Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (3 ч.)


Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (3 ч.)

Сообщений 201 страница 250 из 1000

201

Tanya (Sevgi) написал(а):

Я почти не знаю турецкий язык, мне помогают добрые девочки в интернете,без них я бы ничего не понимала,поэтому с языком огромная проблема! а когда я была в Турции мы с тобой еще не были знакомы ))))))

У меня вольный перевод, предупреждаю)))

Ben Türkçe bilmiyorum gibi. İnternette beni tanıyan iyi kızlar bana yardım ediyorlar. Onlar olmazsaydı ben yazdıklarını hiç anlamazdım çünkü Türkçe problemim var. Ben Türkiye'deyken seni hala tanımıyordum.

+1

202

Tanya (Sevgi) написал(а):

а где училась? пора уже тоже начинать учить! а то достаю вас,аж неудобно как то

В основном училась общаясь с носителем языка,учитывая ,что мой родной язык татарский (турецкий и татарский относятся тюркоязычным) было проще.Все,что связано с языком многое брала из нашего форума.

0

203

Переведите пожалуйста
ewlenme kararını werdgm an sen cıktın karsıma bırbırımızı ıyıce tanıyalım anlasabılırsek neden olmasın ki? tabi bu benim düsüncem seni yakından tanımak ıstıyorum
özür dilerim ben senin ilişki durumuna bakmamıştım :(

benim kız arkadaşım var.kendisini çok seviyorum.
и пришло смс,а телефон не знает турецкие буквы и ставит пробелы,может получиться перевести
Slm. nasilsin. dun benim kiz arkadasim sana mesaj atm fasebooktan. ben yazmad m o mesaj . kiz arkadasim yazm   . seni cok ozledim. surekli seni du unuyorum. ruyalar  ma  giriyorsun. birtanem. a  k m. melegim.her eyim.
и вот эту фразу пожалуйста sadece benimle ol lutfen

Отредактировано Tanya (Sevgi) (2010-06-20 20:37:01)

0

204

Ой,извините меня модераторы....я не заметила эту темку для переводом...открыла новую...((((
Помогите плиз перевести
askim sabret ben senin olcan benim kalpda yara sensiz oloman gel desen ben gelemesen gelirmisin bana seni seviyorum cok aci cekiyon seviyon seviyon
sen benim hayatda endeger verdigin kadiminsin seni olesiye seviyon canim sesini duydun kagroldun

0

205

Tanya (Sevgi) написал(а):

Переведите пожалуйста
ewlenme kararını werdgm an sen cıktın karsıma bırbırımızı ıyıce tanıyalım anlasabılırsek neden olmasın ki? tabi bu benim düsüncem seni yakından tanımak ıstıyorum
özür dilerim ben senin ilişki durumuna bakmamıştım :(

benim kız arkadaşım var.kendisini çok seviyorum.

Я принял решение жениться момент, встретил тебя ,если лучше узнаем и поймем  друг друга,то почему бы и нет.Конечно это мои мысли,тебя хочу узнать поближе(лучше).
Извини,я не рассматривал дальнейшие отношения с тобой.У меня есть девушка и я ее очень люблю.

Tanya (Sevgi) написал(а):

и пришло смс,а телефон не знает турецкие буквы и ставит пробелы,может получиться перевести
Slm. nasilsin. dun benim kiz arkadasim sana mesaj atm fasebooktan. ben yazmad m o mesaj . kiz arkadasim yazm   . seni cok ozledim. surekli seni du unuyorum. ruyalar  ma  giriyorsun. birtanem. a  k m. melegim.her eyim.
и вот эту фразу пожалуйста sadece benimle ol lutfen

Привет,как дела?Вчера моя подруга в фейсбуке написала сообщение,это не я писал это моя подруга.Очень соскучился по тебе.Постоянно думаю о тебе,вижу во снах.Любимая,единственная,ангел мой ты все мое.
Пожалуйста,будь только со мной.

Отредактировано Альбина (2010-06-20 21:20:26)

+1

206

Fistaski написал(а):

Помогите плиз перевести
askim sabret ben senin olcan benim kalpda yara sensiz oloman gel desen ben gelemesen gelirmisin bana seni seviyorum cok aci cekiyon seviyon seviyon
sen benim hayatda endeger verdigin kadiminsin seni olesiye seviyon canim sesini duydun kagroldun

Фисташешка,вот это я затрудняюсь перевести,явно диалект,но попытаюсь.

Любимая,потерпи я твое будущее,без тебя на сердце рана,если позову приедешь, тебя я очень люблю.
Ты в моей жизни самое дорогое(или самое что дорогое дала мне жизнь это ты моя женщина).

0

207

Альбина
спасибо большое!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

0

208

Альбина
огромное спасибо!!!!

0

209

Девчата,переведите плизки на турецкий
Может нам лучше не общаться? Я не хочу,чтобы у тебя были проблемы из-за меня

0

210

Tanya (Sevgi) написал(а):

Может нам лучше не общаться? Я не хочу,чтобы у тебя были проблемы из-за меня

Konuşmazsak daha iyi olur mu? Benimle yaptığın konuşma nedeniyle sorununu yaşamanı istemiyorum zaten

0

211

kalomira
Спасибо!!! Вы вернулись? )))

0

212

Tanya (Sevgi)
не за что. Нет, не вернулась, просто выпала свободная минута.

Кстати, слова yarim - значит "милая, любимая" (поэтическое такое слово), а половина - yarım, и ничего романтического в нём нет

+2

213

kalomira написал(а):

Кстати, слова yarim - значит "милая, любимая" (поэтическое такое слово), а половина - yarım, и ничего романтического в нём нет

А вот этого я не знала :)

0

214

Девчонки помогите опять! опять смс с пробелами (((
Slm. seni unutam yorum. denegim olmuor. cok seviyirum seni.can m.A k m.melegim.sensiz olmuyor.bana mesaj at.seni k  skan yorum.erkek arkada   n olmas n.sen benimsin.bende seninim.birtanem.
И вот это пожалуйста переведите
bende senı tanımoyordum fakat tesdüf sonucu facebook önerilerimde adını gordum hoslandım zamanla sora açıldım sana ama ben bı ılıskın oldugunu bılmıordum ınan farketseydım boyle olmazdı

Отредактировано Tanya (Sevgi) (2010-06-22 08:33:50)

0

215

Tanya (Sevgi) написал(а):

Slm. seni unutam yorum. denegim olmuor. cok seviyirum seni.can m.A k m.melegim.sensiz olmuyor.bana mesaj at.seni k  skan yorum.erkek arkada   n olmas n.sen benimsin.bende seninim.birtanem.

Привет.Не могу забыть тебя.Не нахожу себе места.Душа моя очень люблю тебя.Любимая моя,ангел мой не могу без тебя.Напиши мне сообщение.Ревную тебя.Не хочу чтобы ты с кем то встречалась,ты только моя единственная и я твой.

Tanya (Sevgi) написал(а):

bende senı tanımoyordum fakat tesdüf sonucu facebook önerilerimde adını gordum hoslandım zamanla sora açıldım sana ama ben bı ılıskın oldugunu bılmıordum ınan farketseydım boyle olmazdı

Я тоже тебя не знал,но однако  потом в фейсбуке увидел твое имя и со временем мне понравилась,затем полностью открылся тебе,но тогда я не знал,что это продолжиться,поверь если бы мне было безразлично(всеравно) так бы не было.

+1

216

Альбина
спасибо!!!! незнаю как вас благодарить!!!
Помогите пожалуйста на турецкий
Я тоже тебя не забыла. Я очень много думаю о тебе! Ты запал мне в сердце. мне плохо без тебя. не ревнуй пожалуйста - у меня в голове только ты. Но я не понимаю,у тебя же есть девушка и я не хочу мешать вашим отношениям,тем более что она уже знает про меня. Что делать то будем?

0

217

Tanya (Sevgi) написал(а):

Я тоже тебя не забыла. Я очень много думаю о тебе! Ты запал мне в сердце. мне плохо без тебя. не ревнуй пожалуйста - у меня в голове только ты. Но я не понимаю,у тебя же есть девушка и я не хочу мешать вашим отношениям,тем более что она уже знает про меня. Что делать то будем?

Ben de seni unutmadım. Hep seni düşünüyorum! kalbimdesin. Sensiz olamıyorum. Beni kıskanma lütfen - kalbimde bir tek sen varsın. Ne istediğini anlamıyorum - kız arkadaşın varmış, aranıza girmek istemiyorum,üstelik beni de biliyormuş. Ne yapalım?

+2

218

Rusalka_russe
Спасибище!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Очень выручаете!!!!

Отредактировано Tanya (Sevgi) (2010-06-22 14:02:15)

0

219

Девочки! еще 1 sms-ку переведите пж
Slm. u an a l yorum.seni cok seviyorum.yan nda olmak istiyorum.elini tutmak,seni opmek istiyorum.melegim.birtanem

0

220

Tanya (Sevgi) написал(а):

Девочки! еще 1 sms-ку переведите пж
Slm. u an a l yorum.seni cok seviyorum.yan nda olmak istiyorum.elini tutmak,seni opmek istiyorum.melegim.birtanem

Привет.u an a l yorum(вот это не понятно).Тебя я очень люблю.Хочу быть с тобою рядом,целовать тебя,держать за руки ангел мой,моя единственная.

+1

221

Альбина
Спасибо!

0

222

Tanya (Sevgi) написал(а):

u an a l yorum

В связи с тем, что скорее всего у него из смсок выпадают буквы турецкого алфавита, вероятнее всего это предложение звучит так - şu an ağlıyorum (шерлок холмс отдыхает просто от моих дедуктивных способностей))))) Перевод: В данный момент я плачу

0

223

Rusalka_russe написал(а):

(шерлок холмс отдыхает просто от моих дедуктивных способностей)))))

5 баллов!!!  :flag:

0

224

Rusalka_russe
ОООООО!!! Ничего себе!!!!! Спасибо! Холмс точняк отдыхает!!!

0

225

Это снова я прошу помочь!
seni hiç unutmadım.geri geli ini bekliyorum

Отредактировано Tanya (Sevgi) (2010-06-28 08:34:37)

0

226

Tanya (Sevgi) написал(а):

seni hiç unutmadım.geri geli ini bekliyorum

Я не забыл тебя.Приезжай обратно,жду.

0

227

Альбина
Спасибо!

0

228

Переведите плиз...
kaç a.q.görmemezlikten gel yarın karşına dikilince ne yapacam san bak

0

229

star871 написал(а):

Переведите плиз...
kaç a.q.görmemezlikten gel yarın karşına dikilince ne yapacam san bak

Сколько дней не можем увидеться(уже не видемся) приходи  завтра перед тобой встану стеной  и что сделаю увидешь.

+1

230

star871 написал(а):

kaç a.q.görmemezlikten gel

фак, сколько уже, давай, веди себя, будто не видишь

0

231

Девочки, мне очень нужна ваша помощь с переводом вот этого текста:

Спасибо, я оценила все ваши старания уладить мою жизнь, оценила проявленное гостеприимство и заботу. Чтобы в дальнейшем проявленные старания не оказались напрасными, мне бы хотелось самой определиться с работой и с нашей личной жизнью. Я вам, несомненно, за все благодарна. Дом я могу снять сама и работу тоже могу найти  сама. Еще раз спасибо за все и за понимание.

(я в отчаянии, куда деваться от этих турецких родственников, жила-жила себе, уже давно самостоятельна, ну почему, почему они все время лезут в мою жизнь?? Девочки, простите, это крик души,сижу и плачу. И муж меня не понимает)

0

232

star871 написал(а):

Переведите плиз...kaç a.q.görmemezlikten gel yarın karşına dikilince ne yapacam san bak

Альбина написал(а):

Сколько дней не можем увидеться(уже не видемся) приходи  завтра перед тобой встану стеной  и что сделаю увидешь.

kalomira написал(а):

фак, сколько уже, давай, веди себя, будто не видишь

однако интересные у вас переводы девочки...а где истина?

0

233

Юся написал(а):

.а где истина?

нужно погадать на кофейной гуще  :D
aq - это матюк , который я так мягко перевела, как фак
görmemezlikten gelmek - неправильно употребление görmezden gelmek, что значит "притворяться, будто не видишь, закрывать глаза на что-то"

0

234

kalomira написал(а):

нужно погадать на кофейной гуще

:crazy: да данном этапе я так и перевожу))))

0

235

Lilica написал(а):

Спасибо, я оценила все ваши старания уладить мою жизнь, оценила проявленное гостеприимство и заботу. Чтобы в дальнейшем проявленные старания не оказались напрасными, мне бы хотелось самой определиться с работой и с нашей личной жизнью. Я вам, несомненно, за все благодарна. Дом я могу снять сама и работу тоже могу найти  сама. Еще раз спасибо за все и за понимание.

Hayatımı düzeltmeye çalıştığınız için çok teşekkür ederim. Misafirperver ve dikkatli olduğunuz benim için çok değerlidir. Boşuna uğraşmamanız için işimi kendim seçmek isterdim, özel hayatımızı da düzenlerdim. Tabi ki her şey için çok teşekkür ediyorum. Fakat ev ve iş kendim bulabilirim. Tüm yaptıklarınız anladığınız için tekrar teşekkürler.

Lilica написал(а):

я в отчаянии, куда деваться от этих турецких родственников, жила-жила себе, уже давно самостоятельна, ну почему, почему они все время лезут в мою жизнь?? Девочки, простите, это крик души,сижу и плачу. И муж меня не понимает

А я о выводке турецких родственников только мечтаю :D Зря, навреное)))

Отредактировано kalomira (2010-06-29 23:09:53)

0

236

Спасибо, Каломира. У меня уже мозг не работает для переводов. С родственниками очень сложно, я вам скажу. Вообще, если я смогу через это пройти, все остальные трудности жизни будут просто игрушки.

0

237

Девочки помогите перевести опять с пробелами
dun internete giremedim   unku gece 12 ye kadar  al   t m.seni cok ozluyorum hep akl mdasin

0

238

Tanya (Sevgi) написал(а):

dun internete giremedim   unku gece 12 ye kadar  al   t m.seni cok ozluyorum hep akl mdasin

Я вчера не смог зайти в интернет. Потому что до 12-ти ночи работал. Я по тебе очень соскучился, только о тебе и думаю

+1

239

kalomira
Спасибо! Я так понимаю отпуск закончился? с возвращением!!!!

0

240

Tanya (Sevgi) написал(а):

Спасибо! Я так понимаю отпуск закончился? с возвращением!!!!

Не за что) Да, к сожалению, закончился. И спасибо :)

0

241

ozur dilerim benim janm hayir aramazsen arama помогите, пожалуйста с переводом!!!

0

242

GuzVika написал(а):

ozur dilerim benim janm hayir aramazsen arama

сорри, милая. Нет, если не ищешь, не ищи (или если не звонишь, не звони - зависит от того, о чём вы общались)

0

243

kalomira
спасибо!!! смысл ясен!!!!!!!

0

244

Девочки,у меня тут возникли проблемы с пропиской малой.Требуют заявление от мужа,а он в Грузии и я не могу ему толком объяснить что писать.
Помогите перевести пожалуйста.
Заявление
Я,К.М.,не возражаю,чтобы моя дочь К.Наталия Метиновна 25.01.2010 года рождения была прописана по адресу:Украина....улица Малиновского....
и получила гражданство Украины.

Напиши от руки.Заверь у консула.

переведите плиииз

Отредактировано Fistaski (2010-07-02 14:40:30)

0

245

sonunda gonlunun prensesini buldun,,gozun aydin
хелп плиз...

0

246

star871 написал(а):

sonunda gonlunun prensesini buldun,,gozun aydin

В конце концов ты нашёл принцессу своего сердца, молодец

Fistaski, сорри, я такое перевести не могу. Я не знаю канцелярский турецкий

+1

247

девочки, помогите с переводом,плыз.. это по поводу работы..

o olmazsa baska arkadas var
bodrum da
bana evet gelsın deerse senı cagıracagım
sonra bodrumda calısırsın

18:38Riko
evet
ben seni götürürüm belki oraya
ben şimdi uyuyacagım natali
mesaj at bana oke
bazı insanlar benim mesajlarımı okuyor dikkat edelim tamam
mesaj at bana
bye

Отредактировано BlueBird (2010-07-05 20:28:54)

0

248

BlueBird написал(а):

o olmazsa baska arkadas var
bodrum da
bana evet gelsın deerse senı cagıracagım
sonra bodrumda calısırsın

18:38Riko
evet
ben seni götürürüm belki oraya
ben şimdi uyuyacagım natali
mesaj at bana oke
bazı insanlar benim mesajlarımı okuyor dikkat edelim tamam
mesaj at bana
bye

Если будет не он,то в Бодруме есть другой друг.
Если он даст согласие(скажет пусть приезжает),то я тебя позову и потом будешь работать в Бодруме.

Может я тебя и провожу туда
Натали,сейчас я ложусь спать
некоторые люди читают мои сообщения,я буду повнимательнее
напиши мне сообщение,хорошо.

+1

249

BlueBird написал(а):

o olmazsa baska arkadas var
bodrum da
bana evet gelsın deerse senı cagıracagım
sonra bodrumda calısırsın
18:38Riko
evet
ben seni götürürüm belki oraya
ben şimdi uyuyacagım natali
mesaj at bana oke
bazı insanlar benim mesajlarımı okuyor dikkat edelim tamam
mesaj at bana
bye

если не он, то есть другой друг
в бодруме
если скажет - пусть ко мне прийдёт да, я тебя позову
Потом будешь работать в бодруме

Рико:
Да
наверное, я доставлю тебя туда
сейчас я буду спать, Натали
Отправь мне сообщение, ок?
некоторые люди читают мои сообщения, давай будем внимательны.
отправь мне сообщение
бай

+1

250

девочки, спасибо!!! этих турков не поймешь..смысл:

kalomira написал(а):

некоторые люди читают мои сообщения, давай будем внимательны.
отправь мне сообщение

какое сообщение? бред...буду думать..

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (3 ч.)