Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (2)


Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (2)

Сообщений 851 страница 900 из 1000

851

kalomira написал(а):

поймут
только если вы наращиваете определённый изафет, аффиксы не теряйте - ayakkabının eskizi

kadife написал(а):
"Я тоже люблю рисовать эскизы туфлей"-
"bende ayakkabın (taslağını) eskizini çizmeyi seviyorum" ? Поймут ли меня))) ?ben de ayakkabı eskizlerini çizmeyi seviyorum
Отредактировано kalomira (Вчера 20:49:43)

kalomira спасибо большое) :jumping:

0

852

пожалуйста ..вот это переведите))

ARTIK SENİ KULLANMİYORUM BİRDAHADA AÇMİCAM TAKİ O GÜNE KADA

0

853

star871 написал(а):

ARTIK SENİ KULLANMİYORUM BİRDAHADA AÇMİCAM TAKİ O GÜNE KADA

я уже тобой не пользуюсь, больше не открою (думаю, тут идёт речь о вебке - не включу камеру) аж до того дня

+1

854

kalomira,
спасибки!

0

855

Добрейший вечер всем! Опять прошу вашей помощи!
помогите с переводом, мне не осилить:
Большое спасибо тебе за гостепреимство.Нам очень у тебя понравилось. Ты очень внимательный радушный хозяин, мы в восторге от тебя.Очень жаль, что больше не было возможности встретиться. Мы очень переживаем как  твое здоровье. Был ли ты у врача? Выздоравливай, не болей. береги себя. Ты очень хороший человек.
Спасибо заранее.

0

856

svetik777 написал(а):

Большое спасибо тебе за гостепреимство.Нам очень у тебя понравилось. Ты очень внимательный радушный хозяин, мы в восторге от тебя.Очень жаль, что больше не было возможности встретиться. Мы очень переживаем как  твое здоровье. Был ли ты у врача? Выздоравливай, не болей. береги себя. Ты очень хороший человек.

Konukseverliğin için çok teşekkürler. Sende olduğumuzu çok beğendik. Sen çok dikkatli güleryüzlü efendisin. Bayıldık sana. Ne yazık ki, bir daha görüşmemizin fırsatı yoktu. Sağlığını çok merak ediyoruz. Doktordan randevu aldın mı? Geçmiş olsun, hastalanma, kendine çok iyi bak. Çok iyi birisin sen.

0

857

kalomira спасибо большое!!!!Вы как всегда выручаете!!!

0

858

Доброго времени суток! Помогите пожалуйста с переводом
slm tanya nasılsın beni unuttun mu? ben seni unutamadım senden sonra birçok kız arkadaşım oldu ama gene seni unutamadım

0

859

Tanya (Sevgi) написал(а):

slm tanya nasılsın beni unuttun mu? ben seni unutamadım senden sonra birçok kız arkadaşım oldu ama gene seni unutamadım

Привет, Таня, как у тебя дела? Ты меня забыла? А я тебя не смог забыть. После тебя у меня было несколько девушек, но опять же - я не смог тебя забыть

0

860

И на турецкий лютфен
Привет! Конечно я тебя не забыла! И у меня даже еще никого не было. Очень часто о тебе думаю и вспоминаю...наверное так быстро это не проходит... Дела у меня все также, работаю,очень устаю от работы (надоела уже сил нет). все также планирую пойти в отпуск в мае. Как у тебя дела? Скучаю по твоему голосу

0

861

Tanya (Sevgi) написал(а):

Привет! Конечно я тебя не забыла! И у меня даже еще никого не было. Очень часто о тебе думаю и вспоминаю...наверное так быстро это не проходит... Дела у меня все также, работаю,очень устаю от работы (надоела уже сил нет). все также планирую пойти в отпуск в мае. Как у тебя дела? Скучаю по твоему голосу

Selamlar. Tabii ki seni unutmadım ya. Hala hiç erkek arkadaşım bile yoktu. Sık sık seni düşünüp hatırlıyorum. Belki o kadar çabuk geçmiyor. İşlerim her zamanki gibi, çalışıyorum, çok yoruluyorum (işimden bıktım, çok sıkıldım). Henüz Mayıs’ta tatile gitmeye niyetim var. Sen ise nasılsın? Senin sesini özledim

+1

862

переводддддииик

я как султан, как падищах
только один знает Аллах
как тяжело жить без любви
сможет ли сердце тебе замену найти
я как дервиш, бродяга пустынь
я там где солнце, я не один
ветер опять треплет волосы мои
мой путь к тебе через терни судьбы

в воздухе пахнет весной
нектар из меда и губ твоих
в воздухе пахнет тобой
кожи твоей душистый ваниль
манит магнитом меня
я как в бреду как под кайфом иду
ты словно фея, колдуешь а зря
я и без магии тебя люблю

в сердце моем пустота
может тобой заполнится скоро оно
в сердце моем тишина
голос я твой поверь жду так давно
ты словно вихрь, тайфун, ураган
глаза твои ярче летней зари
стал я рабом, да я как наркоман
и мне нужна доза твоей любви..

давай мы нити нашим чувств
на тысячу узлов завяжем
давай раскрасим серость дней
радугой счастья и удачи
давай ты просто улыбнись
не прячь красивые глаза свои
от долгой и тоскливой ты зимы проснись
и протяни мне руку, и поцелуй чтоб был пожар внутри...

0

863

serdar,

Sultan padişah gibiyim
Aşksız yaşamak ne kadar zor olduğunu
Bu kalbın senin yerine kimseyi koyabileceğini
Tek Allah bilir
Derviş gibiyim, çöldeki serseriyim
Güneşin olduğu yerdeyim, tek başıma değilim
Rüzgar yine saçlarımı karıştırıyor
Sana doğru yolum kaderin engellerinden geçer

Havada bahar kokusu var
Dudaklarından balözü
Havada senin kokun var
Güzel kokulu vücudunun vanilyası
Beni peşinden gitmeye çağırır
Hezeyan durumda, uyuşturucunun etkisi altında gibi yürüyerek geliyorum
Geceperisi gibisin, büyücülük yapıyorsun ama boşuna
Büyüsüz bile sana aşığım

Boşluluk kalbimde
Belki kısa zamanda seninle dolur
Sessizlik yüreğimde
İnan ki, sesini çoktan bekliyorum
Fırtına, kasırga, tayfun gibisin
Senin gözlerin yaz seherinden daha parlak
Kul oldum, tiryaki gibiyim ya
Aşkının dozuna ihtiyacım var

Duygularımızın tellerini
Binlerce düğümle bağlayalım
Gri günleri
Mutluluğun başarının boyasıyla, ebekuşağını tüm renkleriyle
Boyayalım
Sadece gülümse
Güzel gözlerini kaçırma
Uzun hüzünlü kıştan uyan
Elini bana uzan
Ve öpücüğünü ver
İçimdeki yangın için

И коль это стихи, то:

- тернии
- ваниль - она
кожи твоей душистая ваниль
- пустота - она
в сердце моем пустота
может тобой заполнится скоро она

Отредактировано kalomira (2010-03-23 11:30:39)

0

864

kalomira
да я значит поторопился невнимателен был но огромное спасссибо

0

865

kalomira
Спасибо большое!

0

866

переведите п-та

я не могу не думать об этом

0

867

Usagi написал(а):

я не могу не думать об этом

bunu düşünmeden edemem
bunu düşünmemek elimde değil

выбирайте любой))

+1

868

переведете пожалуйста KAÇ SEVGİLİN OLDU Kİ SENİN BEN KAÇINCIYIM O KIZLAR BENİM NEYİM OLUR BİLİR MİSİN BEN YÜRÜRÜM ONLAR YÜRÜDÜĞÜM YOL

0

869

White Lili, я вам переводила уже эту фразу, ещё на 24-ой странице темы...

Сколько же у тебя было любимых? И какой я по счёту? Те девушки для меня знаешь что? Я шагаю, а они - дорога, по которой я иду

0

870

Девочки,помогите пожалуйста с переводом.
Извини, я совсем немного понимаю турецкий язык,поэтому писать быстро ответы я не могу. Я прошу,чтобы мне перевели твое письмо. И естественно прошу помощи о переводе на турецкий. На это уходит время. В Турции я была много раз,но в Стамбуле не была ни разу.Я очень хочу побывать в этом городе.Я много о нем слышала,читала и видела фото у моих друзей,которые ездили на экскурсии в Стамбул.Мне очень понравился этот город .

Отредактировано darusya (2010-03-23 18:01:40)

0

871

darusya написал(а):

Извини, я совсем немного понимаю турецкий язык,поэтому писать быстро ответы я не могу. Я прошу,чтобы мне перевели твое письмо. И естественно прошу помощи о переводе на турецкий. На это уходит время. В Турции я была много раз,но в Стамбуле не была ни разу.Я очень хочу побывать в этом городе.Я много о нем слышала,читала и видела фото у моих друзей,которые ездили на экскурсии в Стамбул.Мне очень понравился этот город .

Özür dilerim, çok az Türkçe biliyorum, bu yüzden çabuk cevap veremiyorum. Mektubunun çevirisini rica ediyorum. Tabii ki Türkçe’ye çevirmek için yardım istiyorum. Buna vaktim lazım. Türkiye’ye defalarca gittim, ama İstanbul’a gitmedim hiç. Oraya gitmek çok istiyorum. İstanbul hakkında çok duydum okudum oraya geziye giden arkadaşlarımın resimlerini gördüm. Bu şehirden çok hoşlandım

0

872

KALOMIRA

                         http://s002.radikal.ru/i198/1003/2d/a38dcc3a2743.gif

0

873

Помогите пожалуйста!!!
bende seni çok özledim tanya belki seni anlamıyordum ama sen yanımda olduğun zamanlar ben çok mutlu oluyordum ya ne bilim sesini duymak bile benim için bir sevinç kaynağı ben şuan otel kervansaray da çalışıyorum antalyada tek başıma ev kiralım yanlız yaşıyorum...

0

874

Tanya (Sevgi) написал(а):

Помогите пожалуйста!!!
bende seni çok özledim tanya belki seni anlamıyordum ama sen yanımda olduğun zamanlar ben çok mutlu oluyordum ya ne bilim sesini duymak bile benim için bir sevinç kaynağı ben şuan otel kervansaray da çalışıyorum antalyada tek başıma ev kiralım yanlız yaşıyorum...

Я тоже очень соскучился по тебе Таня,может я тебя и не понял,но в то время ,когда ты была рядом я был очень счастлив.Для меня даже слышать твой голос большая радость(источник радости).Теперь я работаю в отеле "Кervansaray",в Анталии сам снимаю квартиру и живу один.

+1

875

Спасибо Альбина
Помогите пж на турецкий перевести
А я очень болела 2 недели. Представляешь даже хотели в больницу положить 5 марта ))) но я успешно вылечилась дома. Молодец, что снимаешь квартиру, только скучно тебе наверное там одному. Как там погодка? Сезон уже начался? пиши,зай, не забывай!!!

0

876

kalomira
попробуй в рифму перевести пожалуйста хотя бы первое четворостишье =)

bu gece istanbul ve antalya
лето в бодруме, москва я помню тебя
izmir, cesme, kemer
bu gece все плохое пройдет (типа hersey fena gecer)

давай без остановок
я вижу искру в твоих глазах
дай мне руку скажи что я твой герой
поверь в меня и твой исчезнет страх
ты навсегда забудешь одиночества боль..

давай зажги феерверк
салютом в небо вдвоем мы улетим
из серых будничных мы дней
на карнавал с тобой убежим
мы скроемся от снега и дождя
под апельсиновым зонтом июля
любовью занимаясь, друг другом наслаждаясь
как будто в целом мире мы одни.....как будто

Отредактировано serdar (2010-03-24 18:24:55)

0

877

Tanya (Sevgi) написал(а):

А я очень болела 2 недели. Представляешь даже хотели в больницу положить 5 марта ))) но я успешно вылечилась дома. Молодец, что снимаешь квартиру, только скучно тебе наверное там одному. Как там погодка? Сезон уже начался? пиши,зай, не забывай!!!

2 hafta içinde çok hastaydım. Biliyor musun, 5 Mart’ta hastaneye bile beni yatırmak istediler. Fakat kendim evde kalıp iyileştirdim. Aferin sana, bir ev kiralıyorsun, ancak orada tek başına kalmaktan sıkılıyorsun galiba. Hava nasıl? Sezon artık başladı mı? Yaz bana, canım, unutma

+1

878

serdar

Я добавила город для сохранения ритма и немного переставила строчки

Bu gece hatırlıyorum seni, Moskova,
İzmir, Çeşme, (Alanya,) Kemer
O yaz Bodrum’da, İstanbul, Antalya
Bu gece her kötü şey elbet biter

Остальное даже пытаться не буду. Вы знаете особенности построения прeдложений. Так что пистаь в рифму, конечно, можно, но слишком напряжно.

haydi, duraksız olsun
gözlerinde kıvılcımı görüyorum
ver elini bana, ‘kahramanımsın’ diye söyle
bana inan, korkun yok olup gider
yalnızlığın acısını temelli unutursun

haydi, havai fişek alemini yak
beraberiz havaya top ateşi olarak uçarız
gri can sıkıcı günlerden
karnavala koşarak gideriz
haziran turuncu şemsiyesini
karlardan yağmurlardan kendimize siper alırız
sevişe sevişe
sanki bu dünyada kalan tek bizdik sanki

0

879

kalomira СПАСИБООООО!!!!

0

880

kalomira sana bayiliyorum =)

0

881

serdar написал(а):

kalomira sana bayiliyorum =)

yaww ben de bazen kendime bayılıyorum))
şaka şaka!
rica ederim serdar)

0

882

И опять мне не обойтись без вашей помощи!выручайте пж!
geçmiş olsun çok üzüldüm şimdi umarım iyisindir sezon açıldı daha dogrusu benim işe başladığım otel 12 ay açık havar süper evde canım hiç sıkılmıyor çok rahatım misafirm çok geliyor böyle çok mutluyum:D

0

883

Tanya (Sevgi) написал(а):

И опять мне не обойтись без вашей помощи!выручайте пж!
geçmiş olsun çok üzüldüm şimdi umarım iyisindir sezon açıldı daha dogrusu benim işe başladığım otel 12 ay açık havar süper evde canım hiç sıkılmıyor çok rahatım misafirm çok geliyor böyle çok mutluyum:D

Выздоравливай,очень расстроился,надеюсь сейчас чувствуешь себя хорошо.Начался сезон и начал работать в отеле,который открыт 12 месяцев.Погода отличная,дома совсем не скучно,чувствую себя хорошо,часто приходят гости и очень счастлив.

+1

884

Девочки,а это что значит ülkemizi ele geçireceklermiş böleceklermiş yıkacaklarmış kaygınlanmayın ! hepsini gömecek kadar toprağımız var

0

885

Lilica написал(а):

ülkemizi ele geçireceklermiş böleceklermiş yıkacaklarmış kaygınlanmayın ! hepsini gömecek kadar toprağımız var

Они нашу страну собираются захватить, разделить, сжечь. Не печальтесь.  У нас есть земля похоронить их всех
видимо, против курдов... как-то слишком воинственно   :sceptic:

Отредактировано kalomira (2010-03-27 18:40:32)

0

886

плиззз..кто - нибудь переведите...это статусы
а то  я только частично поняла ((
artık kimse umrumda degil eskiden baskalari için yasiyodum şimdi sadece kendim için yasiyorum
sevene canım feda sevmeyene ELVEDA :))
Bir nasihat: Kendine dikkat et. Bir rica: Sakın değisme! Bir Dilek : Beni unutma. Bir Yalan : Seni hiç sevmiyorum. Bir Gercek : Seni çok özlüyorum

0

887

star871 написал(а):

artık kimse umrumda degil eskiden baskalari için yasiyodum şimdi sadece kendim için yasiyorum

Уже никто, мне по барабану, раньше я жил для других, сейчас живу только для себя

star871 написал(а):

sevene canım feda sevmeyene ELVEDA

Моя душа для любяших - искупление, для не любящий - прощание навсегда

star871 написал(а):

Bir nasihat: Kendine dikkat et. Bir rica: Sakın değisme! Bir Dilek : Beni unutma. Bir Yalan : Seni hiç sevmiyorum. Bir Gercek : Seni çok özlüyorum

Совет: Береги себя
Просьба: Смотри не меняйся
Желание: Меня не забывай
Ложь: Я тебя совсем не люблю
Правда: Я по тебе очень скучаю

+1

888

kalomira
большое спасибо !!!

0

889

Спасибо, Каломира, а вот это:

GÖNLÜM AŞK DERYASINDA SÜRÜKLENEN BİR SALDI,SENİN EŞSİZ VARLIĞIN TUTUNDUĞUM TEK DALDI.TİTREYEN BEDENİMİ KOLLARINDA SIKARKEN BENİM OLSUN DEDİĞİM GÜNAHLAR BANA KALDI.DUDAKLARINDA KALAN KABULSÜZ BİR DİLEKSE,İSTEMEM SEVME BENİ SEVİLMEK SENSİZLİKSE

0

890

Lilica написал(а):

GÖNLÜM AŞK DERYASINDA SÜRÜKLENEN BİR SALDI,SENİN EŞSİZ VARLIĞIN TUTUNDUĞUM TEK DALDI.TİTREYEN BEDENİMİ KOLLARINDA SIKARKEN BENİM OLSUN DEDİĞİM GÜNAHLAR BANA KALDI.DUDAKLARINDA KALAN KABULSÜZ BİR DİLEKSE,İSTEMEM SEVME BENİ SEVİLMEK SENSİZLİKSE

Ух ты  :love:

Моё сердце было плотом, качающимся в море любви, твоё несравненное существование – единственная веточка, за которую я хватался. Когда ты сжимаешь у себя в руках моё дрожащее тело, грехи, о которых я говорил "пусть будут моими", мне и остались. Если желание у тебя на губах - несбыточно, я не хочу, не любим меня, если быть любимым - это быть без тебя

0

891

Помогите, пожалуйста, перевести: Я не говорю по-турецки

0

892

Лиза1 написал(а):

Помогите, пожалуйста, перевести: Я не говорю по-турецки

türkçe bilmiyorum

0

893

star871 написал(а):

türkçe bilmiyorum

лучше сказать- ben türkçe konuşamam

0

894

" londradaaann..tum cimbomlularaaa.. "

Пожалуйста-пожалуйста, помогитеее....я не понимаю, прослистала все словари, не могу понять... только поняла, что о Лондоне речь... ;((

0

895

kadife написал(а):

лучше сказать- ben türkçe konuşamam

Нууу, это дословный перевод. Но если по смыслу - "я не говорю, потому что не знаю", мне вариант star871 больше нравится

kadife написал(а):

londradaaann..tum cimbomlularaaa..

Из Лондона всем фанам Галатасарая

0

896

star871

star871 написал(а):

türkçe bilmiyorum

напомнила мне, когда мы с знакомой гуляли по городу (она с украины), ее муж научил нас это говорить что б к нам не приставали))
навеяла ностальгиюю)))) а теперь так приятно понимать что я всем направо и налево говорила)))))))))))))))

+1

897

Юся
Хоть какую то пользу приношу )))

0

898

пеееееродик

Лучше вина ты опьяняешь
время ты в ветер превращаешь
ты колдунья и богиня
ангел и дьявол, сумашедший коктеиль
чаще биться ты сердце заставляешь
душу мою в капкан бросаешь
и отчаяния спасаешь
ты моя мания теперь

в коконе из ласк ты улыбку прячешь
в коконе нежности своей
может глубоко в душе ты плачешь
только этих слез мне не видно совсем
в тумане удивительных иллюзий
я заблудился месяц назад
мысли мои связаны в крепкий узел
ах стамбул знаеш ты любовь яд =)

падаю, бегу, взлетаю как в клетке я
дрожь по телу, ток в дуще
тысячу раз от тебя я бегал
но как бумеранг возвращался к тебе
сердце мое в твоих пирамидах
сердце мое в озере твоих глаз
страсть подарила страх и обиду
что будет завтра? что же ждет нас?

ты мое дыхание
сладкое страдание
легкость и безумие
танцы на углях
то ты плачешь громко
то смеешься звонко
для чего скажи мне
твоя любовь нужна

Отредактировано serdar (2010-03-29 21:22:36)

0

899

star871 не прибедняйся!!))сама знаешь что много, а не

star871 написал(а):

Хоть какую то

+1

900

Юся
Спасибки ))

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (2)