Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (4 ч.)


Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (4 ч.)

Сообщений 501 страница 550 из 914

501

Lilica написал(а):

Barmene fal baktırdım 3 duble rakıdan sonra herşey çok güzel olacak dedi!

я попросил бармена мне погадать. После трёх рбмок ракы он сказал, что всё будет прекрасно))

gai написал(а):

sevgini ver ama kalbini verme bir gün gelir kalbini verdigin seni arkadan vurur...vuran vurana
Заранее благодарна.

дай мне сою любовь, но не отдавай сердце. Прийдёт день и тот, кому ты отдала сердце, всадит тебе нож в спину. И таких пруд пруди

+1

502

kalomira, большое спасибо....

+1

503

Kalomira,привет. что обозначает adiylla oruspu в этом контексте и при чем здесь какая-то Наташа?
o zaman sende natasa misin? bizde diger adiylla oruspu derler benim arkadas sevgilisi gercek seven insan cunku deflarca geldi yanina

0

504

Всем хорошего времени суток!!

Переведите плииз

seni cok seviyorum bitanem sakın aklına benle ilgili kötü şeyler gelmesin işler yogun oldugundan sana vakit ayıramıyorum ama sakın unutma hep yanındayım hep aklımdasın seni seviyorum video cok güzel cok begendim cok teşekkür ederim bitanem..

0

505

Gal4 написал(а):

o zaman sende natasa misin? bizde diger adiylla oruspu derler benim arkadas sevgilisi gercek seven insan cunku deflarca geldi yanina

тогда ты тоже Наташа? У нас так другими словами называют шалав. Любимая нашего друга любит по-настоящему. Потому что много раз к нему приезжала

Anomalka написал(а):

seni cok seviyorum bitanem sakın aklına benle ilgili kötü şeyler gelmesin işler yogun oldugundan sana vakit ayıramıyorum ama sakın unutma hep yanındayım hep aklımdasın seni seviyorum video cok güzel cok begendim cok teşekkür ederim bitanem..

я тебя очень люблю, единственная моя, но смотри, чтобы тебе на ум не приходило ничего прохого обо мне, из-за того, что у меня работа напряжённая, я не могу выделать тебе время, но смотри, не забывай, я всегда с тобой, ты всегда в моих мыслях, я тебя люблю, видео очень красивое, мне понравилось, большое спасибо, единственная моя

+1

506

Спасибо Каломирочка!!! :jumping:  :love:

0

507

спасибо,Kalomira. как много можно нового узнать про отношение турков к русским девушкам..не думала, что в имя Наташа они вкладывают такой смысл

0

508

lan sen kim 3 duble kim la... 2 millera fare gibi başlarsın getirin lan şu a...k kedisini diye

0

509

BENİM HAYATIMDA HAFTANIN GÜNLERİ ezel'tesi, öyle bir geçer salı ki, çarşamba dökümü, perşembe'nin suçu ne?, cuma yelleri, küçük cumartesi..

0

510

Lilica написал(а):

lan sen kim 3 duble kim la... 2 millera fare gibi başlarsın getirin lan şu a...k kedisini diye

хм, это я затрудняюсь перевести

Lilica написал(а):

BENİM HAYATIMDA HAFTANIN GÜNLERİ ezel'tesi, öyle bir geçer salı ki, çarşamba dökümü, perşembe'nin suçu ne?, cuma yelleri, küçük cumartesi..

в жизни у меня такие дни недели (дальше игра слов, ты поймёшь) понедельник - сериал Эезель, вторник - сериал Вот так и проходит время (öyle bir geçer zaman ki), среда - Листопад (yaprak dökümü), четверг - в чём вина Фатмагуль (Fatmagül'ün suçu ne), пятница - ветры в голове (Kavak yelleri), суббота - маенькие тайны (küçük sırlar)

0

511

Gal4 написал(а):

думала, что в имя Наташа они вкладывают такой смысл

:D ну ты даешь))ты походи по разным темкам почитай))) поймешь и не такое думают))

0

512

Спасибо, Каломира! [взломанный сайт]   [взломанный сайт]   [взломанный сайт]

0

513

kalomira написал(а):

lan sen kim 3 duble kim la... 2 millera fare gibi başlarsın getirin lan şu a...k kedisini diye

я тоже затрудняюсь, бред какой-то пьяной мадам, вероятно [взломанный сайт]

0

514

Gecelerin pezevenk olup beni yalnızlığa satmasına,yalnızlığında bir fahişe olup her gece benimle yatmasına alıştım artık..

0

515

Suç, sana bunca haksızlık ettiğim halde beni her şeye rağmen seven o kanayan kalbinde.

0

516

GÖZ UCUYLA AYNAYA BAKTIM,DEĞİŞMİŞİM... ESKİDEN NE KIYAKTIM..

0

517

Ne kadar farklı olursa olsun; Sana ait olmayana tenezzül etme, Ve ne kadar basit olursa olsun senin olandan asla vazgeçme.

0

518

Kimseyi suçlama, Suçlanacak biri varsa o da sensin. Sonuçta o sana küçük bir umut verdi, Sen ise ona herşeyini verdin

0

519

Fazla abartmayın. Yerlere göklere sığdıramadığınız Aşk, elbet bir gün bir 'Hoşçakal'a sığacak

0

520

Gitmekle gidilmiyor ki.. Gitmekle gitmiş olamazsın: Gönlün kalır, aklın kalır, anıların kalır.

0

521

Помогите перевести на турецкий.
Привет! Как поживаешь? Чем любишь заниматься в жизни и в каком городе ты живешь?
Я хотела бы завести друзей. Ты мне понравился. Напиши о себе. Заранее спасибо!

0

522

Lilica написал(а):

Gecelerin pezevenk olup beni yalnızlığa satmasına,yalnızlığında bir fahişe olup her gece benimle yatmasına alıştım artık..

я уже привык к тому, что ночи стыли сутенёром и продали меня одиночеству, а одиночество же стало стоституткой и ложится со мной к ровать каждую ночь

Lilica написал(а):

Suç, sana bunca haksızlık ettiğim halde beni her şeye rağmen seven o kanayan kalbinde.

Вина, несмотря на то, что я много раз относился к тебе невправедливо, в твоём кровоточащем сердце, которое всё ещё люит меня, несмотря ни не что

Lilica написал(а):

GÖZ UCUYLA AYNAYA BAKTIM,DEĞİŞMİŞİM... ESKİDEN NE KIYAKTIM..

краем глаза я глянул в зеркало. Я изменился. Каким же классным я был раньше

Lilica написал(а):

Ne kadar farklı olursa olsun; Sana ait olmayana tenezzül etme, Ve ne kadar basit olursa olsun senin olandan asla vazgeçme.

Сколько бы не было различий, пусть будут, не снисходи к тому, кто тебе не принадлежит. И как бы банально это не было, не отказывайся от того, что - твой

Lilica написал(а):

Kimseyi suçlama, Suçlanacak biri varsa o da sensin. Sonuçta o sana küçük bir umut verdi, Sen ise ona herşeyini verdin

Никого не обвиняй. Если и есть кто, кого нужно обвинить, так это ты. В конце концов он дал тебе маленькую надежду, а ты отдала ему всё

Lilica написал(а):

Fazla abartmayın. Yerlere göklere sığdıramadığınız Aşk, elbet bir gün bir 'Hoşçakal'a sığacak

Не преувеличивай. Любовь, которую мы не могули уместить ни на земле, ни на небе, в итоге обязательно помещается в одно "Прощай"

Lilica написал(а):

Gitmekle gidilmiyor ki.. Gitmekle gitmiş olamazsın: Gönlün kalır, aklın kalır, anıların kalır.

В уходом не уходят. Ты не можешь уйти, уйдя. Остаётся твоё сердце, твой ум, твои воспоминания

Adelia написал(а):

Привет! Как поживаешь? Чем любишь заниматься в жизни и в каком городе ты живешь?
Я хотела бы завести друзей. Ты мне понравился. Напиши о себе. Заранее спасибо!

Merhaba, nasılsın? Hangi şehirde oturuyorsun? Ne iş yapıyorsun?
Yeni bir arkadaş bulmak istiyorum. Senden hoşlandım. Kendinden biraz bahseder misin?
Şimdiden teşekkürler - это заранее спасибо)) Я не поняла, это тому, кто переведёт, или тому человеку за то, что он о себе расскажет  :D Поэтому перевела)

+2

523

Переведите, пожалуйста

Настоящая любовь заключается не в том, кто сколько раз к кому приедет.Настоящая любовь в наших сердцах.Если любовь переполняет наши сердца, значит она настоящая.

0

524

Benim kelime haznem çok geniştir derdim. Senin bir kelimene yetemedim, 'Git' ne demek sevgilim ?

0

525

en iyisi olduğun her yerde mutlu olup,anlam yaratmak..

0

526

как там С днем Рождения?))) а то я забыла...

0

527

Юся написал(а):

как там С днем Рождения?))) а то я забыла...

Doğum günün kutlu olsun!

0

528

Переведите, пожалуйста

Настоящая любовь заключается не в том, кто сколько раз к кому приедет.Настоящая любовь в наших сердцах.Если любовь переполняет наши сердца, значит она настоящая.

0

529

Gal4 написал(а):

Настоящая любовь заключается не в том, кто сколько раз к кому приедет.Настоящая любовь в наших сердцах.Если любовь переполняет наши сердца, значит она настоящая.

Gerçek aşk kim kime kaç kere gelir sayılmaz. Gerçek aşk kalplerimizdedir. Yürek aşk doluysa o zaman aşk gerçektir

Lilica написал(а):

Benim kelime haznem çok geniştir derdim. Senin bir kelimene yetemedim, 'Git' ne demek sevgilim ?

Мой словарный запас очень широк. Меня нельзя втиснуть в одно твоё слово. Что значит "уходи", любимая?

Lilica написал(а):

en iyisi olduğun her yerde mutlu olup,anlam yaratmak..

Лучше всего - это создавать смысл и быть счастливым там, где ты есть

0

530

Девочки, переведите, пожалуйста

aşkım bana neden yazmıyorsun seni çok özledim seni çok seviyorum ne zaman geleceksin ? seni bekliyorum prensesim seni çok seviyorum lütfen bana yaz  burda havalar çok güzel ve sicak gündüz sıcak akşam biraz serin oluyor aşkım seni bekliyorum ve kocaman öpıyorum

0

531

lusa написал(а):

aşkım bana neden yazmıyorsun seni çok özledim seni çok seviyorum ne zaman geleceksin ? seni bekliyorum prensesim seni çok seviyorum lütfen bana yaz  burda havalar çok güzel ve sicak gündüz sıcak akşam biraz serin oluyor aşkım seni bekliyorum ve kocaman öpıyorum

Любимая почему ты мне не пишешь, я очень скучаю,очень люблю тебя.Когда ты приедешь?Я жду тебя,моя принцесса.Очень сильно люблю тебя.Пиши мне пожалуйста.Погода здесь очень прекрасная и теплая.днем тепло,а вечером немного прохладно бывает.Любимая,я жду тебя и много раз целую.

0

532

спасибо

0

533

Всем привет!!
Помогите перевести на турецкий плииз

Любимый, прости, что вчера так вышло, ко мне пришли по работе и я не думала что так долго получится. и я тебя не видела, может действительно с интернетом проблемы были... Целую и скучаю.

Спасибо за ранее!!

0

534

Anomalka написал(а):

Любимый, прости, что вчера так вышло, ко мне пришли по работе и я не думала что так долго получится. и я тебя не видела, может действительно с интернетом проблемы были... Целую и скучаю.

Aşkım, dün için özür dilerim. Bana iş konusunda konuşmak için geldiler. Ama o kadar sürdüğünü sanmadım. Üstelik seni görmedim. Belki de internet bağlantısında sorun vardı. Özlüyorum, öpüyorum

0

535

Девочки, переведите

Я вместе с подругой хотела приехать в Стамбул 11 декабря на 5 дней, но не получается. Не приеду. Может быть позже и к тебе. Пока не знаю

0

536

ВСем приветики ))))) Отличных выходных и веселого настроения

Можно мне пожалуйста переводик на турецкий )))))

Дорогой - определись пожалуйста мне смотреть ıphone 3 или 4 G и еще какого цвета?
Когда ты мне напишешь я схожу в магазин напишу точную цену и вышлю тебе номер банковского счета.

0

537

Hayatı ne önemse, ne de hafife al. Onursuz birliktelikler yerine, Onurlu bir yalnızlık yaşa sadece ..

0

538

lusa написал(а):

Я вместе с подругой хотела приехать в Стамбул 11 декабря на 5 дней, но не получается. Не приеду. Может быть позже и к тебе. Пока не знаю

Kız arkadaşımla 11 Aralıkta 5 gün için İstanbul'a gidecektik. Ama olmuyor, gitmem. Belki biraz sonra gelirim, yanına da gelirim. Daha bilmiyorum

Malika Fox написал(а):

Дорогой - определись пожалуйста мне смотреть ıphone 3 или 4 G и еще какого цвета?
Когда ты мне напишешь я схожу в магазин напишу точную цену и вышлю тебе номер банковского счета.

Canım benim, lütfen, 3G mi ya da 4G mi  iphona bakmam lazım? Bir de ne renk? Bana yazınca mağaza gidip kesin fiyatını öğrenip sana yazarım, banka hesabımı da gönderirim

Lilica написал(а):

Hayatı ne önemse, ne de hafife al. Onursuz birliktelikler yerine, Onurlu bir yalnızlık yaşa sadece ..

Жизнь не нужно ни пере- ни недооценивать. Вместо того, чтобы быть с незаслуживающим уважениея, лучше просто живи в гордом одиночестве

0

539

Всем приветик!!

помогите перевести

ya ınsan ıkı uc tanede rus kızların resmını koyar

güzel olmuş eline saglık

Спасибо!

0

540

kalomira, спасибо! Можно еще

Не сомневайся! Я тебя очень люблю и очень-очень хочу видеть.Пока не получается приехать. Мне очень жаль. Я уже представляла, как мы с тобой встретимся.Постараюсь приехать в феврале-марте. Когда с тобой разговариваю по скайпу, думаю, что скажу тебе много-много. Но когда тебя вижу, все слова вылетают из головы, хочется только смотреть на тебя

0

541

Keşke hep masum kalsaydın benim için,
Uzaktan ve duvarlara dayanarak izleseydim seni,

Keşke tanışmamıza hiç fırsat olmasaydı,
Ve seni hayatıma şeker misali karıştırmasaydım,

Hayat kavramım senden ibaret olmasaydı keşke,

Seni hayatımın öznesi yaptım da ne oldu?

Her gece bir acı, her anımda yaralı bir kalp..

Öznesi olmayan bir hayata mahkûm bir nesne kaldım sayende,

Oysa ne kadar masumdun önceleri,

Bir gülerdin dünya gülerdi sanki,

Kazara göz göze gelsek yıkılırdı içim,

Öpülesi bir el uzanırdı tenime.
Dokunurdu içime işlercesine..

Ne güzeldi eskiden, uzaktan seyreder,
En yakınlarıma anlatırdım seni,

Ne masumdun sen bana...

Aniden çıkınca karşıma,

Yağmuruna kavuşmuş toprak misali sevindi yüreğim...Еще

0

542

Anomalka написал(а):

ya ınsan ıkı uc tanede rus kızların resmını koyar
güzel olmuş eline saglık

и человек постит фотки 2х русских девушек
прекрасно получилось, спасибо

lusa написал(а):

Не сомневайся! Я тебя очень люблю и очень-очень хочу видеть.Пока не получается приехать. Мне очень жаль. Я уже представляла, как мы с тобой встретимся.Постараюсь приехать в феврале-марте. Когда с тобой разговариваю по скайпу, думаю, что скажу тебе много-много. Но когда тебя вижу, все слова вылетают из головы, хочется только смотреть на тебя

hiç şüphen olmasın. Seni çok seviyorum ve çok ama çok görmek istiyorum. Ne yazık ki.. Kavuşmamızı hayal ediyordum. Nasıl görüşeceğimizi düşündüm. Şubat'ta ya da Mart'ta gelmeye çalışırım. Skype'la seninle konuştuğunda çok şey sana anlatayım diye düşündüm. Ama yüzüne bakınca tüm sözleri aklımdan kaçıyor. Sadece bakmak istiyorum sana

Lilica

Вот бы ты всегда оставалась для меня невинной,
А я наблюдал за тобой издали, опираясь на стену.
Вот бы не выпало случая для нашего знакомства,
И я не смешал тебя со своей жизнью, словно сахар

Вот бы моё понимание жизни не состояло из тебя.
Я сделал тебя смыслом моей жизни, и что произошло?
Каждой ночью – боль, в каждом воспоминании – раненое сердце.
Благодаря тебе я остался предметом, обречённым на жизнь без смысла,
А какой же невинной ты была сначала.
Ты смеялась, и будто смеялся целый мир.
Если бы мы неожиданно встретились взглядом, моя душа была бы сожжена
Рука для поцелуя заставила отдалиться моё тело
Затронуло мою душу, будто проникая внутрь
Как же прекрасно было раньше, я смотрел издали
И рассказывал о тебе самым близким для меня людям..
И когда ты вдруг появилась передо мной
Моё сердце затрепетало от радости, словно земля, встретившаяся с дождём

0

543

всем привет! можно перевести это?  :dontknow:
"kendi umudunun peşinde koşarken, birden başkasının umudu olmak kaldırabilmesi çok ağır bir sorumluluk.. bu ağırlığın altında ezilince ne kendi umudun kalıyor ne de onun.."

0

544

Помогите с переводом пож-та - insanlr kirmizi bir gule dogru kosarken ayaklarinin altinda ezilen kir ciceklerini gormezler.....

Спасибо!

0

545

Переведите пожалуйста
ben izmirde oturuyorum siz bu şehri simirna diye bilirsiniz ben pek çok iş yaptım ama şimdi şöför lük yapıyorum sen kendinden bahset
güzel kız
Большущее спасибо!!! http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/Mauridia_24.gif

0

546

PELE написал(а):

Помогите с переводом пож-та - insanlr kirmizi bir gule dogru kosarken ayaklarinin altinda ezilen kir ciceklerini gormezler.....

"люди когда бегают к красной розе, они не видят уайлдфлауэры которые помяются под ног у них..."

0

547

Adelia написал(а):

ben izmirde oturuyorum siz bu şehri simirna diye bilirsiniz ben pek çok iş yaptım ama şimdi şöför lük yapıyorum sen kendinden bahset
güzel kız

"я живу в измире. а вы знаете что называют этот город симирна. я работал на многах работах. сейчас работаю водителей. а ты расскажи о себе красавица."

0

548

kalomira написал(а):

Lilica написал(а):

lan sen kim 3 duble kim la... 2 millera fare gibi başlarsın getirin lan şu a...k kedisini diye
хм, это я затрудняюсь перевести

сначала хочу напомнить вам один смешний рассказ. однажды одна мышка выпила и стала пьяным и приказала "принеси ко мне этот ху.. кот!"  :crazyfun:

а тут есть утверждение что он не может выпить так много... "блин, ты кто, что выпьешь три рюмки! (имел ввиду ракы) ..после двух миллера начнешь как мышка -принеси ко мне этот еб.. кот!"   :rofl:

0

549

курабие джанавары написал(а):

уайлдфлауэры

полевые цветы

курабие джанавары написал(а):

kendi umudunun peşinde koşarken, birden başkasının umudu olmak kaldırabilmesi çok ağır bir sorumluluk.. bu ağırlığın altında ezilince ne kendi umudun kalıyor ne de onun.

это тяжкая отвественность - в предследовании собственной надежды неожиданно уничтожить чужую. Расплюснувшись под гнётом этой тяжести, не останется ни собственной надежды у человека, ни надежды у другого

+1

550

Ben "Gidiyorum" Dediğimde ; "Gitme" Diyen birini değil.."Ben de geliyorum yalnız gidemezsin." diyen birini istiyorum

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (4 ч.)