Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (3 ч.)


Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (3 ч.)

Сообщений 601 страница 650 из 1000

601

Olli написал(а):

Те фотки плохо получились(( Лена тоже хочет приехать к Джану. Они общаются. Джан сейчас работает в Алании. Позвони ему, он тебе должен много рассказать новостей.

O resimler kötü olmuş(( Lena da Can'a gelmek istiyor. Konuşuyorlar. Can şimdi Alanya'da çalışıyor. Onu ara, onun sana çok anlatması lazım

Adelia, большое пожалуйста))

Отредактировано kalomira (2010-08-05 22:12:21)

0

602

Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо   kalomira!!!))))
Вот)

+1

603

Всем доброго утра!!!!

Помогите плииз перевести, сама хозяйка занята пока, потому я прошу. Заранее спасибо!!!

Aslında fotograflar kötü olmamisti sen rusyaya gidince hersey bitti diye düsündün ama olsun hiç sorun degil senin canin sagolsun beni çok kirdin senden bunu beklemezdim bana verdigin deger bumudur ben yanlis  kisiyemi deger  vermisin sana söylüyecek bir sey bulamiyorum

Askim canla konustum siz yine turla side tarafina gelin her hangi bir hotele bizde sidede bir ev tutariz beraber kaliriz tamam askim.

и от меня тоже переведите плииз!!

dün gece arad im uyand ird im özürdilerim..! Özlemeye ba slad im seni.

Отредактировано Anomalka (2010-08-06 08:05:25)

0

604

Anomalka написал(а):

Aslında fotograflar kötü olmamisti sen rusyaya gidince hersey bitti diye düsündün ama olsun hiç sorun degil senin canin sagolsun beni çok kirdin senden bunu beklemezdim bana verdigin deger bumudur ben yanlis  kisiyemi deger  vermisin sana söylüyecek bir sey bulamiyorum

На самом деле фотографии получились плохими.Ты что уехав в Россию,подумала что все закончилось?Пусть будет так,нет прблем,лишь бы душа твоя не болела.Ты меня очень растроила(разбила),этого я от тебя не ожидал.Это все,что ты смогла мне дать?Я всего лишь ошибка.Мне нечего тебе сказать(не знаю что и сказать).

Anomalka написал(а):

Askim canla konustum siz yine turla side tarafina gelin her hangi bir hotele bizde sidede bir ev tutariz beraber kaliriz tamam askim.

Любимая,погорячился(резко поговорил).Вы сново с туром приезжайте в район Сиде,возле любого отеля в Сиде мы снимем дом,вместе останемся,хорошо моя любимая.

Отредактировано Альбина (2010-08-06 09:26:12)

0

605

Anomalka написал(а):

dün gece arad im uyand ird im özürdilerim..! Özlemeye ba slad im seni.

Вчера ночью позвонил,разбудил извини!Начал скучть по тебе.

+1

606

Спасибо Альбиночка!!! :love:

0

607

А теперь на турецкий пожалуйста!!

Я уже тоже привыкаю к общение с тобой и жду известий!!

Отредактировано Anomalka (2010-08-06 08:50:03)

0

608

Пожалуйста, можно на турецкий.

Так как было темно, на фотографиях ничего просто не видно!!! Я не поняла почему ты так погорячился. И ничего не закончилось, понятно. Я люблю тебя, и мое сердечко бьется тут в России для тебя.

0

609

Anomalka написал(а):

Aslında fotograflar kötü olmamisti

в общем-то фотки получились неплохими

Альбина написал(а):

bana verdigin deger bumudur ben yanlis  kisiyemi deger  vermisin

вот как ты меня ценишь. Неужели я ценю не того целовека?

Anomalka написал(а):

Я уже тоже привыкаю к общение с тобой и жду известий!!

Ben de seninle konuşmaya alışıyorum. Haberler bekliyorum

Olli написал(а):

Так как было темно, на фотографиях ничего просто не видно!!! Я не поняла почему ты так погорячился. И ничего не закончилось, понятно. Я люблю тебя, и мое сердечко бьется тут в России для тебя.

Ortalık o kadar karadı, resimlerde bir şey görünmüyor. Neden o kadar canla konuşmaya başladığını anlamadım. Tabi ki, hiç bitmedi. Seni seviyorum. Bil ki, Rusya'da kalbim senin için çarpıyor

+1

610

Прошу помощи в переводе

şimdı  canla ne alakası var anlayamadım ben sana ne söyüyorum sen ne diyorsun konumuz ne beni kızdırma adam akıllı şeylerden bahset

0

611

1) ya sen adamin icinicizz etiriyon tipile guzelliginle 
2) tamam simdi googleden gordum o kadar isik sus bana yaplar beni dusun ne olurum

Каломира, спасибо!

Отредактировано Lilica (2010-08-06 11:53:55)

0

612

Olli написал(а):

şimdı  canla ne alakası var anlayamadım ben sana ne söyüyorum sen ne diyorsun konumuz ne beni kızdırma adam akıllı şeylerden bahset

какое это имеет отношение к душе? Я не могу понять. Что я тебе говорю? Что ты мне говоришь? О чём мы вообще говорим? Не зли меня. Человек, говори о вещах с умом
(короче, вы начали ссориться слегка и он решил съехать с темы))))

Lilica написал(а):

ya sen adamin icinicizz etiriyon tipile guzelliginle

Ты заставляешь души людей таять своим типажом, своей красотой

0

613

kalomira я вообще не поняла, что мы ссоримся)))

aşkım bendene seni seviyorum ama beni kızdırıyorsun bir başkası için bana bir şey söyledinmi kızarım başka bir şey değil seni seven senin değerini bilen bir adam var senin karşinda bunu unutma bitanem

0

614

Olli написал(а):

aşkım bendene seni seviyorum ama beni kızdırıyorsun bir başkası için bana bir şey söyledinmi kızarım başka bir şey değil seni seven senin değerini bilen bir adam var senin karşinda bunu unutma bitanem

любимая, и тоже тебя люблю, но ты меня злишь. Или ты дляч чего-то другого мне что-то сказала? Я злюсь, ничего больше. Единственная моя, не забывай, что есть человек, который тебя любит и ценит, и он - прямо перед тобой

0

615

Спасибки, kalomira

и..... можно на турецкий))

Любимый, радость моя, я люблю тебя. Я думаю что я просто не правильно написала. Не злись, пожалуйста. Я же не знаю твой язык. Люблю очень очень, мой единственный.

0

616

Olli написал(а):

Любимый, радость моя, я люблю тебя. Я думаю что я просто не правильно написала. Не злись, пожалуйста. Я же не знаю твой язык. Люблю очень очень, мой единственный.

aşkım canım seni seviyorum. Sanırım yanlış yazmıştım. Kızma bana lütfen. Senin dilini bilmiyorum ki. Seni çok ama çok seviyorum, birtanem

0

617

Спасибо за все девочки!! а можно еще перевод??

Bugun yoktun facede! Nerdeydin? Iyimisin den simdi more gidiyorum, ok iyi bak kendine, dating ru. Girme tamam mi!

canim ben simdi more aksam görü sürüz, ok sabah yoktun facbook ta nerdeydin

и еще эту Olli  попросила -
Bende seni seviyorum bitanem ama bir birimize karsi dürüst
olalim senden çok sey istemiyorum bana dürüst  ol yeter tamammi bitanem
askimsin sana kiyamam senin mahsumiyetini seviyorum sen çok tatlisin.

Отредактировано Anomalka (2010-08-06 13:44:14)

0

618

Девочки, срочно нужно нежное поздравление с днем рождения. Не просто мутлу йиллар и т.д. а что-то типа: милый поздравляю тебя с днем рождения. огромного тебе счастья любви и радости.. (ну или как-нибудь по-другому)

0

619

Anomalka написал(а):

Bugun yoktun facede! Nerdeydin? Iyimisin den simdi more gidiyorum, ok iyi bak kendine, dating ru. Girme tamam mi!
canim ben simdi more aksam görü sürüz, ok sabah yoktun facbook ta nerdeydin

сегодня тебя не было в фейсе, где ты была? С тобой всё ок? Я сечйчас иду на море, ок, береги себя. На dating ru не заходи, ладно!
Милая, я сейчас на море, вечером увидимся, ок. Утром тебя не было в фейсе, где ты была?

Anomalka написал(а):

Bende seni seviyorum bitanem ama bir birimize karsi dürüst
olalim senden çok sey istemiyorum bana dürüst  ol yeter tamammi bitanem
askimsin sana kiyamam senin mahsumiyetini seviyorum sen çok tatlisin.

Я тоже тебя люблю, единственная моя, но давай будем честными друг перед другом, я от теюя не прошу многого - просто будь со мной честна. Этого достаточно. Ок? Единственная моя, ты - моя любовь, я тебя не обижу, я люблю твою невинность, ты очень милая

Lilica написал(а):

Девочки, срочно нужно нежное поздравление с днем рождения. Не просто мутлу йиллар и т.д. а что-то типа: милый поздравляю тебя с днем рождения. огромного тебе счастья любви и радости.. (ну или как-нибудь по-другому)

Дорогой... Поздравляю тебя с днем рождения, желаю здоровья на всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с тобой будут все, кого ты любишь.
Sevgili... Dogum gununu kutlarim, hayatin boyunca saglikli, mutlu, is hayatinda basarili ve sevdiklerinin hep yaninda olmasini dilerim.

Ты думаешь, что из-за того что у тебя сегодня день рождения ты дорогой и особенный? Так для меня ты не только сегодня, но и всегда дорогой и особенный. Хорошо, что ты есть!!!
Bugun dogum gunun oldugu icin farkli ve ozel oldugunu mu saniyorsun sen? Oysa sen benim icin sadece bugun degil her gun farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin!!!

Вспомни день, когда ты родился...Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился.
Hatırlar mısın doğduğun günü...Sen ağlarken herkes gülüyordu. Öyle bir ömür yaşaki öldüğünde herkes ağlasın, sen mutlulukla gülümse. İyi ki doğdun.

Мое желание заключается в том, чтобы сегодня все твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не рядом с тобой, но знай, что в глубине своего сердца я отмечаю этот день с тобой. Счастливых лет!
Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bu günü seninle kutluyorum. nice yaşlara

Я желаю, чтобы ты прожид самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы твое лицо всегда смеялось, а веселья никогда не было бы мало. С днем рождения!
Dilerim yeni yaşında mutlulukların en güzelini yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ve dilerim yüzün hep güler, neşeni hiç yetirmezsin. Doğum günün kutlu olsun!

Живи! Люби! Смейся! Пусть в твоей жизни не будет в этом недостатка. Сколько бы тебе не было лет, пусть у тебя будет все самое прекрасное. Счастливых, веселый и полных жизни лет!
Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın yaşamında. yaşın kaç olursa olsun her şeyin en güzeli seninle olsun. Nice mutlu, neşeli ve yaşam dolu yaşlara!

Это смс-сюрприз. Он здесь, чтобы принести тебе удачу. Поэтому немедленно закрой глаза и загадай что-нибудь. Счастливых лет тебе, счастливых лет тебе!
Bu bir sms sürprizi. Sana şans getirmek için burada. Bu yuzden hemen gözlerini kapat ve bir şey dile. Mutlu yıllar sana, mutlu yıllar sana.

Это сообшение должно быть коротким. Я шлю тебе отсюда тысячи поцелуев и любовь...Знай, что ты не забыт...С днем рождения!
Kısa bir mesaj olmalı bu. Sana binlerce öpücük ve sevgi yolluyorum buradan... Bil ki unutulmadın...Doğum günün kutlu olsun!

Друзья - они как звезды, ты не можешь их видеть постоянно, но ты знаешь, что они всегда существуют для тебя и думаю о тебе. Если даже сегодня ты не сможешь меня увидеть, знай, что я рядом! С днем рождения...Хорошо, что ты есть...Счастливых лет всем вместе.
Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin, ama senin için her daim varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Bugün beni göremezsen de bil ki yanındayım! Doğum günün kutlu olsun...İyi ki varsin...Birlikte daha nice yaşlara...

В интернете скопировала :)

0

620

Спасибо, kalomira

Тааак что-то меня обвиняют в нечестности.. эх..
а можно на рурецкий)

Любимый, я честна с тобой. Сейчас обняла бы тебя и прошептала я тебя люблю, солнышко мое, я так соскучилась. А ты бы улыбнулся только мне..

0

621

Olli написал(а):

Любимый, я честна с тобой. Сейчас обняла бы тебя и прошептала я тебя люблю, солнышко мое, я так соскучилась. А ты бы улыбнулся только мне..

aşkım sana karşı yüzde yüz dürüstüm. Şu an sana sarılıp kulağına Seni seviyorum diye fısıldardım. Sen ise sadece bana gülümsemeni verirdin.. Güneşim benim, çok özledim ki

Отредактировано kalomira (2010-08-06 16:43:10)

0

622

Спасибо kalomira!!))

0

623

Помогите с переводом..

Привет, любимый! Я не смогу тебе часто звонить. Я буду тебе писать. Ты во мне не сомневайся, я тебя очень люблю, считаю дни до нашей встречи. Целую.

0

624

Привет!переведите на русский, пожалуйста.
canim benim su aralar seni soramadim canim annem goz ameliyati gecirdi askim biran once adiyamana bekliyorum dayanamiyorum artik gel gelirsen seni ham yapacagim seni seviyorum

0

625

Olli написал(а):

Привет, любимый! Я не смогу тебе часто звонить. Я буду тебе писать. Ты во мне не сомневайся, я тебя очень люблю, считаю дни до нашей встречи. Целую.

Selam, aşkım! Seni sık sık arayamam. Yazacağım sana. Sevdiğimden hiç şüphen olmasın, görüşmemize kalan günleri sayıyorum. Öptüm

Gal4 написал(а):

canim benim su aralar seni soramadim canim annem goz ameliyati gecirdi askim biran once adiyamana bekliyorum dayanamiyorum artik gel gelirsen seni ham yapacagim seni seviyorum

Милая моя, я в это время не мог о тебе спрашивать, моя мама перенесла операцию на глазах. Жду тебя как можно скорее в Адыямане. Я уже не могу, приеждай, если приедешь, я тебя скушаю. Я тебя люблю

Отредактировано kalomira (2010-08-07 17:39:16)

0

626

Спасибо, Kalomira.
Переведи на турецкий, пожалуйста.

Дорогой, добрая переводчица перевела твое сообщение. Желаю здоровья твоей маме. Твоя мама живет в Адыямане? Расскажи мне кто еще есть в твоей семье. Поездка в Адыяман из моего города стоит очень дорого. Приехать смогу не скоро. Вышли мне свою фотографию через интернет или с телефона твоих друзей. Расскажи чем ты  занимаешься, где работаешь.

0

627

Gal4 написал(а):

Дорогой, добрая переводчица перевела твое сообщение. Желаю здоровья твоей маме. Твоя мама живет в Адыямане? Расскажи мне кто еще есть в твоей семье. Поездка в Адыяман из моего города стоит очень дорого. Приехать смогу не скоро. Вышли мне свою фотографию через интернет или с телефона твоих друзей. Расскажи чем ты  занимаешься, где работаешь.

Canım, benim için mesajın çevirildi. Annene sağlık dilerim. Annen Adıyaman’da oturuyor? Annenden başka kimin var? Şehrimden Adıyaman’a yolculuk çok pahalıdır. Yakın zamanda gelemem. İnternetle ya da arkadaşlarının telefonuyla resmini gönderir misin. Anlat bakalım orada neler yapıyorsun, nerede çalışıyorsun?

0

628

Добрый вечер=))переведите пожалуйста.

Какой же ты у меня многословный!у меня все хорошо, я на выходных-у родителей, загораю, купаюсь в озере, с мамой готовим сладости. Но в моих мыслях только ты, любимый!очень тебя не хватает. Скорее хочу увидеть твое красивое лицо, почувствовать тепло твоих рук!

спасибо заранее!!!

0

629

Malika Fox написал(а):

Какой же ты у меня многословный!у меня все хорошо, я на выходных-у родителей, загораю, купаюсь в озере, с мамой готовим сладости. Но в моих мыслях только ты, любимый!очень тебя не хватает. Скорее хочу увидеть твое красивое лицо, почувствовать тепло твоих рук!

Ne kadar konuşkansın sen ya! Ben iyiyim, hafta sonu anne babamı ziyaret ediyorum, güneşlenip gölde yüzüyorum. Annemle beraber tatlılar pişiriyoruz. Ama aklım sende, aşkım. Seni çok özlüyorum. Bir an önce yakışıklı yüzünü görmek, ılık ellerini hissetmek istiyorum

0

630

kalomirочка спасибо, спасибо, спасибо огромное!!! [взломанный сайт]   [взломанный сайт]

0

631

Всем приветик!!!!
Перевидите пожалста!!!!
Спасибочки за предыдущие переводы!!!!

1. Dün gece arad im özürdilerim..! Sen nas ils in? Özlemeye ba slad im seni.

2. Seni çok özledim, sesini özledim can im.
   Niye girmiyosun facebook a, seni bekliyorum! Dün masajda rusca ne yazd ın anlamad im öpüyorum seni.

3. Askim ben okadar bekleyemem hayat Çok kisa seni seninle yasamak istiyorum msj larla değil sen yaninda olmadan seni nasil yasayda bilirim askim seni çok ama çok seviyorum bitanem yoksa beni sevmiyorusun

4. Aslinda çok mutsuzum biliyormusun belkide beni tek mutlu eden sensin acabainsan yanliz kaldigindami kendini böyle hisseder  yok gerçektende yanlizmidir sen ne düsünüyorsun bitanem bak sana  demek bile beni mutlu ediyor beni tek mutlu eden..?

0

632

всем добрейшего денька! помогите, пожалуйста
gordum de sızın gıbısıyle ılk deFA KARSILASIYORUM cook cekıcısıınn
спасибо заранее

0

633

Anomalka написал(а):

1. Dün gece arad im özürdilerim..! Sen nas ils in? Özlemeye ba slad im seni.
2. Seni çok özledim, sesini özledim can im.
   Niye girmiyosun facebook a, seni bekliyorum! Dün masajda rusca ne yazd ın anlamad im öpüyorum seni.
3. Askim ben okadar bekleyemem hayat Çok kisa seni seninle yasamak istiyorum msj larla değil sen yaninda olmadan seni nasil yasayda bilirim askim seni çok ama çok seviyorum bitanem yoksa beni sevmiyorusun
4. Aslinda çok mutsuzum biliyormusun belkide beni tek mutlu eden sensin acabainsan yanliz kaldigindami kendini böyle hisseder  yok gerçektende yanlizmidir sen ne düsünüyorsun bitanem bak sana  demek bile beni mutlu ediyor beni tek mutlu eden..?

1. Я вчера звонил, прошу прошения. Как у тебя дела? Я начал скучать по тебе
2. Я по тебе очень соскучился, я соскучился по твоему голосу
Почему ты не заходишь в фейсбук, я тебя жду. Вчера ты написала в сообщении по-русски, я не понял. Целую тебя
3. Любимая, я не могу так долго ждать. Жизнь коротка и я хочу прожить её с тобой, не с сообщениями. Не будучи радом с тобой, как я могу тебя почувствовать, я знаю, любимая, я тебя очень люблю, единственная моя, или ты меня не любишь?
4. В общем-то я очень несчастен, ты знаешь? Может, единственный человек, кто делает меня счастливым - это ты. Интересно, человек, когда остаётся олин, так себя чувствует? Нет, я действительно одинок. Ты что думаешь, единственная моя? Смотри, даже говорить тебе меня делает счастливым. Есдинсвенный, кто меня осчастливливает...?

svetik777 написал(а):

gordum de sızın gıbısıyle ılk deFA KARSILASIYORUM cook cekıcısıınn

Я увидел и я первый раз сталвиваюсь с таким человеком, как вы. Ты очень приклекательна

+1

634

Спасибо, Kalomira.

0

635

Прошу перевести на турецкий)
Хорошего дня!!))

Любимый.. ты там.. я здесь. Я жду нашей встречи, мое солнышко. Когда слышу твой голос по телефону, я счастлива, я улыбаюсь и просто таю. Как ты там, единственный мой?   Сегодня воскресенье и я отдыхаю, долго спала. Вчера работала, хотя по субботам обычно отдыхаю. Я тебя очень люблю.

0

636

Девушки, плизз помогите перевести на Русский, своими силами такая чушь получается ))))

bende cok calısıyorum askım hep antraman hep futbol benimde hep aklım sende seni düşünüyorum sana bişey olacak diye cok korkuyorum cok iyi bak kendine nihatını merakta bırakma bana güç veriyosun askım

спасибо заранее!!)))

0

637

Olli написал(а):

Любимый.. ты там.. я здесь. Я жду нашей встречи, мое солнышко. Когда слышу твой голос по телефону, я счастлива, я улыбаюсь и просто таю. Как ты там, единственный мой?   Сегодня воскресенье и я отдыхаю, долго спала. Вчера работала, хотя по субботам обычно отдыхаю. Я тебя очень люблю.

Aşkım, sen oradasın, ben buradayım. Görüşmemizi bekliyorum, güneşim benim. Telefonda sesini duyduğumda mutluyum. Gülümsüyorum, eriyorum. Nasılsın birtanem? Bugün Pazar günü. Ben dinleniyorum. Çok uyuyordum. Dün çalıştım, genellikle ise Cumartesi günleri izinliyim. Seni çok seviyorum

Malika Fox написал(а):

bende cok calısıyorum askım hep antraman hep futbol benimde hep aklım sende seni düşünüyorum sana bişey olacak diye cok korkuyorum cok iyi bak kendine nihatını merakta bırakma bana güç veriyosun askım

Я тоже много работаю, любимая, и тренировки, и футбол. Я тоже о тебе всё время думаю, мои мысли о тебе, очень боюсь, что с тобой что-то случится. Береги себя, своего Нихата не заставляй волноваться, ты мне даёшь силы, любимая

0

638

Спасибо, kalomira!!!!!

0

639

kalomira Спасибо!!! [взломанный сайт]   [взломанный сайт]   [взломанный сайт]

0

640

Помогите с переводом.

izinli olduğun günler ne yapıyorsun
ben yine daymınt"ta (название отеля) çalışıyorsum tekrar daymınta gelebilirsin
yada daymınt"ta gelme beni ordan tura dahil ettir söyle türkiyeden erkek arkadaşımla beraber kalım`de hotelde yinede sen bilirsin bir daha burda ev tutmayakım taman aşkım

Отредактировано Olli (2010-08-08 19:36:57)

0

641

Olli написал(а):

izinli olduğun günler ne yapıyorsun
ben yine daymınt"ta (название отеля) çalışıyorsum tekrar daymınta gelebilirsin

что ты делаешь в выходные?
Я опять работаю в Даймонте, ты можешь опять приехать в Даймонт

Olli написал(а):

Любимый, тур будем покупать в октябре. Отпуск у меня всего 10 дней, потому что у нас фирма маленькая, больше не дают. Даймонт дорогой отель, хотели бы поехать в отель подешевле. Я хочу быть с тобой все дни, любимый.

aşkım, ekimde bir tur alırız. Tatilim sadece 10 gün olacak, çünkü şirketim küçüktür, daha uzun tatile çıkmama izin vermezler. Daymont pahalı bir otel. Daha ucuz otele gitmek istiyoruz. Her gün senin yanında olmak istiyorum

0

642

Спасибо, kalomira!!!!

Вот еще одну прислал, прошу помощи))

yada daymınt"ta gelme beni ordan tura dahil ettir söyle türkiyeden erkek arkadaşımla beraber kalım`de hotelde yinede sen bilirsin bir daha burda ev tutmayakım taman aşkım

Отредактировано Olli (2010-08-08 19:45:49)

0

643

Olli написал(а):

yada daymınt"ta gelme beni ordan tura dahil ettir söyle türkiyeden erkek arkadaşımla beraber kalım`de hotelde yinede sen bilirsin bir daha burda ev tutmayakım taman aşkım

или не приезжай в Даймонт. Впиши меня в тур, скажи, что ты остановишься вместе со своим парнем из Турции. Опять же, ты как знаешь.. или ещё - давай ткт дом снимем, ладно, любимая?

0

644

и еще одна.. прошу пенревести

sen benim dediğini anladımmi

0

645

Olli написал(а):

sen benim dediğini anladımmi

что-то он тут напутал с личными аффиксами, но по идее хотел спросить: ты поняла, что я сказал?

0

646

спасибо!!!!!!!!!

да, я поняла. Сейчас рано покупать тур. Давай решать это в начале октября. Я люблю тебя любимый.

0

647

Olli написал(а):

да, я поняла. Сейчас рано покупать тур. Давай решать это в начале октября. Я люблю тебя любимый.

Evet, anladım. Şimdi bir tur almak için çok erken. Ekimin başında karar verelim mi? Seni seviyorum, aşkım

0

648

Спасибо,  kalomira!!!!!!!!!

0

649

Помогите перевести..пожалуйста

sen nasıl istersen benim için sorun yok bana beni seviyormusun diye soruyorsun ya ben seni çok ama çok seviyorum ben senin yüreğini seviyorum aşkım hemde çok seviyorum öptüm  kıredi yoktu o yüzden

и можно на турецкий

Доброе утро, любимый. Спросила, потому что получила от тебя СМС без слова любимая. Я люблю тебя, очень очень. Ты в моем сердечке. Желаю тебе удачного дня и хорошего настроения. Целую тебя, мое солнышко.

Отредактировано Olli (2010-08-09 07:17:38)

0

650

Olli написал(а):

.sen nasıl istersen benim için sorun yok bana beni seviyormusun diye soruyorsun ya ben seni çok ama çok seviyorum ben senin yüreğini seviyorum aşkım hemde çok seviyorum öptüm  kıredi yoktu o yüzden

Как ты?Как хочешь для меня нет промблем,спрашиваешь у меня любишь ли меня(ну и спросила же),я тебя очень даже очень люблю,люблю твое сердечко,любимая очень люблю.Нет денег на телефоне поэтому.

Olli написал(а):

Доброе утро, любимый. Спросила, потому что получила от тебя СМС без слова любимая. Я люблю тебя, очень очень. Ты в моем сердечке. Желаю тебе удачного дня и хорошего настроения. Целую тебя, мое солнышко.

Olli,только перевод на турецкий без турецкой раскладки.
Gunaydin askim!Askim diye yazmadin ki onun icin sordum.Seni cok daha cok seviyorum.Hep kalbimdesin.Gunun guzel gecsin kolay gelsin askima.Opuyorum gunesim benim.

Отредактировано Альбина (2010-08-09 08:19:37)

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (3 ч.)