Думаю, что должен быть. Правда, у Наташи скоро сессия.
да, вы правы, я помню про уроки, конечно будет все, просто завтра начинается сессия, но потерпите немного, я обязательно сделаю
Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Азербайджанский язык и культура Azeri and culture » Азербайджанский язык онлайн
Думаю, что должен быть. Правда, у Наташи скоро сессия.
да, вы правы, я помню про уроки, конечно будет все, просто завтра начинается сессия, но потерпите немного, я обязательно сделаю
а, вы правы, я помню про уроки, конечно будет все, просто завтра начинается сессия, но потерпите немного, я обязательно сделаю
Без проблем))
annarada написал(а):
Я скачала тесты, у меня есть азербайджанская раскладка на клавиатуре и в MS Office она отлично себя ведет, а в тесте не пишет половину специф. букв.результат - 0 правильных ответов, хотя вводила верно как минимум 5 слов.
вот у меня такая же проблема вместо ş печатается о, ə - ?, ğ -g.
попробуйте виртуальную азербайджанскую клавиатуру
http://www.gate2home.com/?language=az&sec=2
А на этой клавиатуре кириллица и за 1 мин теста не ответишь - пока все буквы найдешь минутка уже закончилась.
Очень жаль... Так хотелось на тесты ответить...
Скачать тест по азербайджанскому языку
http://gyacheva.ifolder.ru/9873162
Этот тест я прошла на 4
Тест№1 по азербайджанскому языку к уроку№5
Тест направлен на усвоение лексического материала онлайн-урока№5 и предыдущих.
Тест состоит из 7 вопросов
На выполнение теста отводится 2 мин. 1 сек.
http://gyacheva.ifolder.ru/10640601
этот тест прошла на 5
Данный тест содержит в себе вопросы, направленный на совершенствование знаний, полученных в ходе урока №5. Время, отведенное на тест-1минута 30 секунд
http://gyacheva.ifolder.ru/10640742
Этот тест прошла на 5.
Давайте переведем следующие предложения:
Что это? Это утюг? Нет, это не утюг. Это мяч. Это газета? Да, это газета. Это собака? Нет, это не собака. Что это? Это лошадь. Это лошадь? Да, это лошадь. Это письмо? Нет, это не письмо, это газета
Bu nədir? Bu ütüdür? Xeyr, bu ütü deyil, bu topdur. Bu qəzetdir? Bəli, bu qəzetdir. Bu ıtdır? Xeyr, bu ıt deyil. Bu nədir? Bu atdır. Bu atdır? Bəli, bu atdır.
Bu məktubdur? Xeyr, bu məktub deyil, bu qəzetdir.
1. Повторение и перевод
Переведите на азербайджанский язык следующие предложения
Это ручка? Нет, это не ручка. Что это? Это книга. Это книга? Да, это книга. Книга на столе. Это стол? Да, это стол. Это яблоко? Да, это яблоко. Яблоко на столе. Это что? Это стул? Нет, это не стул, это стол
Bu gələmdir? Xeyr, bu gələm deyil. Bu nədir? Bu kitabdır. Bu kitabdır? Bəli, bu kitabdır. Kitab stolun üstündədir. Bu stoldur? Bəli, bu stoldur. Bu almadır? Bəli, bu almadır. Alma stolun üslündədir. Bu nədir? Bu stuldur? Xeyr, bu stul deyil, bu stoldur.
Вот, пока сделала это. Сейчас сессия, так что по чуть-чуть делаю.
В данном тесте вам прелгагаются задания, направленные на проверку материала, изученного в ходе данного урока. Скачать тест здесь:
http://gyacheva.ifolder.ru/10737887
Тест к 6 уроку прошла на 5
Давайте просклоняем следующие слова
Врач Həkim
Студент Tələbə
mən hekiməm tələbəyəm
sən hekimsən tələbəsən
o həkimdir tələbədir
biz həkimik tələbəyik
siz həkimsiniz tələbəsiniz
onlar həkimdir tələbədir
1. Переведите на азербайджанский язык следующие предложения, используя материал урока 6-2:
А) Мехмет-инженер, я студент, Ильгар врач, ты студентка, Ты инженер, он врач.
Məhmət mühəndisdir
Mən tələbəyəm
İlgar həkimdir
Sən tələbəsən
Sən mühəndissən
o həkimdir
Б) Раскройте скобки и поставьте правильный аффикс в следующих предложениях:
Mən muhendis( (у) am2 ))
O həkim (dir4)
Hasan tələbə (dir4)
Sən həkim (san2)
Kamal muhendis(dir4)
Mən mühendisəm
O həkidir
Hasan tələbədir
Sən həkimsən
Kamal mühendisdir
Bu nədir? Bu ütüdür? Xeyr, bu ütü deyil, bu topdur. Bu qəzetdir? Bəli, bu qəzetdir. Bu ıtdır? Xeyr, bu ıt deyil. Bu nədir? Bu atdır. Bu atdır? Bəli, bu atdır.
Bu məktubdur? Xeyr, bu məktub deyil, bu qəzetdir.
Bu itdır?
Xeyr, bu it deyil.
В) Исправьте ошибки в следующих предложениях. Всего вы должны найти 11 ошибок.
1. Mеn muhedisəm
2. Sən həkimsən
3. Kamall təlebə
4. O muhendistır
5. Bu utudur?
6. Sən muhendisən
7. Sen həkimən
Mən mühendisəm
Kamal tələbədir
O mühendisdir
Bu ütüdür?
Sən mühendissən
Sən hekimsən
mən həkiməm tələbəyəm
sən həkimsən tələbəsən
o həkimdir tələbədir
biz həkimik tələbəyik
siz həkimsiniz tələbəsiniz
onlar həkimdirlər tələbədirlər
Mən mühəndisəm
O həkimdir
Həsən tələbədir
Sən həkimsən
Kamal mühəndisdir
Mən mühəndisəm
Kamal tələbədir
O mühəndisdir
Bu ütüdür?
Sən mühəndissən
Sən həkimsən
Г) Найдите неправильный перевод предложений и замените их на правильный
1. O muhendisdir-он врач
2. Hasan tələbədir-Хасан студент
3. Bu utudur? Это стол?
4. Bu nədir? Что это?
5. Xeyr, bu utu deyil. Нет, это утюг
6. Bəli, bu utudur. Да, это утюг
7. Sən muhendissən-Я студент.
1. +
2. +
3. Это утюг?
4. +
5. Нет, это не утюг.
6. +
7. Ты студент.
Теперь переведите следующие предложения:
1. Я человек
2. Ты студент
3. Он врач
4. Мы врачи
5. Вы студенты
6. Они люди
Mən adamam
Sən tələbəsən
O həkindir
Biz həkimik
Siz tələbəsiniz
Onlar adamdır
Теперь давайте переведем несколько предложений:
Кто это? Это Камал. Кто он? Он студент.
Кто это? Это Хасан? Кто он? Он врач
Кто это Это Мехмет. Кто он? Он инженер
Bu kimdir? Bu Kamaldır. O nəcidir? O tələbədir.
Bu kimdir? Bu Hasandır. O nəcidir? O həkimdir.
Bu kimdir? Bu Məhmətdir. O nəcidir? O mühendisdir.
4. Диалог
Переведите диалог с русского на азербайджанский язык:
-Привет,Хасан
-Привет, Мехмет. Кто это?
-Это Камал. Он студент. А это кто?
-Это Арзу. Она врач.
Salam, Hasan.
Salam, Məhmət. Bu kimdir?
Bu Kamaldır. O tələbədir.Beş bu kimdir?
Bu Arzudur. Sən həkimdir.
natusek написал(а):
Г) Найдите неправильный перевод предложений и замените их на правильный
1. O muhendisdir-он врач
2. Hasan tələbədir-Хасан студент
3. Bu utudur? Это стол?
4. Bu nədir? Что это?
5. Xeyr, bu utu deyil. Нет, это утюг
6. Bəli, bu utudur. Да, это утюг
7. Sən muhendissən-Я студент.1. +
2. +
3. Это утюг?
4. +
5. Нет, это не утюг.
6. +
7. Ты студент.
1. O muhendisdir-он врач инженер
7. Sən muhendissən-Я студент ты инженер
natusek написал(а):
Теперь переведите следующие предложения:
1. Я человек
2. Ты студент
3. Он врач
4. Мы врачи
5. Вы студенты
6. Они людиMən adamam
Sən tələbəsən
O həkindir
Biz həkimik
Siz tələbəsiniz
Onlar adamdır
O həkimdir
Onlar adamdırlar
natusek написал(а):
Теперь давайте переведем несколько предложений:
Кто это? Это Камал. Кто он? Он студент.
Кто это? Это Хасан? Кто он? Он врач
Кто это Это Мехмет. Кто он? Он инженерBu kimdir? Bu Kamaldır. O nəcidir? O tələbədir.
Bu kimdir? Bu Hasandır. O nəcidir? O həkimdir.
Bu kimdir? Bu Məhmətdir. O nəcidir? O mühendisdir.
O nəçidir? - через ç.
Имя Хасан пишется Həsən.
O mühəndisdir.
natusek написал(а):
4. Диалог
Переведите диалог с русского на азербайджанский язык:
-Привет,Хасан
-Привет, Мехмет. Кто это?
-Это Камал. Он студент. А это кто?
-Это Арзу. Она врач.Salam, Hasan.
Salam, Məhmət. Bu kimdir?
Bu Kamaldır. O tələbədir. Beş bu kimdir?
Bu Arzudur. Sən həkimdir.
Salam, Həsən.
Bəs bu kimdir? (beş - это пять (5) )
Bu ıtdır? Xeyr, bu ıt deyil.
Bu itdir?
Xeyr, bu it deyil.
Sən həkimdir.
Sən həkimsən - ты врач.
O həkimdir - он (она) врач.
Зая написал(а):
natusek написал(а):
Г) Найдите неправильный перевод предложений и замените их на правильный
1. O muhendisdir-он врач
2. Hasan tələbədir-Хасан студент
3. Bu utudur? Это стол?
4. Bu nədir? Что это?
5. Xeyr, bu utu deyil. Нет, это утюг
6. Bəli, bu utudur. Да, это утюг
7. Sən muhendissən-Я студент.
1. +
2. +
3. Это утюг?
4. +
5. Нет, это не утюг.
6. +
7. Ты студент.1. O muhendisdir-он врач инженер
7. Sən muhendissən-Я студент ты инженер
Спасибо! А я, блин, балда невнимательная!
O nəçidir? - через ç.
Имя Хасан пишется Həsən.
O mühəndisdir.
Спасибочки еще раз! Опять невнимательность замучила! Буду исправляться!!!
Seyidova, спасибо большое! Все свои ошибки увидела! Буду внимательней!
Gecikmək - опаздывать.
Mən - gecikirəm
Sən - gecikirsən
O - gecikir
Biz - gecikirik
Siz - gecikirsiniz
Onlar - gecikirlər
Правильно ли я проспрягала этот глагол?
Почему-то сомнение вызвала буква к - geciyirəm может? Или чередование касается только имен сущ.?
Правильно ли я проспрягала этот глагол?
Почему-то сомнение вызвала буква k - geciyirəm может? Или чередование касается только имен сущ.?
Правильно. Mən gecikirəm (и т. д.).
Чередование согласных (k--->y, q--->ğ) действительно касается только существительных - когда к ним добавляются аффиксы принадлежности, или падежные окончания, или аффиксы сказуемости (которые начинаются на гласную).
Обидно, что столько человек хотели заниматься азербайджанским, и все куда-то пропали. ...
Не расстраивайтесь ): Думаю, что они не пропали. Просто свободного времени мало.
Кто-нибудь обязательно сюда вернется!
Сегодня общалась со знакомой, в конце она мне сказала:
Özündən muğayat ol
Это значит заботься о себе, береги себя, правильно?
Отредактировано Seyidova (2009-12-12 20:54:22)
всем привет..очень хочу выучить азербайджанский язык ... надеюсь примите к себе в семью учеников и учителей и поможете мне как начинающему))))
njusha123,
Конечно, поможем чем можем))
Отредактировано Seyidova (2009-10-25 20:09:47)
Для повторения выполнила упражнение из поста №55.
1. Эта девушка врач или медсестра? - Bu qız həkim, yoxsa tibb bacısıdır.
2. Этот мужчина инженер или журналист? - Bu kişi mühəndis, yoxsa müxbirdir?
3. Твоя сестра стройная или полная? - Sənin bacın qamətli, yoxsa doludur?
4. Ты приходишь домой рано или поздно? - Sən evə tezdən, yoxsa gec gəlirsən?
5. Вы будете пить чай с сахаром или без (вариант - кофе с молоком или без)? - ---
6. Твой отец сейчас в Баку или в командировке (можно вместо слова "командировка" просто указать любой другой город)? - Sənin atan indi Bakıda, yoxsa ezamiyyətdədir?
7. Ваша квартира (дом) новая или старая? - Sizin mənziliniz (eviniz) təzə, yoxsa köhnədir?
8. Кто это? Ровшан или Мурад? (это Ровшан или Мурад?) - Bu kimdir? Rövşən, yoxsa Murad?
10. Это кольцо золотое или серебряное? - Bu üzük qızıl, yoxsa gümüşdür?
12. Этот парень или твой друг, или твой сосед. - Bu oğlan ya sənin dostun, ya da sənin qonşundur.
13. Ей или двадцать лет, или двадцать один. - Onun ya iyirmi, ya da iyirmi bir yaşın var.
14. Вы или юрист, или экономист. - Siz hüquqşünas, yoxsa ekonomissiz?
15. Сейчас шесть или половина седьмого? - İndi saat altı, yoxsa yeddinin yarısıdır?
16. Мои книги или в столе, или в шкафу. - Mənim kitablarım ya stolda, ya da şkafdadır.
17. Эльшад фотограф или художник? Ни фотограф, ни художник. - Elşad fotograf, yoxsa rəssamdır? O, nə fotograf, nə də rəssamdır.
18. Она мне ни родственница, ни соседка (она ни моя родственница, ни моя соседка). - O, nə mənim qohumum, nə də qonşumdur.
19. Наргиз ни по-немецки, ни по-французски не разговаривает (Или можете просто написать: ни немка, ни француженка). - Nərgiz nə almanca, nə də fransızca danışmır.
20. Твое новое платье какого цвета? Красное или белое? Ни красное, ни белое. Зеленое. - Sənin təzə paltarın nə rəngdədir? Qırmızı, yoxsa ağdır? - Nə qırmızı, nə ağdır. Yaşıldır.
всем привет..очень хочу выучить азербайджанский язык ... надеюсь примите к себе в семью учеников и учителей и поможете мне как начинающему))))
С удовольствием! ))):
Отвечаю на Ваш первый вопрос - о гармонии гласных и губной гармонии в азербайджанском языке.
Закон гармонии гласных (ahəng qanunu) заключается в том, что
аффиксы (окончания), точнее - гласные в этих окончаниях,
выбираются и пристраиваются к слову в зависимости от того,
какая гласная стоит в этом слове последней:
За гласными заднего ряда (a, ı, o, u) могут следовать только гласные заднего ряда, за гласными переднего ряда (e, ə, i, ö, ü) – только гласные переднего ряда.
Согласно закону губной гармонии после губных гласных (o, u, ö, ü) следуют только губные, а после негубных (a, ı, ə, e, i) – только негубные.
Исходя из принципа выбора гласной, различают двухвариантные и четырехвариантные аффиксы.
В двухвариантных аффиксах может быть два варианта гласной –
или a, или ə.
Пример: аффиксы множественного числа имен существительных - -lar / -lər.
При этом аффикс -lar употребляется в том случае, если последняя гласная в слове – a, ı, o, u (т.е. с гласными заднего ряда).
Аффикс -lər употребляется тогда, когда последняя гласная в слове – e, ə, i, ö, ü (т.е. с гласными переднего ряда).
Примеры:
dövlət (государство) – dövlətlər (государства);
ölkə (страна) – ölkələr;
şəhər (город) – şəhərlər;
kənd (деревня, село) – kəndlər ;
ev (дом) – evlər;
küçə (улица) – küçələr;
məktəb (школа) – məktəblər ;
musiqiçi (музыкант) – musiqiçilər;
gül (цветок, роза) – güllər;
göz (глаз) – gözlər;
otaq (комната) – otaqlar;
oğul (сын) – oğullar;
qız (дочь, девочка, девушка) – qızlar ;
oğlan (мальчик, юноша парень) – oğlanlar;
bacı (сестра) – bacılar ;
qardaş (брат) – qardaşlar.
Olga Maximenko,
Спасибо большое за материал. Я вот сижу и листаю старые посты, повторяю.
Законы гармонии гласных и губной гармонии уже выучила давно наизусть, практически везде они употребляются. Упражнения, которые были в самом начале, сейчас кажутся такими легкими=)
Olga Maximenko,
Спасибо большое за материал.
Не за что. Это Вам спасибо за внимание )))):
Твоя сестра стройная или полная? - Sənin bacın qamətli, yoxsa doludur?
Скорее, dolğun. Dolu обозначает "наполненный, заполненный"
Ты приходишь домой рано или поздно? - Sən evə tezdən, yoxsa gec gəlirsən?
Tez.
Tezdən употребляется с такими словосочетаниями, как səhər tezdən или sübh tezdən (рано утром).
Ей или двадцать лет, или двадцать один. - Onun ya iyirmi, ya da iyirmi bir yaşın var.
Onun .... yaşı var.
Вы или юрист, или экономист. - Siz hüquqşünas, yoxsa ekonomissiz?
Siz ya hüquqşünas, ya da iqtisadçısınız (ekonomistsiniz).
(это предложение не вопросительное - хотя сначала кажется таким).
Моя невнимательность...
Наргиз ни по-немецки, ни по-французски не разговаривает (Или можете просто написать: ни немка, ни француженка). - Nərgiz nə almanca, nə də fransızca danışmır.
Nərgiz nə almanca danışır, nə də fransızca / nə almanca , nə də fransızca danışır.
Nərgiz nə alman, nə də fransızdır. - Наргиз ни немка, ни француженка.
Как мы уже упоминали раньше, в азербайджанском языке есть двухвариантные и четырехвариантные аффиксы.
Если в двухвариантных аффиксах может быть два варианта гласной (a или ə)
то в четырехвариантных - четыре (ı, i, u или ü).
С помощью этих аффиксов образуется, в частности, основа формы настоящего времени у глаголов:
I. Аффиксы -ir (-yir) присоединяются в том случае, если последняя гласная – ə, e или i:
Gəlmək (приходить, приезжать) – gəlir-
Getmək (идти, уходить, уезжать) – gedir-
Bilmək (знать) – bilir-
Bitmək (заканчиваться, завершаться) – bitir-
Vermək (давать, отдавать) – verir-
Istəmək (хотеть) – istəyir-
II. Аффиксы -ür (-yür) присоединяются к основе глагола в том случае, если последняя гласная в основе – ö или ü:
Örtmək (прикрывать, закрывать окно, дверь) – örtür-
Üzülmək (страдать, изнурять себя) – üzülür-
Üşümək (мерзнуть, зябнуть) – üşüyür-
Dözmək (терпеть, выносить, выдерживать) – dözür-
Düşünmək (думать, мыслить) – düşünür-
III. Аффиксы -ır (-yır) присоединяются к основе глагола в том случае, если последняя гласная в основе – a или ı:
Qaçmaq (бегать, бежать, удирать) – qaçır-
Inanmaq (верить, доверять) – inanır-
Qazanmaq (зарабатывать деньги, имя, авторитет, получать прибыль, заслуживать) – qazanır-
Qırmaq (ломать, рубить, истреблять, уничтожать, в т.ч. и людей) – qırır-
IV. Аффиксы -ur (-yur) присоединяются к основе глагола в том случае, если последняя гласная в основе – o или u:
Oxumaq (читать, учиться в каком-то учебном заведении) – oxuyur-
Qorxmaq (бояться) – qorxur-
Duymaq (чувствовать, ощущать) – duyur-
Durmaq (стоять) – durur-
Oturmaq (сидеть) – oturur-
Yorulmaq (уставать) – yorulur-
Соединительная согласная y появляется тогда, когда основа глагола заканчивается на гласную:
istəmək – istəyir-
11 урок.
Задание 1. Переведите диалог с азербайджанского на русский, укажите новые слова:
-Salam, Lalə.
-Salam, Elçin. Tanış olun. Bu mənim ailəmdir. Bu mənim anam və atam.
-Çox gözəl. Bəs bu kimdir?
-Bu mənim qardaşım.
-Onun adı nədir?
-Onun adı Əlidir.
-Yaxşı, bəs bu kimdir?
-Bu mənim bacım.
-Onun adı nədir?
-Onun adı Mehribandir.
-Sənin bacın nəçidir?
-Mənim bacım müəllimdir.
-Bəs, sənin qardaşın nəçidir?
-Mənim qardaşım taksi sürücüsüdür.
-Bəs, sənin atan nəçidir?
-Mənim atam müxbirdir.
- Привет, Лала.
- Привет, Эльчин. Познакомьтесь, это моя семья. Это мои мама и папа.
- Очень приятно. А это кто?
- Это мой брат.
- Как его зовут?
- Его зовут Али.
- Хорошо, а это кто?
- Это моя сестра.
- Как ее зовут?
- Ее зовут Мехрибан.
- Кто твоя сестра?
- Она учительница.
- А твой брат?
- Мой брат - водитель такси.
- А твой отец?
- Мой отец журналист.
Задание 2.
Прочитайте, переведите и найдите ошибки в тексте. В этот раз количество ошибок, которые вы должны найти не указано)
Bu mənim anam. Mənim anam müəlimdir. Bu mənim yoldaşdır. O taksi sürücüsüdür. Onun adısı Mehmətdir. Bu mənim bacım. Onun adı Mehribandir.
Bu mənim anamdır. Mənim anam müəllimdir. Bu mənim yoldaşımdır. O, taksi sürücüsüdür. Onun adısı Meəhmətdir. Bu mənim bacımdır. Onun adı Mehribandiır.
Задание 3.
Переведите диалог с русского на азербайджанский.
-Привет, Эльчин.
-Привет, Али, как дела? Что нового?
-Все хорошо,а у тебя?
-Все хорошо. Али, познакомься, это мой брат.
-Очень приятно.
-Его зовут Мехмет.
-А кто Мехмет по профессии?
-Мехмет студент.
-Очень хорошо. Я тоже студент. Али, а это кто?
-Это мой друг. Познакомься, Эльчин. Его зовут Ильгар.
-Очень приятно. А кто Ильгар по профессии?
-Ильгар гид и переводчик.
-Очень приятно, Ильгар. Меня зовут Эльчин. Я журналист.
-Мне тоже очень приятно, Эльчин. А кто ваш отец по профессии?
-Мой отец журналист, а ваш?
-Мой тоже журналист.
- Salam, Elçin.
- Salam, Əli. Necəsən? Nə var, nə yox?
- Yaxşıyam, bəs sən?
- Mən də yaxşıyam. Əli, tanış ol, bu mənim qardaşımdır.
- Çox sadam.
- Onun adı Məhmətdir.
- Məhmət nəçidir?
- Məhmət tələbədir.
- Çox gözəl. Mən də tələbəyəm. Əli, bəs bu kimdir?
- Elçin, tanış ol, bu mənim dostumdur. Onun adı İlqardır.
- Çox gözəl. İlqar neçidır?
- İlqar bələdçi-tərcüməçidir.
- Cox şadam, İlqar. Mənim adım Elçindir. Mən müxbirəm.
- Mən də cox şadam, Elçin. Sizin atanız neçidir?
- Mənim atam müxbirdir, bəs sizindir?
- Mənimki də müxbirdir.
Отредактировано Seyidova (2009-10-30 18:20:28)
Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Азербайджанский язык и культура Azeri and culture » Азербайджанский язык онлайн