Альбиночка, рэхмэт бик зур!!!! Бары хыялларын тормышка ашсын!!!! [взломанный сайт] [взломанный сайт]
Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (3 ч.)
Сообщений 851 страница 900 из 1000
Поделиться8522010-08-20 18:10:10
Подскажите, что такое girdap?
Поделиться8532010-08-21 09:33:41
Anomalka и Olli ,девочкалар пока мне трудновато с турецкой грамматикой рада помочь,но..........
Все равно спасибо!!!
Хвалюсь девочки!! я в Турции!!!!! так хорошо....... ну всем хорошего дня вечера ночи (у каждого свое) Целую!!!!!
Поделиться8542010-08-21 10:23:51
Хвалюсь девочки!! я в Турции!!!!! так хорошо....... ну всем хорошего дня вечера ночи (у каждого свое) Целую!!!!!
я завидую....
Поделиться8552010-08-21 12:14:26
Seyidova
# [N] пучина {F}, водоворот {M}, завихрение {N}, круговорот {M}
Поделиться8562010-08-21 12:27:02
А Бато тоже твой брат? я видела у него такую же фотографию и вы с ним очень похожи!!
Bato kardeşın mi? Onun aynı resmi var. İkiniz de birbirinize çok benziyorsunuz.
Поделиться8572010-08-21 12:30:27
Yarın anababaımın evi gidiyorum!
Yarın ana babamın evine gidiyorum!
Поделиться8582010-08-21 13:16:41
Хвалюсь девочки!! я в Турции!!!!! так хорошо....... ну всем хорошего дня вечера ночи (у каждого свое) Целую!!!!!
аааа.... классно))) хорошо отдохнуть!!!
Поделиться8592010-08-21 13:20:08
Прошу перевести.
Bitanem bende seni çok sevıyorum biliyorsun hayat çok kısa hiç bir şey için geç kalma aşkım hele benim için
Хороших выходных)))
Поделиться8602010-08-21 13:30:57
Альбиночка, рэхмэт бик зур!!!! Бары хыялларын тормышка ашсын!!!!
Рахмэт,рахмэт, Malika Fox,сенин ичин да хер гюн бэхэтли олсын.
Bitanem bende seni çok sevıyorum biliyorsun hayat çok kısa hiç bir şey için geç kalma aşkım hele benim için
Единственная моя я тоже очень люблю тебя,знаешь жизнь очень короткая и не опоздай ни для чего,любимая будь дозволенной(доступной) для меня.
Отредактировано Альбина (2010-08-21 13:39:03)
Поделиться8612010-08-21 13:31:11
И можно на турецкий, плизз...
Сообщи мне в СМС свою фамилию имя на английском языке, дату рождения, № паспорта. Буду бронировать тур. Впишу тебя в номер отеля.
Поделиться8622010-08-21 13:41:52
natusek спасибо огромное!!!!!!!
Поделиться8632010-08-21 13:44:37
Anomalka написал(а):
Хвалюсь девочки!! я в Турции!!!!! так хорошо....... ну всем хорошего дня вечера ночи (у каждого свое) Целую!!!!!
как классно!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! хорошего отдыха!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Поделиться8642010-08-21 14:24:25
Спасибо, Альбиночка!!!!)) [взломанный сайт]
Поделиться8652010-08-21 15:22:11
Ты не в отпуске случайно? Твое отсутствие ООООчень заметно!! Только не бросай нас совсем, пожалуйста!!! Мы тебя любим!!! и ценим!!
Нет, не в отпуске, но отсутствую временно(
Я понимаю, что не актуально, но мы ж учимся. Я исправлю чуточку)
bna kendini tanıta bilirmisn?
Ты можешь мне рассказать о себе
Aşkım şaka yaptın ya veya gerçekten çiddisın mı? Belki gelseydın bütün dünya da en mutlu insan olurdum.
Aşkım şaka mı yaptın yada ciddi mi konuşuyorsun? Gelebilirsen dünyanın en mutlu insanı olurum
Без контекста мне сложновато,gelmeye-прийти,твой приезд,твой приход....
глагол (или глагольное имя - у кого какой взгляд на это дело) в падеже. Gelmeye çalışırım - я постараюсь приехать
Сообщи мне в СМС свою фамилию имя на английском языке, дату рождения, № паспорта. Буду бронировать тур. Впишу тебя в номер отеля.
Mesajında İngilizce adını, soyadını, doğum tarihini, pasaportunun numarasını yazar mısın. Turu ayırtacağım. Seni de otelin odasına yazdıracağım.
(я написала, пасспорт - как заграничный. Если их внутренний кимлик, тогда поменяй pasaportunun на kimliğinin)
Отредактировано kalomira (2010-08-21 15:24:08)
Поделиться8662010-08-21 18:23:50
Спасибо, kalomira!!))
Нет, не в отпуске, но отсутствую временно(
уф... а то мы испугались совсем)))
Поделиться8672010-08-21 19:29:51
Прошу помощи))) Переведите, пожалуйста)
buraya gel bak sana neler yapıçam
Поделиться8682010-08-21 19:54:32
buraya gel bak sana neler yapıçam
приезжай сюда, посмотришь, что я с тобой сделаю
Поделиться8692010-08-21 20:07:57
Можно на турецкий))
Любимый я обязательно приеду. Я очень хочу узнать, что ты со мной сделаешь. Люблю тебя, солнце мое.
Отредактировано Olli (2010-08-21 20:11:39)
Поделиться8702010-08-21 20:15:00
Любимый я обязательно приеду. Я очень хочу узнать, что ты со мной сделаешь. Люблю тебя, солнце мое.
Aşkım, mutlaka geleceğim. Bana ne yapacağını öğrenmeyi çok isitiyorum. Seni seviyorum, güneşim benim
Поделиться8712010-08-21 20:44:27
Спасибо, kalomira!!))
Поделиться8722010-08-21 22:17:40
Привет=))переведите пожалуйста:
ne zaman işin biterse ozamn gelirim askım bigün tarih belirleyelim oazman gelyim ekimde gelbilirim
askım ekimde gelebilirim ve uzun kalabilirim sen yanımda olduktan sonra
заранее огромное спасибо
Поделиться8732010-08-21 22:37:47
ne zaman işin biterse ozamn gelirim askım bigün tarih belirleyelim oazman gelyim ekimde gelbilirim
askım ekimde gelebilirim ve uzun kalabilirim sen yanımda olduktan sonra
когда работа закончится, ктогда приеду. Любимая моя, давай однажды определимся с датой, тогда я приеду. Я могу приехать в октябре
Любимая, я могу приехать в октябре и могу остаться на долго, после того, как ты будешь рядом со мной
Поделиться8742010-08-21 23:06:33
kalomira
спасибки!!!!!!!!!!!!!!!!!
Поделиться8752010-08-22 07:46:31
kalomira Спасибо ОГРОМНОЕ!!! [взломанный сайт] [взломанный сайт]
Поделиться8762010-08-23 10:49:07
Девочки подскажите что за смысловой окрас
bak sana!...
я это sana и в других словах слышала
Поделиться8772010-08-23 11:46:56
Приветики всем! Прекрасного дня!!! Пусть день полетит незаметно, все Вам улыбаются и конечно что б был полон приятных приключений)))))))
Можно перевести на турецкий? Заранее спасибки!!!
Дорогой здравствуй, как твои дела, что нового? Я ходила сегодня в ФМС, мне сказали, что для приглашения нужна ксерокопия твоего паспорта, сможешь мне его выслать, мне можно и на факс, можно и по электронному адресу?
Насчет даты - ты можешь приехать после 10 октября в любой день, когда тебе удобно. Но любимый, не забывай что в октябре у нас холодно!
Я очень тебя люблю, солнышко мое. Жду нашей встречи, скучаю, целую тебя крепко!
Поделиться8782010-08-23 12:03:19
Добрый день, всем))
Прошу перевести
seni çok seviyorum sen benim için çok özelsin
Поделиться8792010-08-23 12:09:51
seni çok seviyorum sen benim için çok özelsin
Я тебя очень люблю, ты для меня особенная! )))
Поделиться8802010-08-23 12:51:18
Спасибки, Malika !!)))
Поделиться8812010-08-23 15:42:27
bak sana!...
я думаю, оно должно писаться вместе и значит - помотри
Я ходила сегодня в ФМС
это что такое? Напишите полностью, мне надо знать, как это переводить
Поделиться8822010-08-23 15:53:47
это что такое? Напишите полностью, мне надо знать, как это переводить
ФМС это федеральная миграционная служба, Каломирочка ,спасиб ))))
Поделиться8832010-08-23 15:55:16
мое сердце словно корабли
я плыву к тебе, я иду к тебе но ждешь ли ты переводик
Поделиться8842010-08-23 16:30:15
Дорогой здравствуй, как твои дела, что нового? Я ходила сегодня в ФМС, мне сказали, что для приглашения нужна ксерокопия твоего паспорта, сможешь мне его выслать, мне можно и на факс, можно и по электронному адресу?
Насчет даты - ты можешь приехать после 10 октября в любой день, когда тебе удобно. Но любимый, не забывай что в октябре у нас холодно!
Я очень тебя люблю, солнышко мое. Жду нашей встречи, скучаю, целую тебя крепко!
Merhaba, canım benim, nasılsın, ne haber? Bugün Göç Müdürlügüne gittim. Orada görevliler bana davet için pasaportunun kopyasını getirmemi söylediler. Onu bana gönderebilir misin? Sana faks mı email mi daha uygun?
Tarih hakkında.. 10 Ekimden sonra herhangi bir gün istediğin bir gün gelebilirsin. Ama aşkım, unutma, Ekimde burası soğuk.
Seni çok seviyorum, günşim benim. Görüşmemizi çok bekliyorum, özlüyorum. Kocaman öpüyorum
мое сердце словно корабли
я плыву к тебе, я иду к тебе но ждешь ли ты
kalbim gemiler gibi
sana doğru geliyorum, yürüyorum
sen ise bekliyor musun?
Отредактировано kalomira (2010-08-23 16:37:27)
Поделиться8852010-08-23 16:33:39
kalomira
sagol perim
Поделиться8862010-08-23 16:36:22
kalomira teşekkürler )))
Поделиться8872010-08-23 20:13:59
А можно на турецкий, пожалуйста.
Любимый, вписала тебя в свой тур. С меня берут доплату 190 долларов. Отель SIDE POINT HOTEL 3*, даты немного перенесли, так как не было билетов на самолет в Москву. Мы летим с Леной. она к Джану, я к тебе. Люблю тебя. Скорее бы уже октябрь.
Поделиться8882010-08-23 20:38:30
Добрейший вечер всем! помогите, это как меня обозвали kıbrıstayım
спасибо заранее
Поделиться8892010-08-23 20:43:35
Любимый, вписала тебя в свой тур. С меня берут доплату 190 долларов. Отель SIDE POINT HOTEL 3*, даты немного перенесли, так как не было билетов на самолет в Москву. Мы летим с Леной. она к Джану, я к тебе. Люблю тебя. Скорее бы уже октябрь.
Aşkım, adını de turuma yazdırdım. 190 dollar daha ödemem lazımdı. Otel SIDE POINT HOTEL 3*, tahirler biraz değiştirildi. Çünkü Moskova’ya uçak bileti yoktu. Lena’yla uçacağız. O Can'a, ben de senin yanına geleceğim. Seni seviyorum. Ekim çabuk çabuk gelsin
kıbrıstayım
я на Кипре
Поделиться8902010-08-23 20:45:24
Спасибки, kalomira!!!!))
Поделиться8912010-08-23 20:52:18
спасибо, kalomira
Поделиться8922010-08-23 23:17:48
я думаю, оно должно писаться вместе и значит - помотри
а что это за суфиксы что за время не понимаю
Поделиться8932010-08-24 13:30:10
Привет! помогите, пожалуйста, с переводом части сообщения:
gel artik birlikte gunduzleri gezelim aksamlari durmadan sabaha kadar seviselim bana dunyalari verseler seni yine degismem
Поделиться8942010-08-24 13:51:43
Добрый день!!!!!!!!!! помогите, пожалуйста с переводом на турецкий: я изучаю турецкий язык и мне бы хотелось общаться с носителями языка, чтобы улучшать свои знания!!! но на мужчин никакой надежды нет!! поэтому я была бы рада, если бы мы подружились!
Поделиться8952010-08-24 17:17:28
переведите, пожалуйста, на русский
sey sen turkce dili ogrenmiyormusun anne baban sor evlenmemize ne derler cevabini yaz
и на турецкий:
почему ты не учишь русский язык? я учу турецкий язык каждый день по 1 часу, я запомнила еще очень мало слов. Кроме того, связь по телефону плохая и мне непонятно что ты говоришь.
Поделиться8962010-08-24 17:28:43
а что это за суфиксы что за время не понимаю
вопрос, короче, сложный. Грамматика этого образования запутана. Ну, допустим, так. Есть аффиксы нереального условия. Они образуют формы baksan, gelsen, otursan. К нам прибаляется разговорный возглас а. И получаются такие формы, как baksana, gelsene, otursana. Оттенок - вежливая просьбы на "ты". Если сказать gel, otur, bak, получается слегка грубовато. Если же gelin, oturunuz, bakınız - слишком официально. Вот и появилась такая промежуточная форма
gel artik birlikte gunduzleri gezelim aksamlari durmadan sabaha kadar seviselim bana dunyalari verseler seni yine degismem
Приезжай, давай днём будем вместе гулять, вечером не останавливаясь до утра заниматься любовью. Если бы мне подарили мир, я бы тебя не менял
я изучаю турецкий язык и мне бы хотелось общаться с носителями языка, чтобы улучшать свои знания!!! но на мужчин никакой надежды нет!! поэтому я была бы рада, если бы мы подружились!
Türkçe öğreniyorum. Türkçemi geliştirmek için Türkçe'yi ana dili konuşan insanlarla konuşmak istiyorum. Ama erkekler ümitsiz bir vakadır. Bu yüzden seninle arkadaş olsak çok sevinirdim.
sey sen turkce dili ogrenmiyormusun anne baban sor evlenmemize ne derler cevabini yaz
Нууу. Ты турецкий не учишь? Спроси своих родителей, что они скажут по поводу нашей свадьбы. Напиши мне ответ
почему ты не учишь русский язык? я учу турецкий язык каждый день по 1 часу, я запомнила еще очень мало слов. Кроме того, связь по телефону плохая и мне непонятно что ты говоришь.
Neden Rusça öğrenmiyorsun? Ben ise her gün bir saat içinde Türkçeyle uğraşıyorum. Ama buna rağmen çok az söz öğrendim. Üstelik telefon bağlantısı çok kötü, söylediklerini anlamıyorum.
Отредактировано kalomira (2010-08-24 17:43:54)
Поделиться8972010-08-24 17:49:36
вопрос, короче, сложный. Грамматика этого образования запутана. Ну, допустим, так. Есть аффиксы нереального условия. Они образуют формы baksan, gelsen, otursan. К нам прибаляется разговорный возглас а. И получаются такие формы, как baksana, gelsene, otursana. Оттенок - вежливая просьбы на "ты". Если сказать gel, otur, bak, получается слегка грубовато. Если же gelin, oturunuz, bakınız - слишком официально. Вот и появилась такая промежуточная форма
Спасибо понятнее некуда
Поделиться8982010-08-24 17:53:01
kalomira
спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Поделиться8992010-08-25 07:24:26
Доброе утро!!
а можно перевести на турецкий.
Доброе утро, солнышко мое! Любимый ты вчера звонил, я уже спала. Я ужастно соскучилась по тебе. Хочу видеть тебя, целовать и обнимать. Хочу жить тобой. Люблю тебя.
и вопрос как написать, мой Erdem?
Поделиться9002010-08-25 09:17:42
Доброе утро, солнышко мое! Любимый ты вчера звонил, я уже спала. Я ужастно соскучилась по тебе. Хочу видеть тебя, целовать и обнимать. Хочу жить тобой. Люблю тебя.
Günaydın, güneşim benim. Aşkım, sen dün ararken ben artık uyudum. Seni çok özledim. Seni görmek, öpmek, kucaklamak istiyorum. Seninle yaşamak istiyorum. Seni seviyorum
и вопрос как написать, мой Erdem?
Erdemim
а лучше Erdemciğim
Отредактировано kalomira (2010-08-25 09:22:09)