Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Ласковые слова на турецком

Сообщений 1 страница 22 из 22

1

Давайте сюда будем выкладывать всякие хорошие слова, которые можно написать ашкымам. Я думаю это будет полезно для многих )))

0

2

Я начну.

kendine iyi bak - береги себя
sana sarilmak - обнимаю тебя
seni çok ozledim - я по тебе очень скучаю
seni opuyorum çok tatli - целую тебя сладко
her saniye seni dusunuyorum - я думаю о тебе
seni merak ediyorum - я за тебя переживаю

Sensiz yaşayamam. \ Sensiz yapamam. = Я не могу жить без тебя.
Sana ihtiyacım var. = Ты мне нужен(а).
Sana çok ihtiyacım var. = Ты мне очень нужен(а).
Benim olmanı istiyorum. = Я хочу (мне бы хотелось), чтобы ты был(а) моим(моей)
Seni bütün kalbimle seviyorum. = Я люблю тебя всем свои сердцем.
Aşk herşeyin üstesinden gelir. = Любовь побеждает всё!
Sevgilim, bana dön. = Иди ко мне, мой(моя) любимый(ая).
Sevgim sonsuza kadar sürecek. = Любовь в моём сердце навсегда.
Aşkım gün geçtikçe büyüyor. = С каждым днём моя любовь становится всё сильнее.
Senin sevgin olmadan yaşayamam. = Я не могу жить без твоей любви.
Kalbim aşkla dolu. = Моё сердце наполнено любовью.
Bana sevgini ver. = Дай (отдай) мне свою любовь.
Sevgine ihtiyacım var. = Мне нужна твоя любовь.
Tüm sevgimi sana veririm. = Я отдаю тебе всю мою любовь.
Sevgilerimle. = С любовью. (можно как подпись)
Tek ihtiyacım senin sevgin. = Всё, что мне нужно - это твоя любовь.
Aşkın olmadan mutlu olamam. = Нет счастья без твоей любви.
Seni her zaman seveceğim. = Я буду любить тебя всегда.
Aşkımızı sonsuza kadar koruyalım. = Сохраним нашу любовь навсегда. (Давай хранить нашу любовь вечно.)
Kalbimin aşkınla dolu olduğunu bilmeni isterim. = Я хочу, чтобы ты знал(а), любовь есть (живёт) в моём сердце.
Aşkımız ömür boyu sürecek. = Наша любовь будет длиться вечно.

ЛЮБИМЫМ НА НОЧЬ))
iyi geceler tatlım. спокойной ночи сладкий
iyi uykular sevgilim. спокойных снов любимый
iyi geceler kakaolu sıcak sütüm. спокойной ночи мое сладкое какао
Allah'ım sana en güzel uykuları ve benli rüyaları bahşetsin biriciğim. Дай Бог тебе самых прекрасных снов и чтобы меня увидел в них единственный мой
En güzel gecelerin en güzel rüyalarını gör Bitanem tatlı uykular. самых прекрасных тебе ночей и снов единственный сладких снов

+2

3

Предложения к замужеству.
Benimle evlenir misin? = Ты выйдешь за меня замуж?
Benim karım olmanı istiyorum. = Я хочу, чтобы ты стала моей женой.
Haydi evlenelim. = Давай поженимся.
Seni çok seviyorum ve karım olmanı istiyorum. = Я тебя очень люблю и хочу (прошу), чтобы ты стала моей женой.
Tek hayalim benim karım olman. = Всё, о чём я мечтаю - чтобы ты была моей женой.
Allah'tan tek dileğim bana "Evet!" demen. = Единственное, о чём я прошу Бога - чтобы ты сказала: "Да!"
Karım ol! = Будь моей женой!
Evlen benimle! = Выходи за меня замуж! = Женись на мне!
Biz birbirimiz için yaratılmışız. Lütfen "Evet!" de. = Мы созданы друг для друга. Пожалуйста, скажи "Да!"
Aile olacağımız günü hayal ediyorum. = Я мечтаю о дне, когда мы станем семьёй.
Birbirimizle çok mutluyuz. Haydi bir aile kuralım. = Мы очень счастливы вместе. Давай создадим семью. (что-то "создадим" не романтично звучит, но другое слово на ум не идет)
Gerçek bir aile kurmamızı çok istiyorum. = Я очень хочу, чтобы мы были настоящей семьёй.
Haydi gerçek bir aile kuralım. = Давай создадим настоящую семью.
Benimle evlenmeni çok istiyorum. = Я очень хочу, чтобы ты вышла замуж за меня (женился на мне).
Lütfen karım ol! = Пожалуйста, будь моей женой!

+1

4

Hayatim - Жизнь моя,
Yavrum - лапочка, дорогря (можно использовать как к мужчине так и женщине)

+2

5

Коханий
=)

0

6

В картинках
http://i054.radikal.ru/0912/02/1f5c4741ab4c.jpg

http://i021.radikal.ru/0912/0f/670f2ba57402.jpg

http://s50.radikal.ru/i127/0912/39/6bc2682b15ec.jpg

http://s57.radikal.ru/i158/0912/06/6706cb6de5d3.jpg

http://s44.radikal.ru/i106/0912/2e/e80c4c6ee045.jpg

http://s45.radikal.ru/i109/0912/94/3bb874baacc7.jpg

http://s43.radikal.ru/i099/0912/03/f22819492f3a.jpg

+1

7

Юся

Попроси своего ашкыма сказать по-украински "Я тебе кохаю!" (транкр. "я тэбэ кохаю")
Я своего как-то попросила, так смешно у него получилось: "йа тэбэ какао" :rofl:  :rofl:  :rofl:

Представляю, какую чушь я по-турецки несу.. :rofl:

0

8

Aysa написал(а):

Yavrum - лапочка, дорогря (можно использовать как к мужчине так и женщине)

мой над яврум смеялся))) сказал так мамы к деткам обращаются(((((  а мне так это слово понравилось!!!!

BlueBird написал(а):

Я своего как-то попросила, так смешно у него получилось: "йа тэбэ какао"

корявенько конешна, зато приятно)))) мой "я тебя люблю" тоже выговаривает с трудооом...но ведь выговаривает! :)))

PS:BlueBird  новое фото на аве просто суперр!  твикс  :love:

0

9

BlueBird написал(а):

Юся
            Попроси своего ашкыма сказать по-украински "Я тебе кохаю!" (транкр. "я тэбэ кохаю")Я своего как-то попросила, так смешно у него получилось: "йа тэбэ какао"     
            Представляю, какую чушь я по-турецки несу..

а я не просила, он сам говорил)))как то он первый к этому додумался, но говорил "кохаю тебе" (ударение на первый слог )

Отредактировано Юся (2009-12-23 11:48:49)

0

10

Sevgili написал(а):

PS:BlueBird  новое фото на аве просто суперр!  твикс

Спасибо, дорогая!!!! Посмотри на пироженное..весом в полкило. Я его сьела!!!! %-) -Aşk herşeyin üstesinden gelir. = Любовь побеждает всё! :yep:
Пожив бы там полгода - не в дни бы двери не вошла :x

+1

11

BlueBird написал(а):

Пожив бы там полгода - не в дни бы двери не вошла :x

Ха ха, это точно [взломанный сайт]

0

12

BlueBird написал(а):

Посмотри на пироженное..весом в полкило

да это ж целый торт практически!!!!! ну или пол обычного торта  %-)

0

13

а как по мне то нормальный кусочек))) у меня даже слюнки потекли настолько он красив))) думаю по вкусу не хуже)))

Отредактировано Юся (2009-12-23 15:19:49)

0

14

BlueBird написал(а):

Пожив бы там полгода - не в дни бы двери не вошла

как я тебя понимаю!!! вообще...удивительно, сколько они едят!!!!! я за неделю в семье ашкыма набрала 2 кило......ибо ем меньше трети того, чем меня там  откармливали!!!))))

0

15

Sevgili написал(а):

сколько они едят!!!!!

... сладкого))  Турки, наверное, тоже как азербайджанцы очень любят сладкое, да? Когда свекровь у нас гостила, я за 2 недели столько сладкого съела, сколько не ела за месяца 3! У нас каждый день на столе лежали торты, конфеты, печенья разных сортов, пахлава и многое многое другое! Она так и сказала: мы - сладкоежки))

0

16

Мне кажется, забери из наших магазинов всякую "пьяку" - мы бы тоже дали хороший удар по пище... Все возможно было бы ещё вкуснее.. как в Турции: выпивки нет, зато когда начинаешь поглощать кулинарные разновидности, думаешь, а все-таки есть в этом своя правда...наслаждение получаешь  от трапезы (когда все с иголочки) и голова утром не болит..
А большинство турецких мужчин (да и женщин) нормальной комплекции...мужики так в основном все стройные.

Тема не только ласковая, но и вкусная.. :D

0

17

BlueBird написал(а):

Тема не только ласковая, но и вкусная.. :D

Там где ласки там и вкусно  :cool:  :D

0

18

Вот еще по теме...ласковой и вкусной ))))))))

ЛАСКАТЕЛЬНЫЕ

Дорогой мой- Canım (джанЫм)
Любимый мой-Aşkım (Ашкым)
Малыш мой - Bebeğim (бебеИм)
Солнце мое- Güneşim (гюнещИм)
Сладкий мой -Tatlım (татлЫм)
Единственный мой –Birtanem (би(р)танЕм)
Моя/мой ромашка - Papatyam (папатЯм)

ВОПРОСЫ

Любимый/ Дорогой/Милый как у тебя дела? – Aşkım/Sevgilim/Canım nasılsın? (Ашкым/ севгилИм/джанЫм нАсылсЫн?)
Почему ты не пишешь? – niye hiç yazmıyorsun? (нийЕ хич язмыЁрсун?)
Почему не отвечаешь? – niye cevap vermiyorsun? (нийЕ джевАп язмыЁрсун?)
Почему ты так редко пишешь мне – niye bana az yazıyorsun? (нийЕ банА аз языЁрсун?)
Чем ты занимаешься/что делаешь? – ne yapıyorsun? (нэ япыЁрсун?)
Что новoго ? – ne var ne yok?/ne haber? (нэ вар нэ ёк? / нэ (х)абЭр?) (мягкое Х)
Как погода? – Havalar nasıl? (хавалАр нАсЫл?)
Что случилось? - Ne oldu? (нэ олдУ?)
Ты скучаешь по мне? – Beni özlüyor musun? (бенИ о(ё)злюЁрмусУн?) (буква Ö произносится аналогично немецкой. (что-то среднее между русскими О и Ё)
Когда ты приедeшь? – Ne zaman geleceksin? (нэ замАн геледжЕксин?)
Ты хочешь чтобы я приехала? – Gelmemi istiyor musun? (гельмемИ истиЁр мусУН?)
Почему не звонишь? - niye aramıyorsun? (ниёЕ арамыЁрсун?)
Почему ты мне не доверяешь? – niye bana güvenmiyorsun? (нийЕ бана гювенмиЁрсун?)
Tы меня ждешь? - Beni bekliyor musun? (бенИ беклиЁрмусУн?)
Ты меня будешь ждать? - Beni bekleyecek misin? (бенИ беклееджЕкмисИн?)Почему ты так себя ведешь? – Niye böyle davranıyorsun? (нийЕ бёйле давраныЁрсун?)
Почему ты так делаешь? – Niye böyle yapıyorsun? (нийЕ бЁйле япыЁрсун?)
Ты получил мои фотографии? – Resimlerimi aldın mı? (ресимлеримИ АлдынмЫ?)
Ты мне послал фотографии? – Resimleri gönderdin mi? (ресимлерИ гёндердИнмИ?)
В каком отеле ты сейчас работаешь? – Şimdi hangi otelde çalışıyorsun? (щимдИ ханги отЭльдэ чалышиЁрсун?)
В каком отеле ты будешь работать? - Hangi otelde calışacaksın? (хАнги отЭльдэ чалышаджАксын?)
Я тебе надоела? – Benden bıktın mı? (бэндЭн быктЫнмЫ?)
Ты меня разлюбил/Ты меня больше не любишь? – Beni artık sevmiyor musun? (бенИ Артык севмиЁрмусУн?)
Ты меня ненавидишь? – Benden nefret mi ediyorsun? (бэндЭн нефрЕтмИ эдиЁрсун?)
Ты на меня злишься? – Bana kızıyor musun? (банА кызыЁрмусУн?)
Почему ты на меня злишься? – Neden bana kızıyorsun? (нэдЭнбанА кызыЁрсун?)
Ты расстроился? – Üzüldün mü? (У(ю)зюльдЮнмЮ?)
Это шутка? – Bu şaka mı? (бу шакАмЫ?)
Ты издеваешься (шутишь) ? – Dalga mı geçiyorsun? (дальгАмЫ гечиЁрсун?)
Когда мы встретимся? - Ne zaman buluşuruz? (нэ замАн булушурУз?)
Как проходят дни? – Günler nasıl geçiyor? (гюнлЕр насЫл чечиЁр?)

ЛЮБОВНЫЕ УТВЕРЖДЕНИЯ

Я очень сильно по тебе соскучилась – seni çok özledim (сэнИ чок о(ё)зледИм)
Ты мне нравишься - Senden hoşlanıyorum (сэндЭн хошланыЁрум)
Я тебя люблю – Seni seviyorum (сэнИ севиЁрум) Я скучаю по тебе – seni özlüyorum (сэнИ о(ё)злюЁрум)
Я хочу тебя обнять - sana sarılmak istiyorum (санА сарылмАк истиЁрум)
Я хочу тебя поцеловать - seni öpmek istiyorum (сэнИ о(ё)пмЕк истиЁрум)
Ты всегда будешь в моем сердце – kalbimde temelli kalacaksın (кальбимдЭ темеллИ калаждАксын)
Ты мужчина моей мечты – Hayal ettiğim erkeksin (хаЯл эттиИм эркЕксИн)
Ты самый лучший на всем свете – Dünyada en harikasın (дюньядА эн хАрикасЫн)
Я хочу быть с тобой всегда – Seninle her zaman olmak istiyorum (сэнИнле [цензура] замАн олмАк истиЁрум)
Мне тяжело без тебя. – Sensiz zor oluyor (сэнсИз зор олуЁр)
Ты всегда в моих мыслях/я всегда думаю о тебе - Hep aklımdasın/ Hep seni düşünüyorum (хеп аклымдАсЫн/ хеп сэнИ дющунюЁрум)
Я тебя никогда не смогу забыть - seni hiç unutamam (сэнИ хич унутамАм)
Ты мне нужен – Sana ihtiyacım var/Bana sen lazımsın (санА ихтиЯджим вар/ банА сэн лязЫмсин)
Без тебя время остановилось – sensiz zaman durdu (сэнсИз замАн дурдУ)
я всегда буду с тобой рядом – Seninle daima olacağım (сэнИнле даимА оладжаЫм)
Мои чувства к тебе не изменились и никогда не изменятся. – Sana karşı hislerim değişmedi ve hiç bir zaman değişmeyecek (санА каршИ хислерИм дэишмедИ ве хичбир замАн дэишмейеджЕк)
Я очень дорожу нашими отношениями – Benim için ilişkimiz çok değerlidir (бенИм Ичин илишкимИз чок дээрлИдИр)
Я ревную – kıskanıyorum (кысканыЁрум)
Я люблю тебя как сумасшедшая – Seni deli gibi seviyorum (сэнИ дэлИ гибИ сэвиЁрум)
Хорошо бы если я был(a) рядом с тобой – keşke seninle / yanında olsam (кешкЕ сэнИнле / янындА ОлсАм)
Я буду любить только тебя – Ben bir tek seni seveceğim (бэн бир тэк сэнИ севеджеИм)
Я счастлив/а/ с тобой - Senle mutluyum (сЭнлЕ мутлуЮм)
Ты красивый – Çok yakışıklısın (чок якышиклЫсЫн) (ТОЛЬКО ПАРНЮ!!! )

ПРОСЬБЫ

Береги себя – Kendine iyi bak (кендинЭ йи бак)
Не ври мне пожалуйста - bana yalan söyleme lütfen (банА ялАн сёйлемЕ, лютфЕн)
Передай привет ….. - ......selam söyle (... сэлЯм сёйле)
Напиши мне - yaz bana (яз банА)
Позвони мне – Beni ara (бенИ арА)
Скинь мне смс - Bana mesaj at (банА месАж ат)
Не забывай меня - Beni unutma (бенИ унутмА)
Прости меня – affet beni (аффЕт бенИ)
Забудь меня – beni unut (бенИ унУт)
Не злись – Kızma (кызмА)
Не обижайся – kırılma (кырылмА)
Не расстраивайся – üzülme (у(ю)зюльмЕ)
Не звони мне так поздно - Beni o geç saate arama (бенИ о геч саатИ арамА)
Не дури/не глупи – Saçmalama (сачаламА)
Не зли меня – Beni kızdırma (бенИ кыздырмА)
Пошли мне фотографии – Bana resimleri gönder (банА ресимлерИ гёндЭр)
Напиши мне свой адрес – Bana adresini yaz (банА адресинИ яз)
Не взыщи – Kusura bakma (кусурА бАкмА)
Не заморачивайся – Canını sıkma (джанынЫ сыкмА)

ТЕЛЕФОННЫЕ ВОПРОСЫ

Жаль, что не услышала вчера твоего голоса – Çok yazık ki dün sesini duyamadım. (чок язЫк ки дюн сесинИ дуямадЫм)
Я хочу услышать твой голос – Sesini duymak istiyorum (сэнИ дуймАк истиЁрум)
Спасибо что позвонил – Aradığın için teşekkür ederim (арадыЫн Ичин тэшэккЮр эдэрИм)
Я была очень рада тебя услышать – Seni duyduğuma sevindim (сэнИ дуйдуумА севиндИм)
Я была рада твоему звонку – Aradığına sevindim (арадыынА севиндИм)
Я жду от тебя смс/сообщения/новостей – senden sms/mesaj/haber bekliyorum (сэндЭн смс/ месАж / (х)абер беклиЁрум)
У меня проблемы с телефоном – telefonum ile sorun var (телефонУм илЕ сорУм вар)
Завтра созвонимся - yarın telefonlaşırız (Ярын телефонлаширЫз)
Сейчас не могу тебе ответить – Şimdi sana cevap veremiyorum (щимдИ санА джевАп веремиЁрум)
У меня нет денег на телефоне – Telefonumda hiç kontür yok (телефонумдА хич кОнтюр ёк)
У меня села батарейка на телефоне – şarj bitti (сарж бИтти)
У меня новый номер телефона – Yeni tel numaram var (енИ тел нумарАм вар)
У меня отключен телефон – Telefonum kapalı
(телефонУм капалЫ)

ГРУСТНАЯ ЛЮБОВЬ

Ты ненавидишь меня - Benden nefret ediyorsun (бендЭн нефрЕт элиЁрсун)
Я тебе уже надоел (-а) – benden bıktın artık (бендЭн быктЫн Артык)
Я не хотел/а/ разбивать тебе сердце – Kalbini kırmak istemedim hiç (кальбинИ кырмАк истемедИм хич)
Ты так ничего и не понял – hiç bir şey anlamadın (хич биршЭй анламадЫн)
Я тебе не верю – Sana inanmıyorum (санА инанмыЁрум)
Я была с тобой счастлива – Seninle mutluydum (сэнИнле мутлуйдУм)
Давай будем друзьями – Arkadaşlık yapalım (аркадашлЫк япалЫм)
Не звони мне больше – Bir daha beni arama (бир дахА бенИ арамА)
Ты разбил мое сердце – Kalbimi kırdın (кальбимИ кырдЫн)
Я одинока/Мне одиноко -Ben yalnızım (бэн ялнызЫм)
Я не хочу тебя терять -Seni kaybetmek istemiyorum (сэнИ кайбетмЕк истемиЁрум)
Я ненавижу жизнь – Hayattan nefret ediyorum (хаяттАн нефрЕт эдиЁрум)

ДОБРОЙ НОЧИ

Спокойной ночи – İyi geceler (йи геджелЕр)
Хороших снов - İyi uykular (йи уйкулАр)
Сладких снов – Tatlı rüyalar (татлЫ рюялАр)
Увидь во сне меня - Rüyanda beni gör (рюяндА бенИ гёр)
Хочу заснуть обняв тебя – Sana sarılıp uyumak istiyorum (санА сарылЫп уюмАк истиёрум)
Я рано/поздно легла спать – Еrken/geç yattım (эркЕн / геч яттЫм)
Я сплю – Uyuyorum (уюЁрум)
Я спал/а/ - Uyuyordum (уюЁрдум)

ДОБРОЕ УТРО

Доброе утро – Gün aydın! (гюн айдЫн)
Я рано/поздно проснулась – Erken/ Geç kalktım эркЕн / геч кАлктЫм)
Мне приснился хороший/плохой сон – İyi/ kötü rüya gördüm (йи / кётю рюя гёрдЮм
Я видела тебя во сне – Seni rüyamda gördüm (сэнИ рюямдА гёрдЮм)

ПОЕЗДКИ И ВСТРЕЧИ

Счастливого пути! - İyi yolculuklar! - (Йи ёлджулуклАр)
Я хочу приехать к тебе – yanına gelmek istiyorum -(янынА гельмЕк истиЁрум)
Я могу к тебе приехать – Yanına gelebilirim -(янынА гелебилирИм)
Я приеду - Geleceğim -(геледжеИм)
Я буду жить в отеле - otelde kalacağım - (отэльдЭ каладжаЫм)
Мы провели с тобой чудесные дни – seninle çok güzel günler geçirdik - (сэнИнле чок гюзЭль гюнлЕр гечирдИк)
Мы обязательно встретимся летом – Yazın mutlaka görüşürüz - (язЫн мУтлака гёрющУрюз)
Я хочу приехать в…… - ...... gelmek istiyorum - (......гельмЕк истиЁрум)
Я жду нашей встречи - buluşmamızı bekliyorum - (булушмамызЫ беклиЁрум)
Жду с нетерпением - sabırsızlıkla bekliyorum - (сабырсызлЫкла беклиЁрум)
Я тебя очень жду - seni çok bekliyorum - (сэнИ чок беклиЁрум)
Приезжай – Gel - (гЕль)
Я не приеду – Gelmem - (гельмЕм)
Была рада тебя видеть – Seni gördüğüme sevindim - (сэнИ гёрдююмЕ севиндИм)

РАБОТА

Я работаю/ Я не работаю – Çalışıyorum/Çalışmıyorum - (чалышиЁрум / чалышмыЁрум)
Я сейчас занята – Şimdi meşgulüm - (щимдИ мещгюлЮм)
Мне надо работать - Çalışmam lazım - (чалышмАм лязЫм)
Я устала - Çok yoruldum - (чок ёрулдУм)
Сейчас у меня много работы - şimdi çok işim var/ çok yoğunum şuanda - (щимдИ чок ищИм вар / чок ёунУм шуАнда)
У меня нет свободного времени – Boş vaktim hiç yok - (бош вАктым хич ёк)

БОЛЕЗНИ

Я заболел (a) - ben hastalandım - (бэн хасталандЫм)
Выздоравливай - geçmiş olsun - (гечмИщ Олсун!)
У меня насморк – Nezlem var - (нэзлЕм вар)
У меня болит горло – ......(ağzım) ağrıyor - (...... аарыЁр)
У меня температура - Ateşim var - (атещИм вар)
У меня болит голова – Başım ağrıyor - (башИм аарыЁр)
Я плохо себя чувствую – Kendimi kötü hissediyorum - (кендимИ кётю хисседиЁрум)
Я в больнице - Hastanedeyim - (хастанэдэИм)

НЕПОНЯТКИ

Я тебя не понимаю - seni anlamıyorum - (сэнИ анламыЁрум)
Я не могу тебя понять – seni anlayamıyorum - (сэнИ анлаямыЁрум)
Я не понял/а/ - Anlamadım - (анламадЫм)
Ты меня не понимаешь – Beni anlamıyorsun - (бенИ анламыЁрсун)
Ты меня не понял – Beni anlamadın - (бенИ анламадЫн)
Что происходит? – ne oluyor? - (нэ олуЁр?)
Я не понимаю почему ты на меня злишься – Bana kızdığını anlamıyorum - (банА кыздыынЫ анламыЁрум)
Я не понимаю что происходит – Ne olduğunu anlamam - (нэ олдуунУ анламАм)

ПОГОДА

Хорошая/плохая погода – Hava güzel/ kötü - (хавА гюзЭль / хава кётЮ)
Погода пасмурная - bulutlu- (булутлУ) (hava kapalı - хавА капалЫ)
Идет дождь – Yağmur yağıyor - (яамУр яыЁр)
Солнечно – Güneşli - (гюнешлИ)
Холодно/Жарко – Soğuk / Sıcak - (соУк / сыджЯк)
Идет снег – kar yağıyor - (кар яыЁр)
Безоблачно - Bulutsuz - (булутсУз)

САМОЛЕТ

Какой номер рейса? – Hangi sefer? - (хАнги сэфЕр?)
Когда самолет взлетает? – Uçak ne zaman kalkıyor? - (учАк нэ замАн калкыЁр?)
Когда самолет приземляется? – Uçak ne zaman iniyor? - (учАк нэ замАн иниЁр?)
Самолет взлетает в …. – Uçak saat ..... kalkıyor (учАк саАт ... калкыЁр)
Самолет приземляется в … - Uçak saat .... iniyor (учАк саАт.... иниЁр)

ПРАЗДНИКИ

С днем рождения! – Doğum günü kutlu olsun! - (доУм гюнЮ кутлУ Олсун!)
С новым годом! – Yeni yıl kutlu olsun! - (енИ йЫл кутлУ Олсун!)
Пусть Рамазан будет благославенным! - Ramazan mübarek olsun! - (рамазАн мюбярЕк Олсун!)
Пусть Курбан байрам будет благославенным! – Kurban bayram mübarek olsun! (курбАн байрАм мюбярЕк Олсун!)
C Курбан байрамом! – Kurban bayram kutlu olsun! - (курбАн байрАм кутлУ Олсун!)
Хороших праздников! - İyi bayramlar! - (йИ байрамлАр!)
Пусть праздник будет благим! - Bayram hayırlı olsun! - (байрАм хайырлЫ Олсун!)
Желаю счастья и успехов! – Mutluluk ve başarılar dilerim! - (мутлулУк вэ башарылАр дилЕрим!)
Желаю удачи! – Bol şans dilerim! - (бол шанс дилЕрим!)
Желаю здоровья! – Sağlık dilerim! - (саалЫк дилЕрим!)
Желаю долгих и счастливых лет! – Nice mutlu ve başarılı yıllar dilerim! - (ниджЕ мутлУ вэ башарылЫ йыллАр дилЕрим!)

+4

19

Güneşim. = солнце моё
Aşkım. = любовь моя
Sevgilim. = мой(моя) дорогой(ая), любимый(ая)
Meleğim. = мой ангел
Küçüğüm. = моя маленькая девочка
Tatlım. = мой(моя) сладкий(ая)
Canım. = душа моя, возлюбленный(ая)
Çok güzelsin.\Sende çok güzel.\Sen çok güselsin = ты такая(очень) красивая (только для female!)
Sende Yakışıklı = ты красивый (about man)
Harikasın. = ты такой(такая) чудесный(ая)
Muhteşemsin.\Görkemli = ты великолепный(ая)
Çok heyecan vericisin. = ты (дающий волнение, возбуждение) такой эмоциональный, волнующий
Çok sevimlisin. = ты такой приятный, милый, прелестный
Çok şekersin. = ты такой (сахарный) прелестный
Çok tatlısın. = ты такой сладкий
Çok duyarlısın. = ты такой чувствительный
Çok duygusalsın. = ты такой чувствительный, сентиментальный, восприимчивый, отзывчивый
Çok yeteneklisin. = ты такой талантливый
Çok akıllısın. = ты такой умный, мудрый
Çok anlayışlısın. = ты такой понятливый, сообразительный
Çok yumuşaksın. = та такой мягкий
Çok naziksin. = ты такой нежный, тонкий, любезный, вежливый, учтивый, деликатный
Çok zevklisin \ Hoşsun. = ты очень приятный, милый, интересный
Çok sadıksın. = ты такой верный, преданный
Sen sıradışı birisin. = ты такой необыкновенный
Çok dürüstsün. = ты такой честный
Çok candansın. = ты такой искренний
Çok kibarsın \ İyi kalplisin = ты такой сердечный, искренний, благородный, изящный, изысканный, тонкий
Çok içtensin \ Dürüstsün = ты такой искренний, сердечный, честный
Çok çekicisin. = ты такой привлекательный, соблазнительный
Çok alımlısın. = ты такой привлекательный, обаятельный
Nefissin. = ты изысканный, тонкий
Çok yeteneklisin. = ты такой одарённый, талантливый

+3

20

Возьму на заметку, надо подучить)))

0

21

помогите пожалуйста .что значит джэнэм(дженем) не знаю как это пишется по турецки но звучит как то так...

0

22

Приятно как... спасибо...

0