Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Помогите перевести с русского на турецкий и с турецкого на русский.


Помогите перевести с русского на турецкий и с турецкого на русский.

Сообщений 1 страница 50 из 1000

1

Привет всем кого знаю и кого не знаю. Прошу у вас помощи. Переведите пожалуйста перевести эту СМС на турецкий.

Прошу тебя, прости меня за эту смс, но по другому я не могу.Я не могу с тобой продолжать
жить, очень хочу, но не могу.Лучшебы ты мне ничего неговорил мне было бы легче, а теперь
мне плохо,ложась с тобой спать я не знаю кого ты хочешь в этот момент меня или ЕЁ.Свою
любовь к тебе я спрячу глубоко в сердце и никто и никогда о ней ничего не узнает.если ты
хочешь давай мы останемся просто друзьями.Я всегда буду рада тебе помочь.Прости меня
если я делала что-то не так.Я тебя очень люблю и никогда не забуду.

Заранее всех благодарю за помощь.

natusek, спасибо тебе за ссылочку и огромный тебе привет.

0

2

Kroshka
mesajimi için çok özür dilerim ama seninle davet etmeyi yaşamayabilirim. seninle yaşamayı çok istiyorum ama yaşamayabilirim.hakkında hiç bir şey söylemesen daha iyi olsa ama şimdi kendimi çok çok kötü hissediyorum çünkü kimi istemen bilmiyorum. beni ya da onu. aşkimi kalbimde saklacam ve hiç kimse aşkımı hakkında bilmeyecek. istiyorsan haydi arkadaş olabiliriz. her zaman sana yardım edebilirim. seni çok seviyorum ve hiç bir zaman unutmayacam

0

3

natusek, большое человеческое спасибо тебе. :bye:

0

4

не за что, кстати тут носители есть., правда вчера они были не в состоянии перевести  :D

0

5

УМОЛЯЮ О ПОМОЩИ С ПЕРЕВОДОМ С ТУРЕЦКОГО: sen.delisin ben biliyorum ve yaniliyorşun cicim   gule gule

ЗАРАНЕЕ БЛАГОДАРНА

0

6

аксюша написал(а):

sen.delisin ben biliyorum ve yaniliyorşun cicim   gule gule

я знаю,ты сумасшедшая,  и ты заблуждаешься ,дорогая,пока

0

7

natusek
хвала тебе наш могучий переводчиГ

0

8

natusek, как всегда без тебя никуда, прошу помочь с переводом нескольких коротких SMS:

1. Привет. Я SMS которому поручено передать тебе неограниченное количество самых нежных поцелуев.

2. Природа нас с тобой столкнула.Меня заставила любить и где бы я не находилась я не могу тебя забыть.

3. Тысячу сладких поцелуев дарю, нежно ласкаю тебя, завожу. Тело пылает во власти любви, страсть пожирает тебя изнутри, хочется плакать от счастья, стонать, мысль обо мне не даст тебе спать.

Я думаю для начала хватить. Помогите по возможности.

0

9

Kroshka написал(а):

Привет. Я SMS которому поручено передать тебе неограниченное количество самых нежных поцелуев.
2. Природа нас с тобой столкнула.Меня заставила любить и где бы я не находилась я не могу тебя забыть.
3. Тысячу сладких поцелуев дарю, нежно ласкаю тебя, завожу. Тело пылает во власти любви, страсть пожирает тебя изнутри, хочется плакать от счастья, стонать, мысль обо мне не даст тебе спать.

1. merhaba.. mesajım...ben sana  en tatlı öpücükleri gondermeyi istiyorum.
2. bizim doğamız seninle yüz yüze getirdi. beni bulunmamaya aşk mecbur etti. ben seni hiç unutamam

3. sana binlerce tatlI öpücük veriyorum.  vücudum aşktan yanıyor. ihtiras seni içten içe yakıyor, mutluluktan  ağlamak istiyorum, her zaman sadece seni düşünüp uyumayabilirim

0

10

а что значит amina koyim

0

11

guzel_kiz написал(а):

а что значит amina koyim

плохо переводится, мат

0

12

guzel_kiz написал(а):

amina koyim

Е***ь в п**ду , если так знать хочется, чем тебя порадовали  :rolleyes:

natusek написал(а):

плохо переводится, мат

ты представь как девушка кого-то зае****, раз такое услыхала ??  :push:

0

13

Nadin-anna написал(а):

ты представь как девушка кого-то зае****, раз такое услыхала ??

а мне кажется, она знает как это переводится

0

14

Переведите пожалуйста:
Askim her zaman aklimdasin
спасибо

0

15

natusek,спасибо за перевод.Очень помогла.

0

16

Здравствуй, natusek !
Поздравляю с созданием сайта! :)
Не могла бы ты или кто-нибудь другой, пожалуйста, помочь перевести, что друг написал.
" Antalyaya tatil gununu ayarlaya bildinmi ".
Буду очень благодарна за помощь.  :rolleyes:

0

17

kadife написал(а):

Antalyaya tatil gununu ayarlaya bildinmi

ты узнала точную  дату когда приедешь в Анталью?

0

18

Annet написал(а):

Askim her zaman aklimdasin

любимая, ты всегда в моих мыслях

0

19

[size=10]natusek, спасибо тебе большое! [/size] :jumping:

Отредактировано kadife (2008-03-06 11:31:30)

0

20

Всем добрый день!
Опять не могу разобраться с переводом  :dontknow:  и очень прошу вашей помощи. :blush:
" Senden baska dusunecegim kimse yok yanliz sensin.Nerden dustun biseyin var mi  "

0

21

kadife написал(а):

Senden baska dusunecegim kimse yok yanliz sensin.Nerden dustun biseyin var mi

Нет никого,о ком я думаю кроме тебя, ты единственная, с чего ты это взяла?

0

22

natusek написал(а):

kadife написал:
Senden baska dusunecegim kimse yok yanliz sensin.Nerden dustun biseyin var miНет никого,о ком я думаю кроме тебя, ты единственная, с чего ты это взяла?

Cok ama cok tesekkur ederim, natusek! 8-)

0

23

kadife написал(а):

Cok ama cok tesekkur ederim, natusek

rıca ederim :blush:

0

24

Selam!
Переведите пожалуйста:
"benimleyken sen oldu senleykende bsıyla olur fazla güvenme bnlaın hepsi aynı"
:flag:

0

25

Anna написал(а):

"benimleyken sen oldu senleykende bsıyla olur fazla güvenme bnlaın hepsi aynı"

когда он был со мной он также был с тобой, а если он будет с тобой, он будет также и с другими, поэтому не сильно им доверяй,они все одинаковые

0

26

Natusek, здравствуй!
Извини, что я не по теме , но я не могу разобраться, как послать тебе личное письмо.
Мне очень нужна твоя помощь. Пожалуйста, напиши мне,как я могу с тобой связаться.
Светлана.

0

27

kadife
я написала тебе личное сообщение, теперь просто тебе надо на него ответить

0

28

natusek написал(а):

когда он был со мной он также был с тобой, а если он будет с тобой, он будет также и с другими, поэтому не сильно им доверяй,они все одинаковые

:love:
Спасибо огромное Натуся!!!
:)

0

29

Добрый день!
Natusek, помоги, пожалуйста, перевести на турецкий.
" Пожалуйста, пойми и ты меня. Ты обманул меня. Я не знала, что у тебя есть семья. Кто-то не перестаёт угрожать мне, пишет письма. Я не могу и не хочу продолжать с тобой обращаться. Оставь меня в покое. Всего хорошего тебе и твоей семье."

0

30

kadife
beni anla lütfen. bana yalan söyledin. bana evli olduğunu söylemedin . birisi beni  tehdit edip kötü mektuplar yazıyor. seninle artık konuşmak istemiyorum.
beni  artık rahatsız etme. sana eşinle beraber mutluluklar dilerim

0

31

natusek написал(а):

kadife
beni anla lütfen. bana yalan söyledin. bana evli olduğunu söylemedin . birisi beni  tehdit edip kötü mektuplar yazıyor. seninle artık konuşmak istemiyorum.
beni  artık rahatsız etme. sana eşinle beraber mutluluklar dilerim

Большое спасибо за помощь, natusek  8-)

0

32

kadife
не за что :flag:

0

33

natusek, как перевести "Seni her halinle seviyorum" ?

0

34

kadife я люблю тебя всю ( в смысле и дущу и твой характер и внешность и все все все)

0

35

ооо, спасибо. Надо же как... :blush:  ^^

0

36

переведите мне пожалуйста песню Рафета Эль Романа
ALLAH BİLİYOR

Herşeyin bir ismi bir şekli rengi var
Herşeyin bir yeri bir başı sonu var
Nereye insanoğlu nereye doğru
Yaz olmadı kış gelmedi ne iş bu
Nereye insanoğlu nereye doğru
Kaç savaş geldi geçti ne değişti
Ekip biçtin yıkıp diktin rahat mı gönlün
Tanrı görüyor tanrı biliyor
Gücün hırsın malın mülkün helal hoş olsun
Rahat mı uykun Allah biliyor insanoğlu
Herşeyin bir sınırı zamanı eceli var
Herşeyin sebebi benzeri bedeli var
Nereye insanoğlu nereye doğru
Yaz olmadı kış gelmedi ne iş bu
Nereye insanoğlu nereye doğru
Kaç savaş geldi geçti ne değişti
Zaman geçmiş işin bitmiş ecel kapında
Gün veda günü Allah biliyor
Günahında sevabında tek sana ait
Sonun ne olur Allah biliyor
Zaman geçmiş işin bitmiş ecel kapında
Gün veda günü Allah biliyor
Günahında sevabında tek sana ait
Sonun ne olur Allah biliyor İnsanoğlu..

0

37

общий смысл мне понятен песни но хочется дословный перевод
заранее sag ol

0

38

samira
завтра переведу,ок?

0

39

я жду с нетерпением

0

40

Если у кого-нибудь найдется свободное времечко, буду очень благодарна за перевод  8-)  :
" Я просто хотела, чтобы ты знал мой новый телефон. Старый больше не работает. "

0

41

kadife написал(а):

Я просто хотела, чтобы ты знал мой новый телефон. Старый больше не работает. "

eski telefonum çalışmıyor,yeni numaram bilmeni sadece isterdim

0

42

samira написал(а):

переведите мне пожалуйста песню Рафета Эль Романа
ALLAH BİLİYOR

ALLAH BİLİYOR
Бог знает
Herşeyin bir ismi bir şekli rengi var
у всего есть имя и цвет
Herşeyin bir yeri bir başı sonu var
у всего есть место,начало и конец
Nereye insanoğlu nereye doğru
Куда родиться человеку
Yaz olmadı kış gelmedi ne iş bu
лета не случилось,зима не пришла
Kaç savaş geldi geçti ne değişti
сколько пришло войн,сколько их прошло,что изменилось?
Ekip biçtin yıkıp diktin rahat mı gönlün
посеяв,ты пожал, разрушив ты построил, приятно ли твоему сердцу?
Tanrı görüyor tanrı biliyor
Бог видит,Бог знает
Gücün hırsın malın mülkün helal hoş olsun
твоя сила,твое зло,твоя собственность,твои владения-все твое
Rahat mı uykun Allah biliyor insanoğlu
Хорошо ли ты спал Бог знает человек
Herşeyin bir sınırı zamanı eceli var
У всего есть граница,время и смерть
Herşeyin sebebi benzeri bedeli var
У всего есть причина,аналог,цена
Kaç savaş geldi geçti ne değişti
Zaman geçmiş işin bitmiş ecel kapında
время прошло,работа закончилась,смерть у двери
Gün veda günü Allah biliyor
Бог знает когда последний день
Günahında sevabında tek sana ait
Твои грехи и твои хорошие дела  только тебе принадлежат
Sonun ne olur Allah biliyor
Бог знает что случится в конце
Zaman geçmiş işin bitmiş ecel kapında
время прошло,работа закончилась,смерть у двери
Gün veda günü Allah biliyor
Бог знает прошальный день
Günahında sevabında tek sana ait
Твои грехи и твои хорошие дела  только тебе принадлежат
Sonun ne olur Allah biliyor İnsanoğlu..
Бог знает что случится в конце,человек

0

43

zdravstvuy natali.pojalusta ne perevedes (ti cto delaes mne odoljenie) i kstati vi gdeto skazali cto cerez net smotrite turetskie programi.ne podskajite kak eto sdelat.

0

44

ilkbahar
bana hizmet mi yapıyorsun?
И какие именно программы тебе нужны?

0

45

jelatelno besplatnie.  :mybb: ya vot cerez franklang pitalas posmotret nepolucaetsya.a v nekotorih izobrajenie est zvuka net

0

46

ilkbahar
смотри в личку

0

47

natusek написал(а):

Я просто хотела, чтобы ты знал мой новый телефон. Старый больше не работает. "eski telefonum çalışmıyor,yeni numaram bilmeni sadece isterdim

cok tesekkurler , natusek 8-)

0

48

kadife
rıca ederim :blush:

0

49

Я не по теме, но все равно --- новый дизайн форума очень интересный!  :cool:  молодцы! :)

0

50

kadife
:blush: спасибо,стараемся :cool:

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Помогите перевести с русского на турецкий и с турецкого на русский.