Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (4 ч.)


Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (4 ч.)

Сообщений 651 страница 700 из 914

651

Спасибо Каламирочка за перевод!
Переведите пожалуйста еще на турецкий:
bu konuda haklı olabilirsin ama benim sana anlatmak istedigim şey de bu zaten nedense sen kaçak oynamayı seçiyorsun
Заранее спасибки!!!!

0

652

Где-то я видела это уже.... Или кажется...

По этому вопросу ты можешь быть и права, но в общем-то то, что я хотел тебе сказать: ты почему-то выбираешь убегать.

+1

653

Gal4, та не, то ответ Hanım. Она просто текст закрыла, ну и я ответ - в солидарность)
Adelia
я это переводила на 62-ой странице ;)

+1

654

:))))

+1

655

Прости, что замучила тебя Каломирочка! Я невнимательная. Вот это прошу перевести: tamam ama ben gelebilecegimi zannetmiyorum ama seninle burda güzel vakit geçirebiliriz canım

0

656

да ладно, бывает)

Adelia написал(а):

tamam ama ben gelebilecegimi zannetmiyorum ama seninle burda güzel vakit geçirebiliriz canım

ок, но я не думаю, что смогу приехать, но мы здесь с тобой можем неплохо провести время, дорогая

+1

657

приветик всем!!!
можно перевод на турецкий:

Люблю канапушки на твоем носике.
Люблю колечки твоих волос
Люблю твой смех и голос, который вызывает дрожь и желание слушать его вечно.
Люблю когда ты обнимаешь и кряхтишь, как буд-то прилагаешь все силы, но на самом деле объятия нежные и уютные.
Люблю твои поцелуи сладкие и бесконечные.
Люблю когда ты в шутку задираешь нос и ждешь, что я начну возмущаться.
Люблю твои вопросы о количестве дней до встречи.
Только от тебя люблю я слышать, что я самая красивая, только твои слова доходят до моего сердца и остаются там как в сейфе.
Ради тебя я готова на сумасшедшие поступки, потому что безумно люблю, потому что без тебя я кукла, тело без души. Ты мое все.

а что за производная bitanecik? (весь текст такой: seni seviyorum benim bitanecik aşkım )

Спасибо заранее!!!

Отредактировано Anomalka (2011-01-29 00:56:02)

0

658

Здравствуйте!!! а помогите, пожалуйста, и мне перевести текст на турецкий!!! Я уже могу немного переводить сама, но могу наделать кучу ошибок :)))))
Заранее огромное спасибо!!!!

Сегодня день святого Валентина! Все поздравляют друг друга и признаются в любви! я тоже хочу это сделать. Я понимаю, что это очень глупо, ведь я тебя старше, а вокруг тебя столько много молоденьких и красивых девушек, но я всеравно полюбила тебя и люблю всем сердцем! Я не знаю , как все сложится в жизни у тебя и у меня, но я желаю тебе быть всегда счастливым и несмотря ни на что , быть всегда рядом с теми, кого любишь! С праздником!!!

0

659

Спасибо, Каломирочка, за перевод. Переведите на турецкий этот текст <плиз>:
Есть небольшая проблема: Туда нет вылетов. я смотрела в интернете и советовалась в турагенстве. Да и вашу страну я плохо знаю, так как ни разу там не была. Но я думаю, ты настоящий мужчина и не оставишь меня. Мне очень хочется с тобой познакомиться, потому что ты мне очень понравился. Ближе к лету мы договоримся точнее. А сейчас расскажи мне о себе. Где там в Измире живешь? Как твоя работа? Тяжелая или нет? Чем любишь заниматься?

А это пожалуйста на русский:
sen rus ya dönünce finlandiya konsolusluğuna vereceksin davetiye
ben sana istek yapacağiım 3 aylık
zamanı olacak davetiyenin

Отредактировано Adelia (2011-01-29 22:47:13)

0

660

baboş sesine yüreğine sağlık dinledim promoyu 10 numara olmuş Türkiyeyi sarsar bu albüm.....

0

661

Anomalka написал(а):

Люблю канапушки на твоем носике.
Люблю колечки твоих волос
Люблю твой смех и голос, который вызывает дрожь и желание слушать его вечно.
Люблю когда ты обнимаешь и кряхтишь, как буд-то прилагаешь все силы, но на самом деле объятия нежные и уютные.
Люблю твои поцелуи сладкие и бесконечные.
Люблю когда ты в шутку задираешь нос и ждешь, что я начну возмущаться.
Люблю твои вопросы о количестве дней до встречи.
Только от тебя люблю я слышать, что я самая красивая, только твои слова доходят до моего сердца и остаются там как в сейфе.
Ради тебя я готова на сумасшедшие поступки, потому что безумно люблю, потому что без тебя я кукла, тело без души. Ты мое все.

Burnundaki çilleri seviyorum
Kıvır kıvır saçlarını seviyorum
Sonsuza kadar duymak istediğim sesini, gülüşünü seviyorum
Bana sarıldığında ıhlayıp tüm gücünü kullanırsın sanki, ama kucağın şefkatlıdır
Tatlı ve tükenmez öpücüklerini seviyorum
Şakadan avurtladığını, isyan etmeye başlayacağımı beklediğini seviyorum
Görüşmemize kaç gün kalır sorunu seviyorum
En güzle olduğumu sadece senden duymayı seviyorum. Sadece senin sözlerini kalbime ulaşıp orada saklanır
Senin uğruna her deliliği yapmaya hazırım, çünkü delicesine seviyorum seni. Sensiz ruhsuz bir taş bebek gibiyim. Herşeyimsin

Anomalka написал(а):

что за производная bitanecik? (весь текст такой: seni seviyorum benim bitanecik aşkım )

единственненькая (уменьшительно-ласкательная форма)

Adelia написал(а):

Есть небольшая проблема: Туда нет вылетов. я смотрела в интернете и советовалась в турагенстве. Да и вашу страну я плохо знаю, так как ни разу там не была. Но я думаю, ты настоящий мужчина и не оставишь меня. Мне очень хочется с тобой познакомиться, потому что ты мне очень понравился. Ближе к лету мы договоримся точнее. А сейчас расскажи мне о себе. Где там в Измире живешь? Как твоя работа? Тяжелая или нет? Чем любишь заниматься?

Küçücük bir sorun var; oraya uçak seferleri yok. İnternetten araştırdım, tur ajentesinden de bilgi aldım. Üstelik ülkenizi iyi bilmiyorum. Oraya gitmedim hiç. Ama sanırım, gerçek erkeksin, beni bırakamazsın. Seninle tanışmayı çok istiyorum, çünkü senden çok hoşlandım. Yaza tarihleri belirtebiliriz. Şimdi biraz kendinden bahseder misin? İzmir'in neresinde oturuyorsun? İşin nasıl gidiyor? Neler yapmayı seviyorsun?

Adelia написал(а):

sen rus ya dönünce finlandiya konsolusluğuna vereceksin davetiye
ben sana istek yapacağiım 3 aylık
zamanı olacak davetiyenin

когда ты вернёшься в Турцию, ты отдашь приглашение в консульство Финляндии
я тебе сделаю запрос на 3 месяца
и у приглашения будет время

Lilica написал(а):

baboş sesine yüreğine sağlık dinledim promoyu 10 numara olmuş Türkiyeyi sarsar bu albüm.....

чувачок, всех благ твоему голосу и сердцу. Я послушал промо-запись, получилось суперклёво, Турция будет в восторге от этого альбома

0

662

Спасибочки огромное kalomira!!!!  :love:  :flag:

0

663

Каломирочка, спасибо за перевод. А здесь имелось в виду Россия?

kalomira написал(а):

Adelia написал(а):

sen rus ya dönünce finlandiya konsolusluğuna vereceksin davetiye
ben sana istek yapacağiım 3 aylık
zamanı olacak davetiyeninкогда ты вернёшься в Турцию, ты отдашь приглашение в консульство Финляндии
я тебе сделаю запрос на 3 месяца
и у приглашения будет время

0

664

Adelia, тьфу блин, конечно, Россия.
А то все "Турция-Турция", у меня уже рефлекс  :D Сорри

+1

665

Всем привет.

Можно переводик на турецкий.

На этой неделе я еду в командировку в Омск (это город намного севернее). Буду 2 дня ехать на поезде и незнаю будет у меня там интернет или нет. Поэтому не теряй меня. По возможности обязательно напишу. Сколько там пробуду тоже пока незнаю, одно точно - буду скучать по тебе еще больше. Ты все равно пиши мне пожалуйста. Живу только твоими сообщениями и редкими встречами в скайпе. Теперь у нас с тобой совсем график работы не совпадает, а там разница во времени будет +4 часа. Помни, что люблю тебя всем сердцем. Целую в губки долго и ласково.

Спасибо!!!!

0

666

Переведите, пожалуйста, я поняла все, но хочется удостовериться, правильно ли я поняла;-)
sen diyeceksin ben birlikte oldum bakire degilim annene ben onunla evlenecegim annene soyle burda yasariz annenle konus anneni ikna edersen baban yola gelir.

sen annene soyle hastayim ise gitme ben bu cocukla beraber oldum de evlenmemizi kabul etsin konus annenle

annenin bu davranisina saygi duyuyorum aylemde buyukler var yasim 24 ev desen kiralarsin bir milyarin uzerinde benim sana bir sorum olacak sana ait evin varsa evin nekadar$ ediyor bana adam akilli cevap yaz evini satacak misin

senin yanina gelirim bana benim arkadasda evlendi rusyadan adam akilli bir cevap yaz.

kizim bak ill basta annene teskur ediyorum senin gibi bir guzel prensesi dogurdugu icin tesekur ediyorum benim yasim 24 bayanlanerkek arasinda dort bes yas bizde uygundur bir market acarim sende ev hanimi olursun haziranda burda evleniriz evlenmeden once senin

0

667

faeton написал(а):

Сегодня день святого Валентина! Все поздравляют друг друга и признаются в любви! я тоже хочу это сделать. Я понимаю, что это очень глупо, ведь я тебя старше, а вокруг тебя столько много молоденьких и красивых девушек, но я всеравно полюбила тебя и люблю всем сердцем! Я не знаю , как все сложится в жизни у тебя и у меня, но я желаю тебе быть всегда счастливым и несмотря ни на что , быть всегда рядом с теми, кого любишь! С праздником!!!

Коломирочка! Я понимаю, что тут много желающих, но можно мне перевести этот текст....я просто уезжаю через 2 дня и мне хотелось бы взять его с собой, там, вероятнееЮ не будет возможности залесть сюда. 
Спасибо заранее огромное!!!!

0

668

faeton написал(а):

Сегодня день святого Валентина! Все поздравляют друг друга и признаются в любви! я тоже хочу это сделать. Я понимаю, что это очень глупо, ведь я тебя старше, а вокруг тебя столько много молоденьких и красивых девушек, но я всеравно полюбила тебя и люблю всем сердцем! Я не знаю , как все сложится в жизни у тебя и у меня, но я желаю тебе быть всегда счастливым и несмотря ни на что , быть всегда рядом с теми, кого любишь! С праздником!!!

Bugün Sevgililer Günü! Herkes kutlayıp ilan-ı aşk eder. Ben de bunu etmek istiyorum. Anlıyorum biraz aptal olur. Çünkü senden büyüğüm. Etrafında ise çok güzel genç kız var. Ama ben seni sevdim ve tüm kalbimle seviyorum. Gelecekte ne olacağını bilmiyorum, ama mutlu olmanı dilerim ve nasıl olsa sevdiklerinin yanında ol. Sevgililer Günün kutlu olsun

Gal4 написал(а):

sen diyeceksin ben birlikte oldum bakire degilim annene ben onunla evlenecegim annene soyle burda yasariz annenle konus anneni ikna edersen baban yola gelir.
sen annene soyle hastayim ise gitme ben bu cocukla beraber oldum de evlenmemizi kabul etsin konus annenle
annenin bu davranisina saygi duyuyorum aylemde buyukler var yasim 24 ev desen kiralarsin bir milyarin uzerinde benim sana bir sorum olacak sana ait evin varsa evin nekadar$ ediyor bana adam akilli cevap yaz evini satacak misin
senin yanina gelirim bana benim arkadasda evlendi rusyadan adam akilli bir cevap yaz.
kizim bak ill basta annene teskur ediyorum senin gibi bir guzel prensesi dogurdugu icin tesekur ediyorum benim yasim 24 bayanlanerkek arasinda dort bes yas bizde uygundur bir market acarim sende ev hanimi olursun haziranda burda evleniriz evlenmeden once senin

ты скажешь маме: "У меня уже были отношения, я не девственница. Я хочу выйти за него замуж". Скажи маме, что мы будем жить тут, поговори со своей мамой, если её убедишь, за отцом дело не станет
ты скажи маме: "Я больная, не иди на работу, я уже была вместе с этим парнем (в смысле секса)". Пусть даст согласие на наш брак, поговори с мамой
я уважаю такую позицию твоей мамы. У меня в семье есть старшие. Мне 24, если скажешь по поводу дома, арендуешь, больше миллиарда. У меня к тебе будет вопрос. Если есть дом, который принадлежит тебе, сколько он стоит? Напиши мне ответ, хорошенько подумав: ты продашь дом?
я приеду к тебе, первым делом я благодарю твою маму за то, что она родила такую красивую принцессу, как ты. Мне 24, разница между мужчиной и женщиной в 4-5 лет, нас это устраивает. Я открою магазинчик, ты будешь домохозяйкой. В июне мы тут поженимся, до того, как мы поженимся..... (мысль какая-то незаконченная)

сказать честно, я удивляюсь, как вы этот бред поняли (если действительно поняли, конечно). Потому что написано так, будто у него в голове каша, а закончил он максимум лицей в Диябакыре

0

669

спасибо, Каломира. эти сообщения он мне писал в разное время в течение 2х дней, я его переспрашивала и он кое- что повторял, кое-что писал снова, чтобы мне было более понятно.
честно сказать. не знаю как от него отделаться, т.к. он звонит мне каждый день по нескольку раз и сбрасывает, в том числе и ночью, и пишет постоянно про свадьбу. Я уже придумала ему эту историю про то, что мои родители против нашего брака, т.к. на мои слова про то, что я сама не хочу замуж за него, он не реагирует. а грубость писать не могу, жалко его, т.к. вдруг он вправду влюбился

0

670

kalomira написал(а):

Если есть дом, который принадлежит тебе, сколько он стоит? Напиши мне ответ, хорошенько подумав: ты продашь дом?

:rofl: мне понравилась эта часть

kalomira написал(а):

Я открою магазинчик, ты будешь домохозяйкой.

чем не мечта?))))

0

671

Anomalka написал(а):

На этой неделе я еду в командировку в Омск (это город намного севернее). Буду 2 дня ехать на поезде и незнаю будет у меня там интернет или нет. Поэтому не теряй меня. По возможности обязательно напишу. Сколько там пробуду тоже пока незнаю, одно точно - буду скучать по тебе еще больше. Ты все равно пиши мне пожалуйста. Живу только твоими сообщениями и редкими встречами в скайпе. Теперь у нас с тобой совсем график работы не совпадает, а там разница во времени будет +4 часа. Помни, что люблю тебя всем сердцем. Целую в губки долго и ласково.

Bu hafta Omsk’a bi iş seyahatim var (bu şehir benmkinden kuzeyde). 2 gün trenle gideceğim. Orada internetin olup olmayacağını bilmiyorum. Bu yüzden beni kaybetme. Fırsatım olunca elbette yazarım. Kaç gün için orada kalacağımı da bilmiyorum. Ama bir şeydem eminim; seni daha çok özleyeceğim. Nasıl olsa yaz bana. Skype’ta seyrek görüşmemiz ve mesajların yaşamımın kaynağıdır. Bundan sonra mesai çizelgemiz farklı olur. Çünkü saat farkımız 4 saat olur. Unutma seni tüm kalbimle seviyorum. Dudaklarından uzun uzun şefkatle öpüyorum

Gal4 написал(а):

честно сказать. не знаю как от него отделаться, т.к. он звонит мне каждый день по нескольку раз и сбрасывает, в том числе и ночью, и пишет постоянно про свадьбу. Я уже придумала ему эту историю про то, что мои родители против нашего брака, т.к. на мои слова про то, что я сама не хочу замуж за него, он не реагирует. а грубость писать не могу, жалко его, т.к. вдруг он вправду влюбился

а ты согласись  :D Только скажи, что будешь жить у него. Хочешь 5-ти комнатную квартиру с видом на Босфор. 10  детей (обязательно всем имена придумай) и свадебное путешествие на Кубу. У него энтузиазма сразу поубавится)))  :D

+1

672

kalomira
:cool:
и не забудь о выкупе, не о приданном, а именно о выкупе)))сколько он заплатит твоим родителям за тебя, сколько золота оденет на свадьбу  :question:

+1

673

Bugün dünya arkadaşlık günü . Hayatının sonuna kadar yanında olmasını istediğin en az 12arkadaşının profiline bu mesajı yaz (bende dahil) göndermezsen arkadaşsız kal eğer beşten fazla mesaj alirsan sevilen arkadaşsın SENI SEVIYORUM iyi şanslar...

0

674

а можете это на турецкий помочь перевести,а то мои познания пока еще не позволяют :(
" Я жду и буду ждать только тебя одного....не потому что,ожидание всегда вознаграждается,а потому что мне не нужен кто-то другой....это испытание для НАС сейчас и я пройду его вместе с тобой.....потому что ты -мое все."

Отредактировано Stasiya (2011-02-01 19:08:45)

0

675

рассылка обычная

Lilica написал(а):

Bugün dünya arkadaşlık günü . Hayatının sonuna kadar yanında olmasını istediğin en az 12arkadaşının profiline bu mesajı yaz (bende dahil) göndermezsen arkadaşsız kal eğer beşten fazla mesaj alirsan sevilen arkadaşsın SENI SEVIYORUM iyi şanslar...

сегодня всемирный день дружбы. Это сообщение отправь как минимум 12 своим друзьям, которых хочешь видеть в своей жизни всегда (включая меня). Если не отправишь, останешься без друзей. Если же получишь обратно больше 5-ти сообщений, ты - друг, котого любят. Я тебя люблю. Удачи

Stasiya написал(а):

Я жду и буду ждать только тебя одного....не потому что,ожидание всегда вознаграждается,а потому что мне не нужен кто-то другой....это испытание для НАС сейчас и я пройду его вместе с тобой.....потому что ты -мое все

Tek seni bekliyorum ve bekleyeceğim. Mutlaka beklememin mükafatını alacağım diye düşünmüyorum. Sadece başka kimseye ihtiyacım yok. Bu bizim sınavımız. Onu seninle birlikte geçerim. Çünkü benim herşeyim sensin

+1

676

kalomira
çok teşekkür ederim=)))) sen supersin=))))

Отредактировано Stasiya (2011-02-01 21:30:27)

0

677

kalomira написал(а):

а ты согласись   Только скажи, что будешь жить у него. Хочешь 5-ти комнатную квартиру с видом на Босфор. 10  детей (обязательно всем имена придумай) и свадебное путешествие на Кубу. У него энтузиазма сразу поубавится)))

Спасибо, девочки!но я ему написала кое -что и он в ответ прощальную смс, похоже, это конец (не знаю, радоваться ли)
переведите, пожалуйста
lanet olsun seni sevdigime bugun aklindan cikmadin ve defalarca agladim bu mesaji yazarken yine gozlerim doluyor bir gun beni arkadaslarina anlatmis olabalirsi sana sorsalar ne oldu oldumu soylersin bu sun mesajim elveda elveda elveda son

Просветите меня на будущее, 10 детей для турков это страшно? не прокормят?какого размера должен быть хороший выкуп? :-)
На всякий случай переведите, пожалуйста,вдруг пригодится ;-) :
Моя мама хочет знать какой ты выкуп за меня сможешь дашь и сколько золота на меня наденешь на свадьбу. Я хочу жить в 5-ти комнатной квартире с видом на Босфор. На свадебное путешествие хочу поехать на Кубу.И хочу родить 10 детей (имена какие-нибудь найду в инете или вы напишите, если знаете)  [взломанный сайт]

0

678

Спасибо огромное за перевод с русского на турецкий!!!!
Дико извиняюсь, я только не очень поняла вот здесь -

kalomira написал(а):

Herkes kutlayıp ilan-ı aşk eder

ilan-ı     - здесь перенос слова затесался или закралась ошибка какая-то, или так и должно быть?

0

679

Gal4 написал(а):

lanet olsun seni sevdigime bugun aklindan cikmadin ve defalarca agladim bu mesaji yazarken yine gozlerim doluyor bir gun beni arkadaslarina anlatmis olabalirsi sana sorsalar ne oldu oldumu soylersin bu sun mesajim elveda elveda elveda son

да будь оно проклято. У меня сегодня не выходило из головы то, что я тебя люблю. И я много раз плакал. Когда это пишу, мои глаза опять наполняются слезами. Однажды ты можешь рассказать обо мне своим друзьям. Если они спросят: "Что случилось?" ты скажешь: "Разве случилось?". Это моё последнее сообщение. Прощай, прощай, прощай (в значении навсегда). Последнее

Gal4 написал(а):

Просветите меня на будущее, 10 детей для турков это страшно? не прокормят?какого размера должен быть хороший выкуп?

Не знаю, для турок, может, и не особо страшно в принципе, но для каждого конкретного мужчины (не зависимо от нации) осознать, что вся ответственность за этот десяток на твоих плечах - удар ниже пояса)) Особенно когда он ещё из коротких штанишек не вырос в 24-то)

Gal4 написал(а):

Моя мама хочет знать какой ты выкуп за меня сможешь дашь и сколько золота на меня наденешь на свадьбу. Я хочу жить в 5-ти комнатной квартире с видом на Босфор. На свадебное путешествие хочу поехать на Кубу.И хочу родить 10 детей (имена какие-нибудь найду в инете или вы напишите, если знаете)

Annem bilmek istiyormuş ne kadar başlık paramı vereceksin? Düğün günümüzde bana ne kadar altın vereceksin? Ben ise 5 odalı Boğaz manzaralı bir evde oturmak istiyorum. Balayımızda Küba’ya gıtmek istiyorum. Sana 10 tane pırlanta çocuk vermek istiyorum. Üstelik adlarını koydum artık.
А дальше напишу те, которые мне нравятся))

Мужские:
Umut
Emre
Osman
Güven
Bulut
Yağmur (и женское, и мужское)
Özgür
Onur
Ziya
Caner

Женские:
Cansu
Melek
Rüya
Kader
Pınar

faeton написал(а):

ilan-ı     - здесь перенос слова затесался или закралась ошибка какая-то, или так и должно быть?

так должно быть. Это персидский изафет.
По типу, может знаете, сериал Aşk-ı memnu

+1

680

Gal4 написал(а):

Просветите меня на будущее, 10 детей для турков это страшно? не прокормят?какого размера должен быть хороший выкуп?

если с востока точно не страшно)))у меня у мужа так, и почти через семью по 10-15 детей, + я слышала, что наши "отурчаненые" девушки тоже рожают до 5 детей и это факт  :crazy:
а в выкуп пойдет все))))))) от подарком маме из золота до виллы  :flirt:  не стесняйся)))) если решила спугнуть парня то настаивай на своем

0

681

kalomira написал(а):

так должно быть. Это персидский изафет. По типу, может знаете, сериал Aşk-ı memnu

Спасибо огромное! поняла!!!

kalomira написал(а):

Моя мама хочет знать какой ты выкуп за меня сможешь дашь и сколько золота на меня наденешь на свадьбу. Я хочу жить в 5-ти комнатной квартире с видом на Босфор. На свадебное путешествие хочу поехать на Кубу.И хочу родить 10 детей (имена какие-нибудь найду в инете или вы напишите, если знаете)

ой, девочки! вы такие приколисты!!!! :)))) классно придумали!!!! :))))

0

682

Переведите пож-та на турецкий:
sen biliyormusun görücü usulu evlenmek  ?ne demek?
ben çok kötü bir evlilik  yaptım
tanımadığım biri ile evlilik yaptım
ve çok şey kaybttim
bu mutsuzluğum ondan
Заранее спасибо!!!! ;)

0

683

Adelia написал(а):

en biliyormusun görücü usulu evlenmek  ?ne demek?
ben çok kötü bir evlilik  yaptım
tanımadığım biri ile evlilik yaptım
ve çok şey kaybttim
bu mutsuzluğum ondan

ты знаешь, что такое - жениться с помощью свахи?
я женился очень неудачно
женился на девушке, которую не знал
и многое потерял
вот отсюда всё моё несчастье

0

684

Спасибо Каломирочка! Кажется все становится понятным.  :huh:

0

685

Спасибо, тебе, Каломира! [взломанный сайт]

0

686

А это можно на русский:

sana karşı herşey içimden geliyor
hiç bu kadar üstüne düşmem
sen de mutsuzsun ve sinirlisin şimdi

0

687

мне тут ответили,теперь хотелось бы понять  :dontknow: Beklenen gün gelecekse,çekilen çile kutsaldır !!!

0

688

Adelia написал(а):

sana karşı herşey içimden geliyor
hiç bu kadar üstüne düşmem
sen de mutsuzsun ve sinirlisin şimdi

мне хочется сделать по отношению к тебе всё
я никогда так сильно не проявлял инетерс ни к кому
ты тоже несчастная и нервная сейчас

Stasiya написал(а):

beklenen gün gelecekse,çekilen çile kutsaldır !

расхожая фраза..
если ожидаемый день прийдёт, перенесенные тяготы - священны

+1

689

Спасибочки Каломира!
:jumping:
А это можно на русский:
senden bahsettim biraz
eskiden doğumlar evde oluyormuş
o zaman aşkımız uzun olur

Отредактировано Adelia (2011-02-05 18:09:48)

0

690

я так понимаю, это отдельные предложения, не связанные между собой

Adelia написал(а):

senden bahsettim biraz
eskiden doğumlar evde oluyormuş
o zaman aşkımız uzun olur

я немного говорил о тебе
раньше рожали дома
тогда наша любовь будет длиться долго

0

691

Aman da amaann albümler de oluşturulurmuş

0

692

можно на русский

aşkların en güzeli ne yapıyor acaba.
seni dünler için sevmedim dünler yaşanıp bitti.seni bugünler içinde sevmedim bugünde bitecek.seni yarınlar için sevdim çünkü yarınlar hiç bitmeyecek. Bitanem.

и на турецкий можно:

перекинул мост, между нами ты
только до утра развели мосты,
я сниму кольцо и зажму в ладонь
отвези меня паромщик, я скучаю

без него на небе гаснут звезды,
без него приходят холода.
без него мне в счастье верить поздно
отвези меня паромщик , отвези меня паромщик на тот берег раз
и навсегда
на тот берег раз и навсегда

тёмная вода,холодно плечам
в эту пустоту хочется кричать!!!!
ты меня дождись,там на берегу
отвезёт меня паромщик , я успею

Мне объяснили, что разрешение, тоесть рабочую визу, открывает работодатель, он же за нее и платит, поэтому обычно берут без нее( без рабочей визы).  Почему мне нельзя как всем, без этого разрешения?

Заранее спасибо!!

Отредактировано Anomalka (2011-02-07 12:43:35)

0

693

Anomalka

Anomalka написал(а):

aşkların en güzeli ne yapıyor acaba.
seni dünler için sevmedim dünler yaşanıp bitti.seni bugünler içinde sevmedim bugünde bitecek.seni yarınlar için sevdim çünkü yarınlar hiç bitmeyecek. Bitanem.

Интересно, что делает самая красивая любовь(моя)
Я не полюбил тебя для вчерашних дней, вчерашние дни прожиты. тыбя и не для сегодняшних дней полюбил, т.к. и сегодня закончится. Я тебя полюбил для ЗАВТРА, т.к. завтрашние дни никогда не закончатся. Единтсвенная моя.

+1

694

Narin
Спасибо :flag:

0

695

Anomalka написал(а):

Мне объяснили, что разрешение, тоесть рабочую визу, открывает работодатель, он же за нее и платит, поэтому обычно берут без нее( без рабочей визы).  Почему мне нельзя как всем, без этого разрешения?

Çalışma izni, yani çalışma vizesi işverenler tarafından alınır ve ödenirmiş. Bu yüzden genellikle çalışma iznini vermeyip elemanları çalıştırırlar. Neden herkes gibi izinsiz çalışamam

Anomalka написал(а):

перекинул мост, между нами ты
только до утра развели мосты,
я сниму кольцо и зажму в ладонь
отвези меня паромщик, я скучаю
без него на небе гаснут звезды,
без него приходят холода.
без него мне в счастье верить поздно
отвези меня паромщик , отвези меня паромщик на тот берег раз
и навсегда
на тот берег раз и навсегда
тёмная вода,холодно плечам
в эту пустоту хочется кричать!!!!
ты меня дождись,там на берегу
отвезёт меня паромщик , я успею

Aramızda köprüyü kurdun
Ama sabaha kadar köprüler açılır
Yüzüğümü çıkarıp elimi kapayım
O’suz yıldızlar kayar
O’nsuz soğuklar gelir
Ey kaptan, hadi beni karşı yakaya götür
Beni karşı yakaya götür son defa
Karşı yakaya götür, dönmeyeceğim
Karanlık sular, omuzlarım üşüyor
Karşı yakada beni belke
Kaptan beni götürür, yetişeceğim

Но так красиво, как в оригинале, всё равно не получится. Я бы дучше нашла какую-нибудь песню по-турецки или написала своими словами

Lilica написал(а):

Aman da amaann albümler de oluşturulurmuş

Боже-боже, альбомы тоже были сформированы

0

696

kalomira
как будет сушеный укроп?

0

697

Hanım написал(а):

сушеный укроп?

наверное, kuru dereotu

0

698

спасибо)

0

699

можно на русский

последнее время не понимаю как он пишет... толи думает что я все и так пойму....

aklın bende kalmasın.
biliyorum aşkım sende benim için ölesin

и на турецкий

Поезд вечером. Примерно до 16 февраля буду в Омске, но мне кажется, что оставят на 2 недели там. Постараюсь придумать что-нибудь с интернетом, я не смогу 2 недели не видеть тебя. Ты не волнуйся, я буду осторожной и на стройке и в офисе, главное пиши мне, с телефона все равно буду выходить на фэйс. Знаешь, меня одолевает какое-то беспокойство, надеюсь все будет хорошо, а я просто нервничаю из-за поездки. Береги себя пожалуйста.

спасибо!!!

kalomira написал(а):

Но так красиво, как в оригинале, всё равно не получится. Я бы дучше нашла какую-нибудь песню по-турецки или написала своими словами

да дело в том, что послала эту песню ашкыму, а он спрашивает о чем она, вот теперь приходится напрягать тебя, прости уж пожалуйста и огромное спасибо, как всегда выручаешь!!

0

700

Kötümü ettim yani,söyle hadi...Ya birak cocuk resimlerini koysun,Firat olm bu kadar resim koyma yaw!!

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (4 ч.)