Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод турецких песен. Translation of turkish songs


Перевод турецких песен. Translation of turkish songs

Сообщений 201 страница 250 из 267

201

Ани
эта песня переведена на предыдущей странице, сообщение №190

0

202

Merhaba! Здравствуйте , Всем! Давно не заходил на форум, соскучился! Как всегда есть просьба помочь перевести песню.
Büyüt İstersen
Seslendiren: Elif Turan

Ateş olsan, kalbime vursan

Gururla kalbimi açıp çıkartıcam

Eğer ki aldatıyorsan

Seninle taksim E çıkıp bağırıcam

Yaşandı derler suç ve cezası

Kim yakalanmış ki iş kazası

Sen habire poz verme, önce söz ver

Çocukluk hatırası

Allah

Allah ayırmasın sevenleri

Kimse karışmasın

daha küçüğüm

ben Kalbim cayır cayır ocak gibi,

kaldım ellerin Büyüt istersen

Заранее благодарен!

Отредактировано Nиколай (2010-05-21 16:52:48)

0

203

Если ты станешь огнём, если ты ворвёшься ко мне в сердце,
Я гордо распахну своё сердце и заставлю его выйти обратно.
Если же ты обманешь,
Я выйду с тобой на Таксим и буду кричать.
И страдания, и преступления с наказаниями были прожиты,
И кто был задержан? Да несчастный случай это.
И не ставай ты в позу постоянно, сначала дай слово,
Детские воспоминания
Боже
Господи, пусть любящие не расстаются
И пусть никто не вмешивается.
Я ещё малышка
Моё сердце - словно потрескивающий очаг
Я осталась у тебя в руках. Хочешь - взрослей

0

204

Просьба перевести вот эту песню, я не увеена, что это турецая пня но если мжно помогите с певодом. ASSI AL HILLANI_GHALI

0

205

Шохмели
я вам уже говорила, это песня арабская, а не турецкая. Здесь же форум о Турции и турецком языке, знатоков арабского нет. Обратитесь на форум, который посвящён арабскому языку, там вам и переведут

0

206

Serdar Ortaç Poşet и еще пара новых песен с нового альбома, интересен перевод

Ben ne sana taparım,ne seni ararım,ne trip atarım.

Sen beni oyala ne omuz ovala;işime bakarım.

Ben o nazı çekemem,günaha giremem,kötü söz edemem.

Ask bu kizilötesi, yarali müzesi, hareket edemem

Acilarim heveste, günes açar aheste, bi kapali kafesteyim

Topu topu bir deste, ara sira bi besle, iki nota bir besteyim

Seni çöpe atacagim posete yazik

Bi sigara yakacagim atese yazik

Aşk Gidene Acımak mı

Bu Yükü Taşımak mı

Yarayı Kaşımak mı

Sor İyisi Çıkacak mı

İçime Akacak mi

Bi Güneş Açacak

Ask beni bulana kadar…

Kaçmisim tutana kadar…

Birlesik düzene geçip…

Içmisim bikana kadar…

Var mi?

Bana dokunan var mi?

Beni uyatan var mi?

Huzur üreten var mi?

Büyü bozucu var mi ?

Kara kedi girecegine aramiza

Seni söyle alalim otur yakinimiza

Tüm gereksiz arizalar gitti gideli

Günün en güzeli sen

Güzeliz iki deli

Olsun varsin sebebi çok

Önüme geçme yanarsin, kaderi çok

0

207

kalomira
KALOMIRA, большое спасибо! Как всегда всё оперативно и красиво.

0

208

Недавно скачал песню Таркана, очень понравилась. Нашёл перевод. Делюсь.
Tarkan - Sevdanın son vuruşu
Последний выстрел любви
Yüreğimde zincirler kırılıyor duydun mu
Цепи у меня в сердце рвутся, ты почувствовала?
Nefes nefes bu gece sevdanın son vuruşu
Вздох за вздохом этой ночью это последний выстрел любви
Sen hiç böyle sevdin mi sen hiç böyle oldun mu
Ты никогда так не любила разве, ты никогда разве такой не была?
Baş eğdim yine aşka ama bu son saygı duruşu
Я опять склонил голову перед любовью и это последний уважительный жест
Seni karanlıklara bırakmak istemezdim
Я не хотел бросать тебя темноте
Anılarımı solmuş çicekle süslemezdim
Я не украшал свои воспоминания увядшими цветами
Ardından acıtacak bir tek söz söylemezdim
Я не сказал тебе в спину одно последнее слово, которое принесёт боль
Ben hiç hak etmedim ki böyle unutuluşu
Я совершенно не заслужил быть забытым вот так
Sen aşkı çicek böcek güneş bulut sanmışsın
Ты считала любовь цветами, букашками, солнцем, тучами
Mevsimlerine göre uyuyup uyanmışsın
Ты засыпала и пробуждалась по своим сезонам
Sen artık benden sonra sevemezsin yanmışsın
Ты уже не можешь любить после меня, ты сгорела
Yüreğimden çıkarttım attığın kör kurşunu
Я вытащил у себя из сердца шальную пулю, которую ты выпустила

0

209

кто-нибудь знает слова и перевод песни Sedar Ortac - Kabahat????? подскажите, пожалуйста!!!!!!!!! http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/phil_14.gif   http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/phil_14.gif

0

210

текст

Serdar Ortaç - Kabahat

Kalbim zavallı bir kar tanesi
Çıkmaz sokaklara  düşüp eriyorum
Issız gecemde yağmurun sesi
Zamansız ağladım biliyorum

Yüreğim içindeki bu yalnızlığı söküp atsa
Hiç korkmadan karanlığa bir mum yaksa
Yarattığın masal diyarlara gideceğim
Yüreğim içindeki bu yalnızlığı söküp atsa
Hiç korkmadan karanlığa bir mum yaksa
Hayatıma bütün girenleri sileceğim

Kimse sana beni zorla sev de aşık ol demiyor
Allah’tan yüreğim çok temiz ah kurşun işlemiyor
Yoksa ne nazara gelmiştim çoktan göze gelmiştim
Senden daha deli kalbim varda düşman çatlatıyor

Seni öpmesi bile kabahat senin olması bile kabahat
Sana aşık olana inat hepsi birbirinden boş aah

0

211

kalomira
спасибо огромное!!!! а перевода ни у кого не будет????????? http://s8.rimg.info/0d9315fa89d72f40e447b91bfce5dfa9.gif   http://s8.rimg.info/0d9315fa89d72f40e447b91bfce5dfa9.gif

0

212

GuzVika написал(а):

а перевода ни у кого не будет????????

Чтобы он был, её нужно перевести вообще-то

Проступок

Моё сердце – бедняжка-снежинка
Я выпадаю в тупики и таю
Звук дождя моей безлюдной ночью
Я знаю, я плакал несвоевременно

Если моё сердце выдернет выбросит это внутреннее одиночество,
Если без страха зажжёт свечу в темноте
Я уйду в сказочную страну, которую ты придумала,
Если моё сердце выдернет выбросит это внутреннее одиночество,
Если без страха зажжёт свечу в темноте
Я сотру всех, кто вошёл ко мне в жизнь

Никто не принуждал тебя быть со мной, не говорил: «Влюбись и люби»
Моё сердце чисто от Аллаха, ах, пуля не попала
Или что, меня сглазили, меня давно сглазили
У меня сердце более сумасшедшее, чем ты, враги сходят с ума

Даже поцеловать тебя – проступок, даже быть твоим – проступок
Назло тем, кто в тебя влюблён, все вдруг стали пустым местом

Я в шоке, песня со связным текстом. Бывает же такое :hobo:

Отредактировано kalomira (2010-06-06 15:56:57)

0

213

kalomira
спасибо огромное!!!!!! http://s8.rimg.info/f917c530f1e2e7be2077397c2d95e6ca.gif   http://s8.rimg.info/f917c530f1e2e7be2077397c2d95e6ca.gif

0

214

kalomira
прошу прощения!!!!!! смайл перепутала!!!!! http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif   http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif   http://s8.rimg.info/8ef08e148e7c96f3b2d661491386b894.gif   http://s8.rimg.info/8ef08e148e7c96f3b2d661491386b894.gif

0

215

kalomira написал(а):

Я в шоке, песня со связным текстом. Бывает же такое :hobo:

ммм, песни Сердара переводишь? :insane:

0

216

natusek написал(а):

ммм, песни Сердара переводишь?

каюсь  :blush:

0

217

kalomira
вот, для тебя :insane:
Турецкие клипы с русскими субтитрами скачать, смотреть онлайн
Помнишь этот хит?

0

218

natusek написал(а):

вот, для тебя

издеваешься, дааа?  :insane:
А вообще идея - мега супер-пупер  :cool: Я первый клип, который был в переводе, увидела совсем недавно - Mor ve Ötesi Yorma kendini. Идея понравилась. Очень классная штука. Но потом я почитала, какой это геморрой - делать субтитры, и воодушевление как рукой сняло  :D

0

219

kalomira
спасибо, тебе понравилась моя идея?) Нет, я к этой песне быстро сделала, у меня готовый же текст был, вот сижу и думаю, какую бы еще песню тебе посвятить :idea:

0

220

Приветик!!!!Перевод песни Tarkan - Pare PAre Обломки может кому то она тоже нравиться  http://kolobok.us/smiles/he_and_she/girl_in_love.gif 
Tarkan - Pare PAre Обломки
Hala dün gibi hatırlarım her anını anıların я все еще как вчера помню каждый миг воспоминаний
Biraz hırçınım bu yüzden biraz hüzünlüdür hep bir yanım я немного вспыльчивый поэтому немного грустный
Hala sızlar için için her biri yaralarımın все еще из-за вас каждая моя рана
Dalgalıdır denizim bu yüzden поэтому мое море бушует
Biraz ıssızdır hep kıyılarım всегда мои берега немного безлюдны
Bir yanar bir sönerim bir ağlar bir gülerim только загорюсь и потухаю, только заплачу и смеюсь
Pare pare buruktur hep sevinçlerim все мои радости - это горькие обломки
Dağ gibi derya gibi bende acılar şahidim şarkılar песни - свидетели моих страданий размером с гору и море
Ne zaman ümitle hayata göz kırpsam когда бы я с надеждой не подмигнул жизни
Çiçekler açsam kapıma dayanır sonbahar когда бы не нарвал цветов в мои дверях стоит осень
Çok erken tanıdım çorken tattım cilvesini kaderin очень рано я узнал и попробовал лукавство судьбы
Zamansız büyüdüm şimdi kayıp çocukluk günlerim я сейчас повзрослел раньше времени, мои юношеские дни ускользнули
Bir yanar bir sönerim bir ağlar bir gülerim только загорюсь и потухаю, только заплачу и смеюсь
Pare pare buruktur hep sevinçlerim все мои радости - это горькие обломки
Dağ gibi derya gibi Bende acılar şahidim şarkılar песни - свидетели моих страданий разиером с гору и море
Ne zaman ümitle hayata göz kırpsam когда бы я с надеждой не подмигнул жизни
Çiçekler açsam kapıma dayanır sonbahar когда бы не нарвал цветов в мои дверях стоит осень

0

221

Tarkan - Bu gece
Таркан - Этой ночью

Эта последняя ночь с тобой

Наверно это уже последняя наша любовь друг к другу

Оставь пусть твоё тело вспыхнет пламенем

Будь такой как ты чувствуешь этой ночью

Давай будем танцевать все танцы по очереди

Давай будем греху непрерывно

Шшш не говори не спрашивай ничего

Открой мои тайны этой ночью

Разорви свои цепи иди

Давай поверим с тобой любви

Закрой глаза

Затаив дыхание давай будем летать в облаках

Всё начало идти назад

Расставание очень скоро

Оставь пусть твоё тело зажжйтся

Давай погрузимся в удовольствие

Все запреты снимем

Медленно, небольшими глотками давай будем пить любовь этой ночью

0

222

natusek, идея понравилась.
Гг, посвятить... Тебя сказать, кого я ещё терпеть не могу?  :D

0

223

kalomira
ага, напиши...тут вот клип Сердара был : "Geceleri yakıp'' , так он там так страдал в нем))), думала, может быть его, а потом посмотрела сам клип и решила, что не надо :D

0

224

natusek, так-ссссс
терпеть не могу:
Berksan
Hadise (Kahraman только нравится)
Murat Dalkılıç
Hande Yener
Sertab Erener - Açık Adres  :insane:
Petek Dinçöz
Rafet el Roman

Вот тебе поле для деятельности  :D

0

225

kalomira написал(а):

Rafet el Roman

мне у него тоже только одна песня нравится)

kalomira

Свернутый текст

Знаешь, почему-то мне так нравится писать тебе :insane:  :offtop:

Ну вот еще есть песня Сердара "Зеленая вода"?) Сейчас у меня играет...тебе как?)))

0

226

natusek написал(а):

Ну вот еще есть песня Сердара "Зеленая вода"?) Сейчас у меня играет...тебе как?)))

Мне все его песни на одно лицо  :D
У меня вот играет сейчас ремикс Suat Ateşdağlı на Sıla - Sevişmeden Uyumayalım. Классная песня, оч люблю её  :love:

Свернутый текст
natusek написал(а):

Знаешь, почему-то мне так нравится писать тебе

Знаешь, мне вот тоже.  :flirt:

0

227

Ozgun - toz новая песня просто мурашки по коже переводик если несложно

Uzanıp geçmişe tozlu sayfaları çevirdim
İçine aşk yazılmış sözlerin üstünü çizdim
Dokunur her sarı sayfa o benim olmadı asla
Anlamadan yazılmış bir roman oldu sevda
O benim olmadı olmasın
Unuturum adımı bile anmasa
Önemi yok o beni sormadı sormasın
Yolumu bulmadı kimse karışmasın
Dönüşü yok
Uzanıp geçmişe tozlu sayfaları çevirdim
İçine adı yazılmış sözlerin altını çizdim
Dokunur her sarı sayfa o beni bilmedi asla
Anlamadan okunmuş bir roman oldu sevda
O benim olmadı olmasın
Unuturum adımı bile anmasa
Önemi yok o beni sormadı sormasın
Yolumu bulmadı kimse karışmasın
Dönüşü yok

0

228

Ozgun - toz
Пыль

Протягивая руку к прошлому, я перевернул пыльные страницы
Зачеркнул слова любви, написанные у меня в душе
Каждая страница цепляет, она никогда не была моей
Получился роман, написанный без понимания, страсть
Она не стала моей, ну и пусть
Я не забуду, даже если она не вспомнит моё имя
Ей не важно, она обо мне не спрашивает, ну и пусть
Она не нашла мой путь и пусть никто не вмешивается
Она не вернётся

0

229

kalomira
супер спасибище =) и вот еще песенки metin arolat - izmir и kalpten gideni

Yarına kalmaz yolun sonundayım
Yarına kalmaz İzmir yolundayım
Uyuyup da kalma sakın
Sabret şafak söker
Yarına kalmaz canım yanındayım
Birkaç şarkı dinlersin zaman geçer
Acıkmadım hiç uğraşma bir çay yeter
Fazla hazırlanma sakın sende her şey güzel
Yarına kalmaz canım yanındayım
Uyuyup da kalma sakın
Sabret şafak söker
Yarına kalmaz kollarındayım
Gözlerin gözlerimde dursak öyle
Beni seviyor musun bir daha söyle
Dudağın dudağımda uyusak öyle senle
Ne güzel yakışmışız seninle
Mutluluğu tutmuşum ellerimde
Onu çok seviyorum
İzmir sen de söyle söyle herkese

Dökülen yaşın aklı olsa
Terketmez gözü haklı oysa
Gururla durur kirpiğin ucunda
Kırılan kalbin sabrı olsa
Dayanır giden kendi oysa
Dönüp de bakmaz boş bir umutla
Kalp adam olur zamanla
Demekki vakti var daha
Kalpten gidenin daha yeri dolmadı
İçtim denedim ama tenim almadı
Vurdum geceye daha sabah olmadı
Bendeki saat ayrılığı vurmadı

0

230

красивые песни...

Отредактировано Olli (2010-07-17 11:04:48)

0

231

Всем привет!!
Переведите пожалста песенку!!! Очень мне так нравится... прям плачу под нее... а чего плачу-то?? хотелось бы знать....
Заранее спасибо!!!!!

Yalin - Gelme

Duydumki çok pişmanmışsın
Gecen göz yaşıyla dolmuş
Sana deli gibi aşık gel
Tükettiğin bu kalbe yan
Seni çok sevmiştim inan
Sana gözü gibi bakarken
Kaybettiğin aşkına yan
Seni canım bilmiştim inan
Gelme
Bunca yılın ardından
Dönme yeniden başlayamam
Son sözün hala rüyalarımda
Kalbim yorgun artık dayanamam
Yeniden başlamaya
Dönüşü yokki her hatadan
Gözlerde bitmişse yürekte aranmaz inan
Sana gözü gibi bakarken
Kaybettiğin aşkına yan
Seni canım bilmiştim inan
Sana deli gibi aşık gel
Tükettiğin bu kalbe yan
Seni çok sevmiştim inan

0

232

Ялын - Не приходи

Я слышал, ты очень сожалеешь,
Твоя ночь полна слёз,
Когда я был влюблён в тебя, словно сумасшедший,
Сейчас сокрушайся по тому сердцу, которое ты покинула,
Поверь, я тебя очень любил.
Когда я берёг тебя, как зеницу ока,
Сейчас сожалей о любви, которую ты потеряла,
Моя душа познала тебя,
Не приходи.
По прошествии стольких лет
Не возвращайся, я не могу начать всё заново,
Твоё последнее слово до сих пор в моих снах,
Моё сердце устало, я уже не смогу выдержать
Начать всё заново.
Нет дороги назад после стольких ошибок,
Если закончилось в глазах, то и в сердце не найти, поверь

+1

233

Спасибочки Kalomira!!!! http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/Mauridia_27.gif  ты супер как всегда!!!!! http://s8.rimg.info/8ef08e148e7c96f3b2d661491386b894.gif   http://s8.rimg.info/08539972e1e60d23599af43960361f90.gif   http://s.rimg.info/3c29472e16150f8634b04104fff23fd0.gif

0

234

Всем доброй ночи!
Помогите пожалуйста с переводом песни.

Aramızdaki

Kimseyi sevemedim daha
Yeni bir aşk göremedim
Acımızı yasımızı paylaşmayı istemedim
Halbuki tanırsın herkesten daha iyi
Bilirsin herşeye kızar ve çabuk ağlarım
Boşver sevgilim boşver çal şarkımızı
Belki bir daha elinden aşk yudumları

Sevmek de ayrılık da ihtimal
Unutma bu yürekte ihtilal var
Gidiyorsun ah içimde bir yarısı
Niye bendim o neden be kahrolası

Aramızdaki akan sular henüz durulmuşken
Henüz ayrılıktan kurtulup aşka tutunmuşken
Daha onsekiz yaşımda kalbimden vurulmuşken
Seni bir kalemde atıp içimden silmem imkansız
Sabret gönül sabret seni unutmak imkansız

Yere göğe sor beni
Dağa taşa sor
Bu kalp seni şimdi unutmazsa
Asırlara doy

0

235

Сердар Ортач - То, что между нами

Я больше никого не смог полюбить
Я не смог увидеть новой любви
Я не хотел делиться нашей болью и трауром
Ты и так знаешь это лучше всех
Ты знаешь, я злился на всё и много плакал
Не обращай внимания, любимая, не обращай, играй нашу песню
Может, ещё раз глотки любви из твоих рук
Любовь, и расставание вероятны
Не забывай, в этом сердце бунт
Ты уходишь, ах, и моя душа пополам
Почему был я, она почему, ах, чтоб тебя
Когда воды, текущие между нами, вот-вот очистились
Когда только осушившись от расставания, держаться за любовь
Мне всё ещё 18, когда я ранен в сердце
Вот так враз я не сотру тебя из души – это невозможно
Терпи, сердце, терпи, забыть тебя невозможно
Спроси обо мне у земли и неба
У гор и камней спроси
Если это сердце тебя сейчас не забудет,
Насыщайся века

0

236

kalomira, огромное вам спасибо!

0

237

помогите найти текст и перевод песенки:Mahsun Kirmizigul-Aramadi Sormadilar Beni :jumping:

0

238

Добрый День! Помогите пожалуйста с переводом песни. Заранее благодарю!

Gökhan özen
öyle Büyü Ki Kalbimde
Bir an olsun görün şurdan
Ya pencere, ya balkondan
Annen baban korkusundan
Öleceğim yar!
İsterim vermezlerse kaç
Günahını boynuma at
Abilerin benden yana
Ölürüm sana!
Sensiz hep kendimle
Belada başım
Senin hayalinle
Yaşıyorum yar
Koskoca istanbul
İnan bana dar
Sokaklarda yalnız
Yürüyorum yar
Öyle büyü ki içimde
Kimse kalmasın
Öyle konuş ki benimle
Kimse duymasın
Aşkım, meleğim, güzelim
Seni her an görmeliyim
Evin kapısını bana
Sen açmalısın
Gece gündüz çalışırım
Sana gül gibi bakarım
Sana hep ihtiyacım var
Bilemezsin yar
Sensiz hep kendimle
Belada başım
Senin hayalinle
Yaşıyorum yar
Koskoca İstanbul
İnan bana dar
Sokaklarda yalnız
Yürüyorum yar
Öyle büyü ki içimde
Kimse kalmasın
Öyle konuş ki benimle
Kimse duymasın

0

239

Здравствуйте!
Скажите пожалуйста, а может кто нибудь перевести вот эту песню <iframe src="http://vkontakte.ru/video_ext.php?oid=40641412&id=149237300&hash=57d94812149fd4f1" width="607" height="360" frameborder="0"></iframe>
К сожаленью текста этой песни у меня нет, имя исполнителя тоже не знаю.
Знаю, что это турецкий реп "Песня влюбленных"

0

240

Здравствуйте)
Хотелось бы узнать перевод песни Davut Guliglu- Katula Katula, наверно, многие спрашивают именно эту песню)
текст попробую найти)

0

241

вот текст, помогите пожалуйста))

Katula
Davut Güloğlu : Katula Katula
Güleyirum haline katula katula
Bi sözünü geçiremedun karuna
Daha niye veremedun ağzının payını
Vermeyisun

Ula ula ula ula
Sen bi kalori bile etmeyisun
Ula ula ula ula
Bu alemin lıght erkeğisun

Ne oldu sana
Ne oldu böyle
Nerde o eski taş fırın erkeği
Bir anda oldun lıght erkeği

0

242

Güleyirum haline katula katula
я умираю от хохота над тобой
Bi sözünü geçiremedun karuna
ты не смог заставить жену слушаться
Daha niye veremedun ağzının payını
почему ты до сих пор не ругал
Vermeyisun

Ula ula ula ula
Sen bi kalori bile etmeyisun
эту фразу я не знаю, наверно типа ты ничего не стоишь
Ula ula ula ula
Bu alemin lıght erkeğisun
ты подкаблучник этого мира

Ne oldu sana
что с тобой случилось
Ne oldu böyle
что так случилось
Nerde o eski taş fırın erkeği
где тот жесткий мужик
Bir anda oldun lıght erkeği
ты стал подкаблучником

Перевод Элиф

0

243

всем привет!!! помогите перевести песенку, очень длинная и печальная, хотелось бы знать слова. а еще  найти не могу ее, без видео, просто мп3-ку, если кто знает где можно помогите лютфен!!!!
http://www.youtube2hd.com/watch/xBJnfc_sQug

0

244

bora oztoprak - yemin et оч нравица песня переведите
Yar bütün gece sana baktım
Ay dili tutulmuş güzelliğinde
Sonu gelmez uykulardan uyandırdım
Bir tatlı rüzgar okşadı yarım kalan gizli düşleri
Bir nefes çektim sigaramdan
Nolursun doğmadan güneş sevişelim yar
Dokun bana yasaklardan korkmadan sar
Vurulsun hançerden yemin et dönen olursa yar sözünden
Cayır cayır yanalım aşkımızdan
Vurulsun hançerden yemin et dönen olursa yar sözünden
Cayır cayır yanalım aşkımızdan

0

245

Можно переводик! плииизз

Dayanamam diyordun ayrılamam
Yaşayamam diyordun yaşıyorsun bensiz
Dayanamam diyordun ayrilamam
Katlanamam diyordun yaşıyorsun bensiz

Benden ayrıldığına üzülürsün üzülürsün ağlarsın
Üzülürsün üzülürsün yanarsın
Benden ayrildigina uzulursun uzulursun aglarsin
uzulursun uzulursun yanarsin

Yalancısın biliyorsun senden ne istedim
Güvendiğim dağlardaki kardan farklı değilsin
Benden ayrıldığına üzülürsün üzülürsün ağlarsın
Üzülürsün üzülürsün yanarsın

0

246

Anomalka,

Ты говорила, что не можешь вынести, не можешь расстаться
Ты говорила, что жить не можешь, но живёшь без меня
Ты говорила, что не можешь вынести, не можешь расстаться
Ты говорила, что не можешь смириться, но живёшь без меня
Ты огорчена, что рассталась со мной, огорчена и плачешь
Огорчена, душа болит
Ты огорчена, что рассталась со мной, огорчена и плачешь
Огорчена, душа болит
Ты – обманщица, ты знаешь, что я от тебя хотел
Ты не такая, как сокол с гор, которым я доверяю
Ты огорчена, что рассталась со мной, огорчена и плачешь
Огорчена, душа болит

0

247

Спасибо!!!

0

248

Всем привет!!
Помогите перевести

Emre Aydın

Bu Yağmurlar

Kaybettikçe bir çentik attı,
Alnımın üstüne Tanrı Büyüdün dedi,
Bu yağmurlar bu yüzden,
Birden gelir kış fark etmezsin,
Kalbinde siren sesleri,
Batar gemilerin bu yağmurlar yüzünden,
Uyan Kanar ellerin korkarsan eğer,
Bak burdayım ölmedim hala,
Tutunuyorum uçurum kenarına,
Senin için unutmak için,
Annem için annem için,
Büyüdükçe bir sayfa attı,
Takvimin üstünden,
Tanrı Yorgunsun dedi,
Bu yağmurlar bu yüzden,
Birden giderler fark etmezsin,
Kalbinde siren sesleri,
Ağlarsın belli olmaz,
Bu yağmurlar yüzünden…

Спасибо заранее!!!

0

249

Я люблю эту песню

Emre Aydın – Bu Yağmurlar
Эти дожди
Kaybettikçe bir çentik attı,
Теряя, всегда остаётся отметина
Alnımın üstüne Tanrı Büyüdün dedi,
У меня над головой Господь промолвил: «Ты вырос»
Bu yağmurlar bu yüzden,
Эти дожди из-за этого
Birden gelir kış fark etmezsin,
Вдруг пришла зима, а ты и не заметила
Kalbinde siren sesleri,
У тебя в сердце голоса сирен
Batar gemilerin bu yağmurlar yüzünden,
Твои корабли тонут из-за этих дождей
Uyan Kanar ellerin korkarsan eğer,
Проснись, твои руки истекают кровью, если ты боишься
Bak burdayım ölmedim hala,
Смотри, я тут, я ещё не умер
Tutunuyorum uçurum kenarına,
Я держусь за край пропасти
Senin için unutmak için,
Ради тебя и чтобы забыть
Annem için annem için,
Ради моей мамы, ради мамы
Büyüdükçe bir sayfa attı,
Как я вырос, страница слетела
Takvimin üstünden,
С календаря
Tanrı Yorgunsun dedi,
Господь сказал: «Ты устал»

+1

250

Всем привет!!!
Прошу перевести 2 песенки

Yusuf Guney
"Askim Asklarindan Bulasin"

Bu sevdan hic mi bitmez derdin
Bak bugün sona geldim
Inanmasi zor ama katlanan sendin
Sanki hic beni sevmedin

O gün bana bitti dediginde
Sebebini bile bilmedin
Hersey sahte bir cizgiymis
Bense orda kalakaldim

Ah yaza yaza ben soldum
Lanet olsun seni neden buldum
Dua ediyorum artik yoksun
Terk edenler Allah dan bulsun

Yandim sende yanasin
Askim asklarindan bulasin
Yüreginin götürdügü yerlerde
Son deminde kaynayasin

Ah kandim bir hayirsiza aldandim
Yüreginin götürdügü yerlerde
Tek basinla aglayasin

O gözlerime baktiginda
Hic gördün mü nefretimi
Seni seviyorken düsman ettin
Kendine yandin aldandin
Benide yaktin

Ah sende yanasin
Yüreginin götürdügü yerlerde

Ah kandim bir hayirsiza aldandim
Son deminde kaynayasin

"Unut Onu Kalbim"

Akıl almaz, geçilmez karmaşık bir yolda
Yürüdüdüm, yürüdüm bir baktım
Nerdeyim ben şimdi?

Gittiğin geceyi unutmadım
Daraldım, bunaldım, kendime küstüm
Herşeyden geçtim
Lanet olsun, aşk uzak dursun
Hiçbir sevda senin kadar değerli değil
Başın dik dursun

Bana aşkı haram edip hala gülüyorsa
Küçülmeyi gurur sayıyorsa
Zalimin gönlü oluyorsa
Unut onu kalbim offf
Hayırsızın önde gideniyse
Benden gidip bana dönmediyse
Yalanmış herşey dediyse
Unut onu kalbim offf

Gittiğin geceyi unutmadım
Daraldım, bunaldım, kendime küstüm
Herşeyden geçtim
Lanet olsun, aşk uzak dursun
Hiçbir sevda senin kadar değerli değil
Başın dik dursun

Bana aşkı haram edip hala gülüyorsa
Küçülmeyi gurur sayıyorsa
Zalimin gönlü oluyorsa
Unut onu kalbim offf
Hayırsızın önde gideniyse
Benden gidip bana dönmediyse
Yalanmış herşey dediyse
Unut onu kalbim offf

Отредактировано Anomalka (2010-11-23 17:29:44)

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод турецких песен. Translation of turkish songs