Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (3 ч.)


Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (3 ч.)

Сообщений 801 страница 850 из 1000

801

Прошу на турецкий))

Говори свою просьбу, любимый. Я постарюсь.

0

802

Olli написал(а):

Говори свою просьбу, любимый. Я постарюсь.

Nasıl bir isteğin var? Söyle bakalım. Yapmaya çalışırım

0

803

Спасибо, kalomira!!!

0

804

Альбина написал(а):

yüreğin okadar temizki insanın seni üzmesı bence bence bencilik olur

тут потерялся кусочек
у тебя настолько чистое сердце, что когда тебя кто-то огорчает, это, по-моему, эгоизм того человека

+1

805

Вот прислал)) прошу перевести...

bitanem sadece senin benim yanımda olman yeter senden iyi hediyemi var

0

806

Olli написал(а):

bitanem sadece senin benim yanımda olman yeter senden iyi hediyemi var

Единственная моя, достаточно того, что ты будешь рядом со мной. От тебя есть хороший подарок?

0

807

А можно на турецкий

Любимый... а какой подарок ты бы хотел??

Kalomira  что-то не пойму что за подарок.. о чем он??

Отредактировано Olli (2010-08-18 22:06:10)

0

808

Olli написал(а):

Любимый... а какой подарок ты бы хотел??

Aşkım... nasıl bir hediye isterdin?

Olli написал(а):

Kalomira  что-то не пойму что за подарок.. о чем он??

Не знаю, напрашивается, наверное на подарок таким тонким намёком :D

Отредактировано kalomira (2010-08-18 22:08:55)

0

809

kalomira написал(а):

Не знаю, напрашивается, наверное на подарок таким тонким намёком

Оууу... ну очень тонкий намек)))

0

810

Альбиночка, спасибо за содействие!!!))))

0

811

Lilica написал(а):

Hayatta en hakiki mürşit ilimdir

В жизни самый эффективный учитель – наука

Lilica написал(а):

Aşık ile aşık atılmaz

С влюблённым не тягаются

Lilica написал(а):

Haydi… Sen simdi ” su olduğunu” düşün ve kendini ” su gibi ” hisset… Su gibi öze…l, su gibi güzel, su gibi berrak, su gibi yararlı… Su gibi yaşam kaynağı ve su gibi bitmez tükenmez olduğunu anımsa… Ama yine su gibi ” küçük bir bardağın içine” sığdır ki kendini girebilmeyi öğren insanların damarlarına. Yaşam ver… vazgeçilmez ol

Давай, подумай, что ты вода и почувствуй себя водой. Стань вязким, будто вода. Прекрасным, словно вода, прозрачным, будто вода, полезным, как вода. Припомни, что ты, как и вода, источник жизни, бесконечный и нескончаемый, словно вода. Но опять же, как и вода, помести себя в стакан и научись погружаться в людские вены. Давай жизнь и будь незаменимым

У меня к тебе просьба. Такие красивые выражение. А ты не могла бы писать, откуда они. Я имею в виду, автора или произведение. Хотелось бы быть в контексте. Некоторые стихи я знаю, но прозу совсем нет. Мерси :)

0

812

Доброе утро!!

Помогите перевести, пожалуйста.

Sadece seni istiyorum senin bana vereceğin hediye senden daha değerli olamaz sen bana yetersin seni çok seviyorum aşkım

0

813

Olli написал(а):

Sadece seni istiyorum senin bana vereceğin hediye senden daha değerli olamaz sen bana yetersin seni çok seviyorum aşkım

Только тебя хочу,твой подарок,который ты хочешь подарить,не будет дороже тебя,мне тебя достаточно,любимая тебя я очень люблю.

+1

814

Спасибо, Альбина!!!
Хорошего дня!!!

0

815

Можно на турецкий.

Я жду момента, когда приеду к тебе и буду твоя и только твоя. Люблю тебя, мое солнце, всем сердцем. По-моему я начинаю считать дни, когда увижу тебя.

0

816

переведите пожалуйста, там правда может быть что то не очень приятное
sen beni sevmesende sevdigimi bil yeter .bir kız arkadaşım var ama seni unutamiyorum umarım mutlu olursun

Отредактировано Tanya (Sevgi) (2010-08-19 09:01:13)

0

817

Olli написал(а):

Я жду момента, когда приеду к тебе и буду твоя и только твоя. Люблю тебя, мое солнце, всем сердцем. По-моему я начинаю считать дни, когда увижу тебя.

gelince sadece senin olacağım, bu anı ne kadar bekliyorum ki. Kalpten seni seviyorum, güneşim benim. Görüşmemize kalan günleri saymaya başlamışım

Tanya (Sevgi) написал(а):

sen beni sevmesende sevdigimi bil yeter .bir kız arkadaşım var ama seni unutamiyorum umarım mutlu olursun

Даже если ты меня не любишь, знай, что я тебя люблю, этого достаточно. У меня есть девушка, но я не могу тебя забыть, надеюсь, ты будешь счастлива

Отредактировано kalomira (2010-08-19 09:06:35)

+1

818

Olli написал(а):

Хорошего дня!!!

Sana da iyi günler!!!!!

+1

819

Спасибо, kalomira!!!

0

820

Девочки всем приветики и замечательного дня!!! Пожалуйста переведите на турецкий:

Любимый это ты в шутку спрашиваешь, или серьезно? Если ты сможешь приехать - я буду самым счастливым человеком на всем свете.

Заранее спасибо!

Отредактировано Malika Fox (2010-08-19 10:55:39)

0

821

Спасибо kalomira огромное, чтобы я без тебя делала?
Ты не в отпуске случайно? Твое отсутствие ООООчень заметно!! Только не бросай нас совсем, пожалуйста!!! Мы тебя любим!!! и ценим!! :love:  :love:

0

822

Всем хорошего дня!! И легких выходных!!!
Пожалуйста, переведите на русский.

canım gelmeye çalışırım ama büyük ihtimal gelemem seni görmeyi bende çok istiyorum, ama çalışıyorum!

0

823

Нужна помощь - ben umutla içimdeki sevgiyle hayallerimizin olması için yasayacam sonuna kadar güzelim

Спасибо.

0

824

Anomalka написал(а):

Ты не в отпуске случайно? Твое отсутствие ООООчень заметно!! Только не бросай нас совсем, пожалуйста!!! Мы тебя любим!!! и ценим!!

Присоединяюсь  [взломанный сайт]

0

825

Malika Fox написал(а):

Anomalka написал(а):
Ты не в отпуске случайно? Твое отсутствие ООООчень заметно!! Только не бросай нас совсем, пожалуйста!!! Мы тебя любим!!! и ценим!!
Присоединяюсь

Поддержу!!!!!!!!!

0

826

PELE написал(а):

Malika Fox написал(а):

Anomalka написал(а):
Ты не в отпуске случайно? Твое отсутствие ООООчень заметно!! Только не бросай нас совсем, пожалуйста!!! Мы тебя любим!!! и ценим!!
ПрисоединяюсьПоддержу!!!!!!!!!

Да помощь kalomiri конечно огромная

Anomalka написал(а):

canım gelmeye çalışırım ama büyük ihtimal gelemem seni görmeyi bende çok istiyorum, ama çalışıyorum!

Душа моя постараюсь приехать,но возможно не смогу,я тоже очень хочу тебя увидеть,но я работаю.

PELE написал(а):

ben umutla içimdeki sevgiyle hayallerimizin olması için yasayacam sonuna kadar güzelim

Я внутри с надеждой на любовь, и чтобы сбылись наши мечты буду жить до последнего моя красавица.

Отредактировано Альбина (2010-08-19 12:48:41)

0

827

Альбина ты здесь на долго еще? (мона на ТЫ?) хотела подергать тебя за переводы)) ты же еще в инете будешь??

0

828

Юся написал(а):

ты здесь на долго еще?

Конечно можно на "ты".Еще побуду здесь.

0

829

Альбиночка и все все все!! ! всем приветики и замечательного дня!!! Пожалуйста переведите на турецкий:

Любимый это ты в шутку спрашиваешь, или серьезно? Если ты сможешь приехать - я буду самым счастливым человеком на всем свете.

Заранее спасибо!

0

830

Свернутый текст

Альбина подскажи gelmeye
gelme - не приходи
gelmeye - не могу понять

0

831

Malika Fox написал(а):

Любимый это ты в шутку спрашиваешь, или серьезно? Если ты сможешь приехать - я буду самым счастливым человеком на всем свете.

Попробую помочь,если что kalomira исправит(переживаю по поводу грамматики).

Aşkım şaka yaptın ya veya gerçekten çiddisın mı? Belki gelseydın bütün dünya da en mutlu insan olurdum.

Отредактировано Альбина (2010-08-19 13:24:56)

+1

832

Юся написал(а):

gelmeye

Без контекста мне сложновато,gelmeye-прийти,твой приезд,твой приход....

Отредактировано Альбина (2010-08-19 17:02:08)

0

833

Альбиночка, СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!! Думаю он не станет ругаться что с ошибками пишу, нам  100% скидка ))))  [взломанный сайт]

0

834

Malika Fox написал(а):

Альбиночка, СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!!

Malika Fox,а не за что......

Malika Fox написал(а):

нам  100% скидка

Конечно они нам скидку сделают,еще и комплиметы (типа того, что не все турки даже так правильно говорят),но нам татарочкам уж точно 100% скидки не будет. :crazy:

Отредактировано Альбина (2010-08-19 17:28:40)

+1

835

помогите, пожалуйста с переводом на турецкий!!! я хочу написать коммент к фото: "очень красивая девочка, это твоя сестра??"

0

836

Спасибочки Альбина!!!! :love:   Второй "столп" нашего раздела!!!! Без вас, девочки, точно никакой любви бы не получилось!!! :blush:

И сразу пристану с переводом, помогите плиииз. :hobo:

Будет очень жаль, находиться друг от друга за каких-то 300км и не увидется... Очень надеюсь, что сможешь вырваться. Буду ждать.

Спасибки заранее!!!!!! :cool:

0

837

А как будет по-турецки,

целую тебя, мое солнышко, много много раз.

0

838

Anomalka написал(а):

"очень красивая девочка, это твоя сестра??"

Çok  bir güzel kız dır.Bu senin kardeşın mı?

Olli написал(а):

целую тебя, мое солнышко, много много раз.

Güneşm benım öpüyorum seni çok daha çok.

0

839

Альбина спасибо огромное!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

0

840

а теперь, пожалуйста на русский!!!  bna kendini tanıta bilirmisn?

Отредактировано GuzVika (2010-08-20 01:54:17)

0

841

Ой, а можно мне перевод моего послания? :blush:

Будет очень жаль, находиться друг от друга за каких-то 300км и не увидется... Очень надеюсь, что сможешь вырваться. Буду ждать.

0

842

Спасибо, Альбина!))

+1

843

всем привет!!!!! помогите!!!!!
это правильно составлено предложение!!!!
Yarın anababaımın evi gidiyorum!!!
ротела написать: Завтра еду к родителям домой!
))))))) спасибо

0

844

Доброй ночи всем!!! Очень нужен перевод на русский:

aşkım en kısa zamanda sende nezaman musait olursan nereye geliyim nerde kalıyım kalacagım yeri ayarlamamız lazım

Полагаю ,все спят, пусть Вам приснится что то доброе и красивое и чтоб завтра легко всталось ))) (не уверена что это слово есть в словаре)

0

845

Всем доброго утра!!!

Прошу перевести на турецкий.

Солнышко моё, сегодня пойду в турагенство посчитаю стоимость тура. Хочу рассчитать свой перелет и номер в отеле на двоих для тебя и меня. Любимый, в каком городе выбирать отель?? И ты сможешь быть со мной в это время? Очень люблю тебя.

Отредактировано Olli (2010-08-20 08:33:27)

0

846

GuzVika написал(а):

bna kendini tanıta bilirmisn?

Ты мне позволишь познакомиться с тобой?

0

847

Malika Fox написал(а):

aşkım en kısa zamanda sende nezaman musait olursan nereye geliyim nerde kalıyım kalacagım yeri ayarlamamız lazım

Любимая в самое ближайшее время когда ты будешь свободна(будет возможность) куда я смогу приехать,где я смогу остановиться?Необходимо решить то место,где я остановлюсь.

Отредактировано Альбина (2010-08-20 09:50:15)

+1

848

Natil написал(а):

Yarın anababaımın evi gidiyorum!!!

Yarın anababalarımın evine giticem.

Anomalka и Olli ,девочкалар пока мне трудновато с турецкой грамматикой рада помочь,но..........................

0

849

Альбина написал(а):

Anomalka и Olli ,девочкалар пока мне трудновато с турецкой грамматикой рада помочь,но..........................

Все равно спасибки, Альбина))) Надо самим учиться) Хорошего дня!!

0

850

Альбина cпасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

еще помогите, пожалуйста, с переводом на турецкий: А Бато тоже твой брат? я видела у него такую же фотографию и вы с ним очень похожи!!

Отредактировано GuzVika (2010-08-20 16:01:44)

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (3 ч.)