что в процессе нашего с вами обучения, к нам присоединятся люди, которые знают и изучают этот язык, и они помогут нам своими идеями и предложениями.
Урок1.
1. История и роль азербайджанского языка в современном мире.
2. Зачем учить азербайджанский
3. Азербайджанский алфавит и правила чтения
4. Основные слова и выражения.

Таким образом в первом уроке мы познакомимся с историей и ролью азербайджанского языка, выучим азербайджанский алфавит и правила чтения, научимся здороваться и приветствовать друг друга по-азербайджански.

История и роль азербайджанского языка в современном мире.

Средством ежедневного общения и официальным государственным языком восьмимиллионного населения (2001) Азербайджанской Республики является Азербайджанский язык.
Азербайджанский язык является также родным языком 20 миллионов азербайджанцев, проживающих в Исламской Республике Иран. В России, США, Турции и странах Западной Европы проживают несколько миллионов азербайджанцев. Несмотря на то, что в течение нескольких столетий они были жителями разных стран, и сегодня независимо от того, в какой стране они живут,азербайджанцы свободно понимают друг друга. Таким образом, на Земле в настоящее время живет более 30 миллионов людей, говорящих на Азербайджанском языке.На протяжении ХХ века письменность азербайджанского языка менялась четырежды: в 1929 году арабский алфавит был заменён яналифом на основе латиницы (планировалось ещё во времена независимости АДР в 1918—1920 гг.), в 1939 по указанию Сталина была введена кириллица (процесс русификации затронул все тюркские языки СССР), а в 1958 году, в процессе десталинизации, этот алфавит был дополнен вводом дополнительных букв, что обеспечило его большую приспособленность к нуждам азербайджанского языка. В 1991 году государственный алфавит был восстановлен на латинской графике, правда отличающейся от первичного варианта 1929-39 гг., но приближенной к орфографическим нормам турецкого языка.
В настоящее время используется несколько вариантов письменности — на основе латиницы в Северном Азербайджане и арабского письма в Южном Азербайджане. Хотя азербайджанская письменность на основе арабского алфавита по-прежнему широко распространена в Иране, но c недавнего времени и там получил некоторое распространение латинский алфавит, используемый в Азербайджанской республике.Азербайджанский язык онлайн, уроки азербайджанского,уроки азербайджанского языка, азери онлайн, азери online azeri online

2. Зачем учить азербайджанский

Ну, во-первых потому, что этот язык похож на турецкий, то есть изучая азербайджанский вы будете понимать турецкий язык и наоборот. Естественно понимать будете не на 100%, так как сами турки признаются, что чтобы полностью понимать азербайджанский (все нюансы и отличия) нужно побыть там недельку. А вообще друг друга они понимают. Эти языки очень похожи. Те, кто до этого изучал турецкий язык ,могут в этом убедиться. Им будет легче. Тем, кто не изучал до этого, будет немного сложнее, но стоить отметить, что русский язык в любом случае сложнее, и тем не менее иностранцы его учат.
Изучая азербайджанский, вы можете общаться с носителями языка, у вас появятся такие возможности ,как смотреть передачи и фильмы на этом языке, а это уже просто замечательно, так как не один перевод не заменит язык оригинала. Я буду учить этот язык вместе с вами. Почему я открыла эту тему? Источников по этому языку к сожалению очень мало, а количество людей, желающих изучать этот язык много, поэтому, создавая эти уроки, я буду учить этот язык вместе  с вами.
3. Азербайджанский алфавит и правила чтения
Ниже приводится алфавит азербайджанского языка, что позволяет нам увидеть, что в азербайджанском существуют некоторые буквы, аналогов которым нет в русском языке. Так например буква ə по своему произношению напоминает широкий английский звук æ (как в английском слове cat)
Буква ö произносится как и в немецком или как в английском слове world. В русском языке что-то среднее между «о»  и «е»
Ü произносится как в немецком или как в турецком или же напоминает звук как в слове Flute. Что-то среднее между «у» и «ю» в русском языке.
Далее приводится алфавит азербайджанского языка.
Азербайджанский алфавит
http://s59.radikal.ru/i164/0812/13/c933bea54081.jpg
Так как некоторые звуки в русском языке отсутствуют, предлагаю послушать и посмотреть произношение азербайджанского алфавита в исполнении носителя языка. Пока он читает, смотрите внимательно в алфавит и запоминайте произношение букв
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=-bvLNBnrqk4[/youtube]
На этом сайте вы можете послушать как произносятся азербайджанские слова
http://forvo.com/languages/az/
А теперь давайте познакомимся с основыными словами и выражениями на азербайджанском

4. Основные слова и выражения
Эти слова и выражения нужно выучить, так как они будут часто встречаться в последующих диалогах.Итак
Здравствуйте - Salam
Sabahınız xeyir! / Gün aydın! Доброе утро
Gününüz xeyir! Добрый день
Axşamınız xeyir!Добрый вечер
Gecəniz xeyir! Спокойной ночи
Necəsiniz? Как ваши дела (Как дела?)
Nə var nə yox?Что нового?
Yaxşısınızmı?У вас все хорошо?
Yaxşıyam, sağ olun.Хорошо, спасибо
Çox yaxşıyam.У меня все очень хорошо
Elə-belə.Так себе
Pis deyiləm.Неплохо

На этом первый урок закончен. Вопросы, замечания, пожелания и предложения привествуются :flirt:
© natusek

+3

2

Урок 2.
1. Закон гармонии гласных в азербайджанском языке
2. Множественное число в азербайджанском языке
3. Фразы на азербайджанском языке и их произношение

Во втором уроке мы познакомимся  с законом гармонии гласных в азербайджанском языке, узнаем как образуется множественное число в азербайджанском, а также познакомимся с новыми фразами и узнаем как они звучат по-азербайджански

1. Закон гармонии гласных в азербайджанском языке
В азербайджанском языке существуют гласные заднего и переднего ряда. К гласным переднего ряда относятся:
e ə i ü ö
К гласным заднего ряда относятся буквы
a ı u o
Закон гармонии гласных как в азербайджанском так и в турецком языке состоит в том, что слово может состоять только из гласных переднего ряда или только из гласных заднего ряда
Исключением являются слова:
iraq, irmaq
Таким образом мы должны четко следовать правилу и учитывать его при прибавлении аффиксов, о которых речь пойдет позднее.
Существуе два вида гармонии гласных-когда существует альтернатива выбора из двух букв a/ə.
и когда существует существует альтернатива выбора из четырех букв, например
К слову, оканчивающемуся на  a/ı прибавляется ı.
К слову, оканчивающемуся на  e/ə/i прибавляется i.
  К слову, оканчивающемуся на  o/u прибавляется u.
  К слову, оканчивающемуся на  ö/ü прибавляется ü.

Это правило считается самым главным и основным, поэтому его нужно запомнить. А теперь давайте прочитаем слова и помотрим как употребляется закон гармонии гласных
1) bibi
2) göy
3) ingiliscə
4) almanca
5) əmi
6) portuqalqa
7) ispanca
8) qohum
9) uşaq
10) xala
11) qardaş
12) bəlkə
13) rusca
14) mavi
15) boz
16) çəhrayı
17) qırmızı
18) fransızca
19) yaxşi
20) bacı
21) ağ
22) bəli
23) kitab
24) pis
2. Множественное число в азербайджанском языке
В азербайджанском языке множественное число образуется очень просто, но при
Этом нужно знать закон гармонии гласных, о котором мы с вами говорили выше.
Итак:

Множественное число в азербайджанском языке образуется при помощи  аффиксов -lar или -lər. Они добавляются к слову. Какой аффикс нужно выбрать-зависит от предшествующей согласной, то есть:

Если последняя гласная в слове a ı u o
То прибавляется аффикс- lar, например:
Kitab (книга).Последней гласной в слове является буква а,значит исходя из правила мы должны прибавить аффикс lar, таким образом у нас получается kitablar (книги)
Если последняя гласная в слове e ə i ü ö
То прибавляется аффикс lər, например:
Ev(дом) ).Последней гласной в слове является буква e,значит исходя из правила мы должны прибавить аффикс lər, таким образом у нас получается evlər (дома)
Давайте потренируемся и образуем множественное число следующих существительных


http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4e/Soccerball_mask.svg/50px-Soccerball_mask.svg.png
Top(мяч)-
http://illustrator.demiart.ru/preview/abstract_flower_prev.jpg
gül  (цветок)-
http://www.polpen.ru/images/duke_roller_cat.gif
qələm (ручка)-
http://www.cerec.ru/new/images/email.jpg
məktub (письмо)-
http://www.thailand.worlds.ru/main/knop/009.jpg
meyvə  (фрукт)-
http://www.newyear.ru/test/img/lamp.jpg
lampa  (лампа)-
http://www.elbase.ru/img/cards/bonus/car.gif
maşın ( автомобиль)-
http://wiw2.ru/images/presents/26.gif
alma  (яблоко)-
http://springgift.ru/images/spring-kartsvarsobak001.jpg
şəkil (картина)-
http://foto.rambler.ru/public/pticagovorunnah/_avatars/4/1-micro.jpg
quş  (птица)-
http://www.malaxit.ru/dk_kam.jpg
daş  (камень)-
http://www.olin.ru/media/ok0009_s.jpg
üzük  (кольцо)-
http://www.zvezdy.ru/images/cat_items/PINTINOX/S/074000AA.JPG
bıçaq  (нож)-

Свои ответы вы можете оставлять в этой теме, а мы их проверим:
Данные слова необходимо выучить. Зачем? В следующем уроки они нам очень пригодятся :flirt:
3. Фразы на азербайджанском языке и их произношение
В этом уроке фраз будет немного, но зато мы их сможем послушать. Итак, вашему вниманию предлагается первая часть фраз на азербайджанском языке. Эти фразы будут показаны на экране, лучше сразу завести тетрадку, куда вы их будете выписывать.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=H8fWNDWhZS0&feature=related[/youtube]
Здесь можно скачать этот файл в мп3 но уже с переводом на русский, огромное спасибо TwiXXX за русскую версию
http://gyacheva.ifolder.ru/9860505
Аудио версию вы можете скачать  себе на мобильный телефон, слушать и запоминать фразы
На этом второй урок закончен. Вопросы, замечания, пожелания и предложения привествуются :flirt:
© natusek

+3

3


Урок 3

1. Повторение  и перевод (тесты по азербайджанскому языку)
2. Кое что о гармонии согласных в азербайджанском языке
3. Аффикс места в азербайджанском языке. Локативный падеж
4. Фразы на азербайджанском языке и их перевод (с аудио)

В третьем уроке мы повторим пройденный материал, узнаем о гармонии согласных в азербайджанском языке, познакомимся с аффиксом места в азербайджанском и как всегда в конце нашего с вами урока мы послушаем с вами новые фразы на азербайджанском языке.
1. Повторение  и перевод
Для того, чтобы приступить к этому заданию вы должны были выучить слова с предыдущего урока. Вам предлагается тест на знание лексики с прошлого урока.Вам будут даны картинки, а вы должны вписать правильный ответ. В конце теста вы получите оценку:)
Тест состоит из 10 вопросов
На выполнение теста отводится 1 мин.
Если вы увидите что-то подобное на других сайтах или форумах- уважительная просьба сообщить администрации этого форума
Тестирование будет проходить таким образом:
http://keep4u.ru/imgs/b/2009/01/04/dc/dc736ddf7f3d79d45f.jpg
Скачать тест по азербайджанскому языку
http://gyacheva.ifolder.ru/9873147
Удачи вам при выполнении этого теста и не забудьте написать о своей оценке)
А теперь еще один тест на сегодня:
Вы должны будете выбрать правильный вариант ответа из трех предложенных
http://keep4u.ru/imgs/b/2009/01/04/49/490d0c959d858e42f7.jpg
Я прошла этот тест на «5», а вы?
Скачать тест по азербайджанскому языку
http://gyacheva.ifolder.ru/9873162
2. Кое что о гармонии согласных в азербайджанском языке
На прошлом уроке мы говорили с вами о гармонии гласных в азербайджанском языке. Сегодня мы поговорим о согласных:
При гармонии согласных меняются следующие буквы
Если слово оканчивается на q, и если за ним следует гласная, то в таком случае меняется на ğ , например bıçaq- bıçağı (его нож)
Если слово оканчивается на  k и если за ним следует гласная то в таком случае меняется на y, например: ürək (сердце) - ürəyi (его сердце)
Однако нужно запомнить то, что при переходе существительного из единственного числа во множественное закон гармонии согласных не используется, например:
bıçaq → bıçaqlar
3. Аффикс места в азербайджанском языке. Локативный падеж
Прежде всего давайте определим, что это за аффикс. Это аффикс, который обозначает место. В русском языке мы говорим так : «На столе», «В доме» и т.д. Для этого мы используем предлоги. В азербайджанском к существительному прибавляются аффиксы da или də, в зависимости от того, какая гласная стоит последней. Например ürək(сердце) ürək в сердце. Здесь мы используем аффикс , потому как последняя гласная в слове ə
А теперь давайте потренируемся и поставим аффикс da или də для следующих существительных
kitab
top   
məktub   
lampa 
maşın 
alma 
şəkil   
ev  (дом)
bıçaq
ürək 
stol   (стол)

3.Фразы на азербайджанском языке и их перевод (с аудио)
Сегодня нас ждут новые фразы на азербайджанском с аудио
Работаем так:
Скачиваем файл, читаем фразу, перевод и одновременно слушаем
Некоторые фразы вы знаете, но тем не менее.
Привет Salam, Salam əleyküm,
Доброе утро Sabahınız xeyir
Добрый вечер Axşamınız xeyir
Вы говорите по-азербайджански? Siz Azərbaycanca danışırsınızmı?
Я тебя люблю Mən səni sevirəm


скачать аудио
http://gyacheva.ifolder.ru/9873230
На этом третий урок закончен. Вопросы, замечания, пожелания и предложения привествуются :flirt:
© natusek

+3

4

natusek написал(а):

Закон гармонии гласных как в азербайджанском так и в турецком языке состоит в том, что слово может состоять только из гласных переднего ряда или только из гласных заднего ряда
Исключением являются слова:
iraq, irmaq

ırmak? Насколько мне известно, это турецкое слово. Обозначает "река". В Турции есть река Кызыл-Ирмак (Красная река). Читается "ырмак". Здесь как раз соблюдается этот закон (ı, a - гласные заднего ряда).
А вообще, таких исключений (где бы не соблюдался закон гармонии согласных) намного больше. Это практически все слова нетюркского происхождения (арабские, персидские, греческие, латинские, интернационализмы и т.п.). Например, слово kitab(книга) арабского происхождения.
Некоторые заимствованные слова выложены на: http://lingvoforum.net/index.php/topic,9415.15.html, страница 2.

+1

5

Есть и такие слова, где гармония гласных соблюдена, но они заимствованные:
qələm (ручка) - слово арабского происхождения,
namaz (молитва) - персидского.

Самое главное, что нужно знать, - закон гармонии гласных соблюдается всегда при добавлении аффиксов к корню слова (независимо от происхождения данного слова). Это Вы хорошо показали на примере двухвариантных аффиксов множественного числа -lar / -lər.

+1

6

natusek написал(а):

А теперь давайте прочитаем слова и посмотрим, как употребляется закон гармонии гласных.
1) bibi
2) göy
3) ingiliscə
4) almanca
5) əmi
6) portuqalqa
7) ispanca
8) qohum
9) uşaq
10) xala
11) qardaş
12) bəlkə
13) rusca
14) mavi
15) boz
16) çəhrayı
17) qırmızı
18) fransızca
19) yaxşi
20) bacı
21)
22) bəli
23) kitab
24) pis

Portuqalca - по-португальски.
Yaxşı - хороший, хорошо.

Слова göy, ağ, pis, boz - односложные.
Для примера с законом гармонии гласных лучше было бы подобрать такие слова, как pislik (зло), ağarmaq (белеть), bozluq (серость, также в переносном смысле), göyərçin (голубь).

Отредактировано Olga Maximenko (2009-01-16 19:24:16)

+2

7

Нужна ваша помощь!
Я скачала тесты, у меня есть азербайджанская раскладка на клавиатуре и в MS Office она отлично себя ведет, а в тесте не пишет половину специф. букв.результат - 0 правильных ответов, хотя вводила верно как минимум 5 слов.

0

8

annarada написал(а):

Я скачала тесты, у меня есть азербайджанская раскладка на клавиатуре и в MS Office она отлично себя ведет, а в тесте не пишет половину специф. букв.результат - 0 правильных ответов, хотя вводила верно как минимум 5 слов.

а какие именно буквы не отображаются?
попробуйте виртуальную азербайджанскую клавиатуру
http://www.gate2home.com/?language=az&sec=2

+1

9

natusek написал(а):

а какие именно буквы не отображаются?

совсем не отображается ş.Остальные отображаются, но в тесте не засчитываются как верные. Он в результате выдает 0 правильных ответов. Не засчитывает даже слова без буквы ş.

0

10

annarada написал(а):

совсем не отображается ş.Остальные отображаются, но в тесте не засчитываются как верные. Он в результате выдает 0 правильных ответов. Не засчитывает даже слова без буквы ş.

У меня турецкая раскладка клавиатуры, сейчас проверила: буквы ş, ç, ö, ü работают, а Windows какой у вас?

0

11

К теме «Множественное число» можно было бы добавить, что есть существительные, которые в русском языке употребляются во множественном числе, а в азербайджанском – в единственном. Например:
родители – valideyn;
каникулы – tətil;
часы – saat;
ножницы (пара ножниц) – qayçı;
очки (пара очков) – gözlük, eynək, çeşmək;
брюки – şalvar;
весы – qantar, tərəzi;
перила – məhəccər, sürahi;
деньги – pul;
осадки (атмосферные) – yağıntı;
выборы – seçki. И др.

Кроме того, в отличие от русского языка, азербайджанские существительные после количественных числительных (iki – два, üç – три, dörd – четыре и т.д.), а также после неопределенно-количественных числительных: çox (много), az (мало), bir neçə (несколько), neçə (сколько?) употребляются в единственном числе.
Сравн.: две девушки – iki qız;
четыре яблока – dörd alma;
пять книг – beş kitab;
сто человек – yüz nəfər;
несколько слов – bir neçə söz;
много раз – çox dəfə.
Сколько тебе лет? – Sənin neçə yaşın var?

Отредактировано Olga Maximenko (2009-01-16 19:19:31)

+2

12

Почему-то и у меня не все буквы отображаются.

0

13

Olga Maximenko написал(а):

Почему-то и у меня не все буквы отображаются.

да, а у вас какая раскладка клавиатуры. Но информация очень полезная.http://keep4u.ru/imgs/b/081222/ae/ae85bf1dc9635bc60e.gif
Может быть в формате doc. выложите?

0

14

Вообще-то я и копировала этот текст из Word'а. Раскладка турецкая, но, судя по всему, подобные проблемы у меня происходят из-за того, что Windows еще 98 года.
Natusek, я пришлю этот файл (о категории множественного числа в азербайджанском языке) на Ваш e-mail, если Вы не возражаете.

0

15

Olga Maximenko написал(а):

Natusek, я пришлю этот файл (о категории множественного числа в азербайджанском языке) на Ваш e-mail, если Вы не возражаете.

да, конечно, только сегодня, если можно

0

16

Именно сегодня и пришлю. Напишите, пожалуйста, Ваш e-mail.

0

17

Olga Maximenko написал(а):

Именно сегодня и пришлю. Напишите, пожалуйста, Ваш e-mail.

Отправила в личном сообщении

0

18

Огромное спасибо Olga Maximenko
за предоставленную информацию

Вместе с тем, единственное и множественное число имен существительных в азербайджанском и русском языках не всегда совпадают.
1. Существительные, которые в русском языке употребляются только во множественном числе (например, ножницы, часы, весы, брюки, деньги, перила), в азербайджанском могут иметь форму и единственного, и множественного числа:

ножницы (пара ножниц) – qayçı (bağ qayçısı – садовые ножницы);
ножны – qın (qılıncı qınına qoymaq – вложить меч в ножны);
часы – saat (qum saatı – песочные часы);
каникулы – tətil;
четки – təsbeh;
бусы – muncuq;
пеленки – qundaq, bələk (lap qundaqdan/bələkdən – с пеленок);
весы – qantar, tərəzi (украинское слово «терези» является заимствованным. Впрочем, как и «кантор»);
брюки (пара брюк) – şalvar (сравн. «шаровары»);
очки (пара очков) – gözlük, eynək, çeşmək;
перила – məhəccər, sürahi;
деньги – pul.

Существительное «часы» (saat) употребляется преимущественно в единственном числе:
Saatım yoxdur. – У меня нет часов.
Saatın irəli gedir. – Твои часы спешат.
Saatınız geri/dala qalır. – Ваши часы отстают.
Saat on ikini (12-ni) vurur. – Часы двенадцать бьют.

Но: Bu gündən etibarən saatlar bir saat qabaq cekilir. – С сегодняшнего дня часы переводятся на час вперед. (Здесь под часами подразумевается множество предметов – у каждого человека в доме есть часы, которые он должен перевести).

Saat также означает «час».
Saat neçədir? – Который час?
(Saat) on birdir. – Одиннадцать (часов).
Dördün yarısıdır. – Половина четвертого.
Altıya iyirmi dəqiqə qalıb. – Без двадцати шесть (досл.: «До шести осталось двадцать минут»).
Səkkizə on dəqiqə işləyib. – Десять минут восьмого.
O, beşin yarısında qayıdır. – Он(а) возвращается в полпятого.

Pul в единственном числе означает «деньги» (nağd pul – наличные).
Pullar – монеты. Qızıl/gümüş pullar – золотые/серебряные монеты.

Tətil – каникулы. Tələbələr tətildədirlər. – Студенты на каникулах.
Tətillər – забастовки. Kütləvi tətillər – массовые забастовки.

2. В то же время в русском языке есть существительные, которые употребляются во множественном числе, а в азербайджанском языке формы множественного числа не имеют:

mövhumat – предрассудки (в том числе и суеверия, религиозный фанатизм);
ləvazimat – принадлежности, инструменты (ləvazimat yazı – письменные принадлежности);
cavahirat – драгоценности, драгоценные камни (также ləl-cəvahir). Ləl – это рубин;
yağıntı – осадки (атмосферные). Это существительное образовано от глагола yağmaq – «идти (о дожде), падать (о снеге), сыпать сверху»;
süzüntü – остатки после процеживания (производное от глагола süzmək. Одно из значений этого глагола – «цедить, фильтровать»);
söküntü, sör-söküntü – обломки (машины, постройки), обрывки одежды (это существительное – производное от глагола sökmək – сносить, разрушать, распарывать);
töküntü, tör-töküntü – отбросы, отходы (производное от глагола tökmək. Одно из значений этого глагола – «сыпать, высыпать, рассыпать»). В переносном значении tör-töküntü – «отребье, подонки»;
mitil-şitil – домашние пожитки, манатки (также с оттенком неодобрения);
cənazə – останки (труп);
seçki – выборы (хотя также употребляется и seçkilər. 2003-cü il prezident seçkilərindən sonra – после президентских выборов 2003 года; 2005-ci parlament seçkilərindən əvvəl – до парламентских выборов 2005 года).
Обратите внимание на то, что существительные с послелогами əvvəl и sonra употребляются в исходном падеже;
tərəvəz – овощи;
şoraba – соления, маринады.

Существительное camaat имеет значение не только «публика», но и «люди» (Camaat nə deyəcək? – Что скажут люди?)
nəvə-nəticə – не только «потомство», но и «потомки» (досл. «внуки-правнуки»);
qohum-qardaş, qohum-əqrəba – и «родня», и «родственники»;
oğul-uşaq – дети, детвора;
bəzək-düzək – и «наряд», и «украшения» (bəzəmək – наряжать, украшать);

iş-güc – дела (досл. «работа-сила»).
Iş-gücü olmaq – быть занятым. Sənin iş-gücün yoxdur? – Ты не занят?

+1

19

Последнее выражение лучше перевести так:
"Тебе что, делать нечего"?

Отредактировано Olga Maximenko (2009-03-30 19:29:10)

0

20

natusek написал(а):

gül - цветок

Gül - это и "цветок", и "роза".
Просто "цветок" - çiçək.

0

21

natusek написал(а):

2. Кое что о гармонии согласных в азербайджанском языке
На прошлом уроке мы говорили с вами о гармонии гласных в азербайджанском языке. Сегодня мы поговорим о согласных:
При гармонии согласных меняются следующие буквы
Если слово оканчивается на q, и если за ним следует гласная, то в таком случае меняется на ğ , например bıçaq- bıçağı (его нож)
Если слово оканчивается на  k и если за ним следует гласная то в таком случае меняется на y, например: ürək (сердце) - ürəyi (его сердце)

Исключениями являются некоторые заимствованные слова (например: əmlak – имущество, əxlaq – мораль, hüquq – право, iştirak – участие) и односложные слова тюркского происхождения (напр., yük – груз, ноша). Здесь чередования согласных не происходит:

əmlakı - его (ее) имущество, əxlaqı - его (ее) мораль,  yükü - его (ее) груз и т.д.

+2

22

natusek написал(а):

Sabahınız xeyir! Доброе утро
Axşamınız xeyir!Добрый вечер
Gecəniz xeyir! Спокойной ночи

Спокойной ночи! - Gecəniz xey(i)rə qalsın! (если к собеседнику обращаются на "Вы", а также, если обращаются к нескольким людям):
Ответ: Xey(i)rə qarşı!

Если же к собеседнику обращаются на "ты", то "спокойной ночи" будет: Gecən xey(i)rə qalsın! Ответ - тот же (xey(i)rə qarşı).

Sabahınız / axşamınız xeyir! - Доброго вам утра / вечера! (дословно). Ответ: Aqibətiniz xeyir!

Если к собеседнику обращаются на "ты", то эти фразы будут звучать так:
Sabahın / axşamın xeyir! - Aqibətin xeyir!

+1

23

http://www.azeri.org/Azeri/az_learn/az_ … socio.html - фразы приветствий в азербайджанском языке. Статья из журнала Azerbaijan International (текст на английском).

+2

24

Девочки, вы такие молодцы, что затеяли эту тему! Хотела сказать, что слежу за ней, занимаюсь, но до 12 февраля беру тайм-аут -  у меня госы. Потом присоединюсь активно. Не глушите, пожалуйста, тему. У вас здорово получается!

0

25

Спасибо и Вам - за то, что Вы так внимательны. Желаю успешной сдачи экзаменов - как говорится, ни пуха ни пера!

Uğurlar olsun!

+2

26

annarada написал(а):

Девочки, вы такие молодцы, что затеяли эту тему! Хотела сказать, что слежу за ней, занимаюсь, но до 12 февраля беру тайм-аут -  у меня госы. Потом присоединюсь активно. Не глушите, пожалуйста, тему. У вас здорово получается!

Мы не забросим, я продолжу уроки обязательно, после сессии вернусь и продолжу, так что не пропадайте :flag:

+1

27

всем огромный Салам!!! я ни бе ни ме в азербайджанском,а у меня парень азербайджанец!!так хочется понимать о чём он разговаривает с родственниками и друзьями))и даже просто выучить этот прекрасный язык!!надеюсь вы мне поможете))) спасибо за много новой информации)))

0

28

Irina, я полностью разделяю Ваши чувства. Азербайджанский язык действительно очень красивый и, кроме того, очень четкий. Логику этого языка понять нетрудно. Так что дерзайте, думаю, у Вас получится!

0

29

Оленька,спасибо огромное)) а когда здесь что-то новое появится? хочется узнавать и узнавать!!это правда что sağ olun это не только спасибо,но и пока?

0

30

Правда. Только скорее не "пока", а "до свидания". Буквально это выражение означает "будь здоров" (sağ ol) или "будьте здоровы" (sağ olun) и употребляется при прощании.

http://azeri.org/Azeri/az_learn/az_soci … socio.html

"Пока!" это Hələlik!

Материал новый будет (обязательно!), спасибо Вам за внимание!

+1

31

Салам всем! как хорошо, что я вас нашла!!! у меня муж азербайджанец........мне никак пока  поддается произношение языка......покупала простой разговрник, пыталась по нему заниматься, но там неправильное произношние.......незнаю, как научиться.......сейчас муж на родине...хотелось бы к его возращению выучить немного.....тем более поеду знакомться с родственниками, а многие говорят только на азербайджанском....да и сына надо учить тоже пока он совсем малыш.......поэтому очень прошу вас мне помочь......))))))

0

32

Лаки, мы, конечно, хотели бы Вам помочь - но для постановки правильного произношения нужно слушать азербайджанские слова и азербайджанскую речь. Посмотрите на предыдущей странице, насколько я помню, natusek давала ссылку на сайт, где можно послушать, как призносятся азербайджанские слова. Есть еще и самоучитель - в этом же разделе (тема так и называется "Самоучитель азербайджанского языка"). Ну, а что касается разговорника, то он, бесспорно, нужная вещь, но только при условии знания хотя бы элементарной грамматики азербайджанского языка (и любого другого тоже).

0

33

И потом, то произношение, которое дается в разговорнике, отличается от реального потому, что не все звуки в азербайджанском языке имеют соответствие в русском. Приходится передавать их звучание приблизительно.

0

34

Классс. А я по этому самоучителю дома занимаюсь, он у меня есть))))

0

35

Что-то остановились уроки((

0

36

natusek,я очень рада что попала на этот сайт!)
http://keep4u.ru/imgs/b/081222/ae/ae85b … 5bc60e.gif

0

37

Требую продолжения уроков!!! :flag:
Я самостоятельно по самоучителю на 9-ом остановилась.
А Вы на каком?

Отредактировано Seyidova (2009-12-12 20:43:54)

0

38

Дорогая  Seyidova (жаль, не знаю Вашего имени), у меня этого самоучителя пока нет (на днях заказала по Интернету, буду ждать). Но я могу завтра выложить часть того грамматического материала, который у меня есть, а также некоторые слова и выражения. Надеюсь, Наташа меня простит.
Я тоже изучаю азербайджанский самостоятельно, иногда как бы резюмирую пройденный материал.
Очень ценю Вашу тягу к знаниям.

Darıxmayın! Tezliklə sizinləyəm.

+1

39

Хотелось бы, чтобы все вместе мы изучали темы, а потом выкладывали сделанные  упражнения, сверяли..

0

40

Прошла 9-ый урок по самоучителю, не сложно, всё запомнила.
Только возник вопрос:
вопрос "Какого цвета это (этот, эта)....?" я задаю так, как в учебнике "Bu hansı rəng...?"
Но мне сказали, что в таком вопросе к слову rəng добавляется -DE, то есть "Bu hansı rəngDE...?"
В учебнике такого правила нет, а объяснить мне не смогли, сказали так да и всё говорится. Может кто поможет с этим?  :dontknow:

Отредактировано Seyidova (2009-02-11 18:04:34)

0

41

Урок 4.
1. Местоимения в азербайжанском языке
2. Направительный падеж в азербайджанском
3. Считаем до 10 по-азербайджански (аудио)

В 4 уроке мы познакомимся с местоимениями в азербайджанском, узнаем, что такое направительный падеж и выучи цифры от одного до 10, а также послушаем их
1. Местоимения в азербайжанском языке
В азербайджанском  языке существуют следующие местоимения
mən Я
sən Ты
o Он/Она/Оно
biz Мы
siz Вы во множественном числе и вежливое обращение в еднственном
onlar они

Так как аффиксы, которые прибавляются к  глаголам в азербайджанском передают лицо того, кто совершает действие, то личные местоимения не очень часто используются, однако, есл вы хотите подчеркнуть именно личность человека, кто совершал действие, то здесь и используются эти местоимения
Например:
kitab oxuyuram- я читаю книгу
Mən kitab oxuyuram може использоваться в том же самом значении, а может указывать на то, что именно Я, а не кто-то другой читаю эту книгу. О местоимениях и их употреблениях мы поговорим чуть позже, а теперь перейдем в аффиксу направления в азербйджанском.
2. Направительный падеж в азербайджанском
На прошлом уроке мы познакомились с аффиксом места и выяснили, что этот аффикс употребляется для того, чтобы указать на место какого-либо предмета. Сегодня мы узнаем об аффиксе направления
Аффикс направления указывает на направление чего-либо, кого-либо, отвечает на вопрос куда? То есть : Дом-(куда?)Домой. Образуется при помощи (y)a/ə в зависимости от того, какая гласная последняя. Так, к слову ev-дом, по закону гармонии гласных (см. уроки 1-2) мы должны прибавить ə и у нас получается evə-домой

http://www.geocities.com/farzin0007/ev2.gif
Давайте выполним упражения:
1. Поставьте данные слова в направительный падеж
kitab
çay (чай)
məktub
üzük
maşın
ürək
ev

3. Считаем до 10 по-азербайджански (аудио)

Сегодня мы научимся с вами считать от одного до десяти по-азербайджански. Для этого скачиваем аудио файл (чтобы еще и слышать произношение), смотрим и повторяем за диктором
http://gyacheva.ifolder.ru/10508195
bir один
iki два
üç три
dördчетыре
beş пять
altı шесть
yeddi семь
səkkiz восемь
doqquz девять
on десять

На этом четвертый урок закончен. Вопросы, замечания, пожелания и предложения привествуются :flirt:
© natusek

+1

42

kitab - kitabA, kitabDAN
çay (чай) - çayA, çayDAN
məktub - məktubA, məktubDAN
üzük - üzükƏ, üzükDAN
maşın - maşınA, maşınDAN
ürək - ürəkƏ, ürəkDƏN
ev - evƏ, evDƏN

Надеюсь, правильно, хмм..

0

43

Seyidova написал(а):

üzük - üzükƏ, üzükDAN
ürək - ürəkƏ, ürəkDƏN

ürəyƏ, üzüyƏ

üzükDƏN.

+1

44

Если основа слова оканчивается на согласную k, то в направительном падеже происходит замена этой согласной на y.
Если же основа заканчивается на q, то происходит ее замена на ğ (за исключением некоторых заимствованных слов и односложных основ).

Примеры.

Dərslik (учебник) - dərsliyə,
çiçək (цветок) -  çiçəyə,
otaq (комната) - otağa,
qonaq (гость) -  qonağa,
uşaqlıq (детство) - uşaqlığa.

+2

45

Насчет üzükDƏN, так и хотела написать, но почему-то в последний момент переписала)))
Спасибо за поправку, поняла это правило!

0

46

К заимствованным словам, у которых при склонении чередования согласных не происходит, относятся, в частности:

əmlak – имущество. Направительный падеж -  əmlaka;
əxlaq – мораль; əxlaqa;
xalq – народ; xalqa;
iştirak – участие; iştiraka;
zövq – вкус (имеется в виду «хороший, тонкий вкус»); zövqə.

+1

47

Seyidova написал(а):

Прошла 9-ый урок по самоучителю, не сложно, всё запомнила.
Только возник вопрос:
вопрос "Какого цвета это (этот, эта)....?" я задаю так, как в учебнике "Bu hansı rəng...?"
Но мне сказали, что в таком вопросе к слову rəng добавляется -DE, то есть "Bu hansı rəngDE...?"
В учебнике такого правила нет, а объяснить мне не смогли, сказали так да и всё говорится. Может кто поможет с этим?

Насколько мне известно, вопрос: какого цвета? звучит по-азербайджански: nə rəngdə? Дословно: в каком цвете? 
По-турецки почти так же: ne renkte? Хотя в разговорных фразах чаще употребляется просто ne renk

Словосочетание hansı rəng употребляется в основном тогда, когда хотят спросить о каком-то конкретном цвете (из нескольких).
Например: Hansı rəngi xoşlayırsan? - Какой цвет тебе нравится?
Hansı rəngi mənə yaraşır / yaraşmır? - Какой цвет мне идет / не идет?

+1

48

Честно говоря, запуталась в этом вопросе с цветами... Оставлю его на потом.

0

49

Вы просто запомните образец этого вопроса: ...nə rəngdə? и все ))):

Yarpaqlar nə rəngdə? - Yaşıl.
Какого цвета листья? - Зеленые.

+1

50

natusek, благодарю, отличная тема и форум  [взломанный сайт]  Правда не совсем еще разобралась, буду стараться.
P.S. могу ли я попросить перевести мне пару предложений, я смысл поняла, но хочется подробно)

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»