Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (3 ч.)


Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (3 ч.)

Сообщений 301 страница 350 из 1000

301

Olli написал(а):

Senin azını yerim ne güzel msj lar yolluyorsun sen bıtanem beni ne kadar mutlu ediyorsun tahmın bile edemessin seni çok ama çok sevıyorum aşkım kendine ıyı bak öptüm sevgiyle kal dostça kal hoşçakal

Какой же у тебя сладкий язык, съем его, какие ты прекрасные смки шлёшь, едиснтвенная, на сколько же ты делаешь меня счастливым, ты себе даже представить не можешь, я тебя очень-преочень люблю, любовь моя, береги себя, пусть у тебя всё будет ок, пока

Olli написал(а):

Извини, что иногда не сразу отвечаю просто мне требуется время на перевод смс. Не волнуйся у меня всё хорошо. Только очень хочу тебя увидеть, увидеть твои глаза.. губы.. Люблю тебя.

hemen cevap vermediğim için özür dilerim. Ama mesajlarını çevirmek için biraz zamana ihtiyacım var. Ben iyiym, merak etme. Sadece seni görmeyi çok istiyorum. Senin gözlerini, dudaklarını da görmek istiyorum. Seni seviyorum

0

302

kalomira, большое спасибо!!!))

0

303

эх... и еще... на русский.. можно..

Bende seni seviyorum bıtanem senin beni unutma ihtimalini düşünmüyorum zatem aşkım iyi geceler öptüm seni güzelim tatlı rüyalar

0

304

Olli написал(а):

Bende seni seviyorum bıtanem senin beni unutma ihtimalini düşünmüyorum zatem aşkım iyi geceler öptüm seni güzelim tatlı rüyalar

Я тоже тебя люблю, единственная моя, я не думаю, что у тебя есть возможность меня забыть. Спокойной ночи, любовь моя, целую тебя, красавица моя, сладких снов

0

305

Всем приятного времени дня!!!
Можно переводжик? надеюсь не замучала еще :)

Günaydin biricik sevgilim senin de benim yanimda olmani bende Çok isterim o deniz gözlerine bakip dudaklarinda erimek isterim askim.

0

306

Seyidova написал(а):

эту тему можно назвать твоим личным дневником))))))))))))))

Ну да,получается так! )))))))) Без Вас и этой темы не было бы у меня никакого общения.
Заколебала наверное, но другого выхода у меня нет...извиняйте....

Отредактировано Tanya (Sevgi) (2010-07-15 09:28:10)

0

307

Anomalka написал(а):

Günaydin biricik sevgilim senin de benim yanimda olmani bende Çok isterim o deniz gözlerine bakip dudaklarinda erimek isterim askim.

Доброе утро, моя единственная любимая, я тоже очень хочу, чтобы ты была рядом со мной, я хочу расстаять у тебя на губах, смотря в твои глаза цвета моря, любовь моя

0

308

Но я опять за свое )))) переведите пож
harika olan sensin
çok tatlısın
belindeki döwme gerçekmı hayatım

araban icin çok sevındım buralarda çok sıcak alanya dayım doğanay otel de tatil yapıyorum 3 gün daha burdayım sonra tekrar iş başlıo çok güzel buralar gelirken haber werir sen bende gelirim otelde buluşuruz?

0

309

Tanya (Sevgi) написал(а):

harika olan sensin
çok tatlısın
belindeki döwme gerçekmı hayatım
araban icin çok sevındım buralarda çok sıcak alanya dayım doğanay otel de tatil yapıyorum 3 gün daha burdayım sonra tekrar iş başlıo çok güzel buralar gelirken haber werir sen bende gelirim otelde buluşuruz?

Это ты - супер
Ты очень сладкая
Татуировка у тебя на пояснице - настоящая, жизнь моя?

Я очень рад по поводу машины. Тут очень жарко, я а Аланье, отдыхаю в отеле Донай, я буду тут ещё 3 дня, потом опять начну работать, тут очень классно, если приедешь, дай знать, я тоже приеду и мы встретимся в отеле

+1

310

Можно на турецкий....))

Любимый желаю тебе хорошего дня и замечательного настроения. Люблю тебя, моё солнышко.

0

311

Olli написал(а):

Любимый желаю тебе хорошего дня и замечательного настроения. Люблю тебя, моё солнышко.

Sevgilim, bugün senin için çok güzel bir gün olsun, hiç kimse moralini bozmasın, aşkım, hayırlı işler sana, seni seviyorum, güneşim benim

Отредактировано kalomira (2010-07-15 09:55:51)

0

312

Спасибо, kalomira!!))

0

313

kalomira
teşekkürler и мне на турецкий
Да, татушка настоящая.
Конечно,я дам тебе знать когда приеду.

0

314

Tanya (Sevgi) написал(а):

Да, татушка настоящая.
Конечно,я дам тебе знать когда приеду.

evet, dövme gerçektir
tabi ki, gelince sana haber veririm

+2

315

и опять я за помощью
на турецкий: лучше по-турецки напиши
на русский: hayırr gelmeden önce haber wer bende izin alim iş yerinden sora otel belırler ordabulusuruz

0

316

Tanya (Sevgi) написал(а):

лучше по-турецки напиши

Türkçe yazarsan daha iyi olur

Tanya (Sevgi) написал(а):

hayırr gelmeden önce haber wer bende izin alim iş yerinden sora otel belırler ordabulusuruz

Нет, сообщи мне до того, как приедешь. Я тогда возьму на работе выходные, потом определимся с отелем и там встретимся

+1

317

Плиз... переведите на турецкий

Любимый, работаю и думаю о тебе. Очень жду момента, когда снова посмотрю в твои глаза. Самых сладких снов, моё солнце. И приснись мне во сне. Буду ждать там  тебя. Люблю и очень скучаю, твоя Имя.

0

318

kalomira спасибо!!!!

0

319

Olli написал(а):

Любимый, работаю и думаю о тебе. Очень жду момента, когда снова посмотрю в твои глаза. Самых сладких снов, моё солнце. И приснись мне во сне. Буду ждать там  тебя. Люблю и очень скучаю, твоя Имя.

Sevgilim, çalışıp seni düşünüyorum. Senin gözlerine yine bakabileceğimi bekliyorum. En tatlı rüyalar dilerim sana. Benim rüyama gir. Orada seni bekleyeceğim. Seviyorum, özlüyorum, senin ...

0

320

Переведите пж sen daha bi güzelsin türkçesi

0

321

Всем добрейший вечерочек! А мне помогите, пожалуйста, приблизительно поняла, но ......
nerdesin ne zaman gelecen ben antalyada degilim istersen iki kişilik rezervasyon yaptır birlikte tatil yapalım
askım sen antalyaya gel ben seni havalimanından alırım sidede pansiyon kiralarız kalırız
спасибо заранее

0

322

Tanya (Sevgi) написал(а):

sen daha bi güzelsin türkçesi

честно говоря, ты красивее

svetik777 написал(а):

nerdesin ne zaman gelecen ben antalyada degilim istersen iki kişilik rezervasyon yaptır birlikte tatil yapalım
askım sen antalyaya gel ben seni havalimanından alırım sidede pansiyon kiralarız kalırız

где ты? Когда ты приедешь? Я не в Анталье. Если хочешь, я зарезервирую на двоих, давай проведём отпуск вместе. любовь моя, ты приезжай в Анталью, я тебя заберу из аэропорта, мы снимем в сиде пансион и останемся там

+1

323

kalomira, спасибо большое!!!! Вот это "торкнуло" МЧ - год не писал!

0

324

svetik777 написал(а):

kalomira, спасибо большое!!!! Вот это "торкнуло" МЧ - год не писал!

ага, скорее зачесалось где-то.
Я бы таким товарищам не верила  :sceptic: А уж тем более не ездила с ними отдыхать.
Но дело ваше))

0

325

Всем хорошего времени суток!!!!
помогите перевести пожалуйста!!!

biricik askim nasilsin ben seni çok özlüyorum buna bir çare bulmamızlazim nasil olucak bitanem
ölürüm sana askim iyi aksamlar öptüm

спасибо заранее!!!

0

326

можно на турецкий

доброе утро, любимый! у нас вчера был дождик, а сегодня снова жарко +29. У меня всё хорошо. Как твои дела? как работа? Желаю хорошего дня. Люблю тебя, целую и крепко обнимаю.

0

327

Здравствуйте переведите пару слов плиз
ben burda yaşıyorum

0

328

Anomalka написал(а):

biricik askim nasilsin ben seni çok özlüyorum buna bir çare bulmamızlazim nasil olucak bitanem
ölürüm sana askim iyi aksamlar öptüm

Единственная, любимая, как дела? Я по тебе очень соскучился. Нам нужно найти выход из такой ситуации, как оно будет, единственная. Я за тебя умрю, любовь моя, доброго вечера, целую

Olli написал(а):

доброе утро, любимый! у нас вчера был дождик, а сегодня снова жарко +29. У меня всё хорошо. Как твои дела? как работа? Желаю хорошего дня. Люблю тебя, целую и крепко обнимаю.

Günaydın aşkım! Dün hava biraz yağmurluydu, bugünkü sıcaklık ise 29 derece. Ben iyiyim. Sen nasılsın? İşler nasıl? Başarılı bir gün dilerim. Sıkı sıkı sarılıyorum. Seni seviyorum. Öptüm

Tanya (Sevgi) написал(а):

ben burda yaşıyorum

Я здесь живу

Отредактировано kalomira (2010-07-16 09:13:39)

+1

329

kalomira, спасибо!!

и можно еще на турецкий

Любимый мой, я согласна с тобой, нужно найти выход. Я приеду в конце октября или в начале ноября и надеюсь что-то уже решиться, солнышко моё. Раньше никак. Люблю тебя.

0

330

Olli написал(а):

Любимый мой, я согласна с тобой, нужно найти выход. Я приеду в конце октября или в начале ноября и надеюсь что-то уже решиться, солнышко моё. Раньше никак. Люблю тебя.

evet, haklısın, bir çare bulmamız lazım. Ekimin sonunda yada kasımın başında gelirim. Umarım bu zamana kadar bir şey belli olur, bir şey çözülür, güneşim benim. Önce mümkün değil. Seni seviyorum

0

331

kalomira, спасибо за добрые слова.Придерживаюсь того же мнения.

+1

332

Переводик плиз...это мы типа он-лайн переписывались,что-то понятно,эти фразы не очень...
ben gidiyorum çaılışma saatim geldi kendine çok iyi bak
dün adanaya geldım tatil bitti bugun iş başlıyor
ama sen geldiğin zaman tekrar gelicem seni görmek için
buradan çok yakın antalya 1 saat
ben gdiyorum işe kendine çok iyi bak

Отредактировано Tanya (Sevgi) (2010-07-16 13:12:19)

0

333

Девочки, мальчики пожалуйста помогите с переводом:
Здравствуй! Не думала что узнаешь! Извини что сразу не призналась! Случайно наткнулась на твое фото в сети, даже растерялась! Как ты живешь?

Заранее благодарна!!

0

334

эх.. и снова прошу перевести... )

Aşkım sen kasım ayının kaçında geliceksin sevgilim ya sensiz olmuyor

0

335

Olli написал(а):

эх.. и снова прошу перевести... )

Aşkım sen kasım ayının kaçında geliceksin sevgilim ya sensiz olmuyor

я плохо понимаю но по моему написано:

Любовь моя, ты когда приедешь ко мне, любимая не могу без тебя.

0

336

Olli написал(а):

Aşkım sen kasım ayının kaçında geliceksin sevgilim ya sensiz olmuyor

Любовь моя в ноябре какого числа приедешь,любимая я же не могу без тебя.

Tanya (Sevgi) написал(а):

ben gidiyorum çaılışma saatim geldi kendine çok iyi bak
dün adanaya geldım tatil bitti bugun iş başlıyor
ama sen geldiğin zaman tekrar gelicem seni görmek için
buradan çok yakın antalya 1 saat
ben gdiyorum işe kendine çok iyi bak

Я иду на работу время уже подошло,береги себя.
Вчера приехал в Адану,закончились выходные и сегодня начинается работа.
Но когда ты приедешь я сново вернусь,чтобы увидеть тебя.
Отсюда очень близко 1 час до Анталии.
Я ухожу на работу,береги себя очень.

Отредактировано Альбина (2010-07-16 14:28:43)

+1

337

Альбина
Спасибо!

0

338

Девочки, мальчики пожалуйста помогите с переводом:
Здравствуй! Не думала что узнаешь! Извини что сразу не призналась! Случайно наткнулась на твое фото в сети, даже растерялась! Как ты живешь?

Заранее благодарна!!

0

339

Спасибо огромное Альбина!!!)))

0

340

Извиняюсь за небольшое уточнение.

svetik777 написал(а):

Придерживаюсь того же мнения.

тем более он написал "istersen iki kişilik rezervasyon yaptır birlikte tatil yapalım"-если хочешь,то забронируй на двоих и вместе с тобой отдохну.
Мдаа,оччень скромный мальчик.

Отредактировано Альбина (2010-07-16 14:44:15)

0

341

Malika Fox написал(а):

Здравствуй! Не думала что узнаешь! Извини что сразу не призналась! Случайно наткнулась на твое фото в сети, даже растерялась! Как ты живешь?

Merhaba! Beni tanıdığını beklememiştim. Yazan benim diye hemen sana açıklamadığım için özür dilerim. Nette resmine tesadüfen rastladım, kafam biraz karıştı bile. Hayatın nasıl gidiyor?

Отредактировано kalomira (2010-07-16 14:55:35)

0

342

kalomira  Спасибо огромное!! :))  [взломанный сайт]

0

343

а можно на турецкий...

Приеду в самом начале ноября. Сладких снов, мой любимый! Скучаю по тебе очень. И когда снова увижу, то точно съем)) Целую нежно.

0

344

Olli написал(а):

Приеду в самом начале ноября. Сладких снов, мой любимый! Скучаю по тебе очень. И когда снова увижу, то точно съем)) Целую нежно.

Kasımın başında yani ayın ilk günlerinde gelirim. Tatlı rüyalar, aşkım. Seni çok ama çok özlüyorum. Yine seni göreceğimde yerim seni. Şefkatle öptüm

Отредактировано kalomira (2010-07-16 22:13:53)

0

345

... и снова я.... плиз)))

bir soru sordum ama cevap almadım ne oldu kötü bir şey yoktur umarım

0

346

Olli написал(а):

bir soru sordum ama cevap almadım ne oldu kötü bir şey yoktur umarım

Я задал вопрос, но не получил ответа. Что случилось? Надеюсь, ничего плохого

0

347

kalomira  спасибо огромное!))

0

348

что-то чувствую что наглею.. но.. вот снова прошу...

tamam bitanem ben seni burda beklior olucam iyi geler aşkım

0

349

Olli написал(а):

tamam bitanem ben seni burda beklior olucam iyi geler aşkım

ok, единственна моя, я тебя тут буду ждать, спокойной ночи, любимая

0

350

kalomira  спасибо, спасибо, спасибо!!!!!
и до завтра))

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (3 ч.)