Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Украинский язык

Сообщений 1 страница 50 из 140

1

Краткие правила чтения и особенности украинского произношения

материал Арсений В. Агеев и Ростислав Паничев

Самое главное правило чтения на украинском языке – это «как пишется, так и читается». Исключения весьма редки. В отличие от русского языка, в украинском нет редукции гласных звуков, т. е. буква «о» всегда читается как «о». Замена звука «о» на звук «а» часто совершенно меняет смысл слова. Например, слово «богатир» перево-дится на русский как богатырь, а слово «багатир» означает богатый человек.
Ниже приведена таблица, в которой приведены основные правила чтения на украинском языке и некоторые особенности произношения в сочетаниях букв. Самые важные отличия выделены. Остальные особенности существенного значения не име-ют. К тому же, произношение на западе Украины отличается от востока. Просто гово-рят так, как легче

Украинский алфавит: Аа, Бб, Вв, Гг, Ґґ, Дд, Ее, Єє, Жж, Зз, Ии, Іі, Її, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, Юю, Яя, ь.

0

2

Гласные
Буква         Чтение и произношение
а, о, у, ю, я Также, как и в русском языке
е                 Русское «э»
є                 Русское «е»
и                 Русское «ы»
і                 Русское «и»
ї                 Звучит как «йи»

Следует заметить, что украинские гласные «е», «и», и безударное «о» звучат менее напряжённо, чем в русском языке, т. е. более закрыто. Это связано с тем, что эти звуки встречаются в украинском языке достаточно часто.
В отличие от русского языка, согласные ж, с, ц, ч, ш, щ не влияют на произношение следующих за ними гласных (см. сочетания букв).
Русская буква «ё» передаётся на украинском языке сочетаниями йо, ьо. Например: підйом, батальйон, всього.
Апостроф (’) используется для тех же целей, что и твёрдый знак в русском языке. Например: об’їзд, пір’я, б’ється.

Согласные
Буква                                                         Чтение и произношение
б, в, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, ц, ш, щ Также, как и в русском языке. Однако следует иметь в виду, что согласные могут умягчаться только гласными є, і, ю, я и мягким знаком (см. сочетания букв).

В литературном языке звонкие обычно не оглушаются.
Буква «в» никогда не читается как «ф».
Перед гласными «в» читается как «в»: вода, він, овес.
Во всех остальных случаях – почти как английское w:
любов, кров, вівця
г Протяжное «г», характерное только для украинского языка. Образует пару согласных «звонкий – глухой» со звуком «х», а не «к».
ґ Как русское отрывистое «г». Эта буква введена недавно и по-пулярности не получила. Большинство жителей Украины даже не подозревает о её существовании. Поэтому, когда она ис-пользуется – известно лишь узкому кругу лиц.
х Звучит более мягко, чем в русском языке – с большей долей выдоха.
ч Среднее между русским «ч» и сочетанием «тш», т. е. более твёрдо, чем в русском языке. Может смягчаться гласными є, і, ю, я и мягким знаком.

Сочетания букв
Сочетания Чтение и произношение

жи, жі
хи, хі
ци, ці
чи, чі
ча, чя
ща
ши, ші

щи, щі В первом случае согласная произносится твёрдо, во втором – смягчается. Примеры:
жир, жінка;
трохи (немного), хібá (разве);
цибýля (лук), гаманцí (кошельки);
чистий, очі (глаза);
часто, обличчя (лицо, рожа);
щастя;
машина, гроші (разницу можно почувствовать при сравнении русского слова шип и английского ship);
щирий (искренний, настоящий), щітка
дж, дз Произносятся почти как один звук: бджола, дзвінкий

+1

3

Учебник Украинский для начинающих.pdf

0

4

может быть еще на английском грамматика есть у кого...

0

5

я украинка,говорю на русском,но прекрансо понимаю на украинсокм,на нем же и экзамены сдавала в универе. про тему "как пишеться так и читаеться"-несогласна!

0

6

Да, не все так легко с украинским, как может показаться..не все так читается как и пишется..

0

7

Матроскина написал(а):

не все так читается как и пишется..

Да, в учебнике там подробно про это сказано. Но русскому всё-же легче запомнить все особенности произношения.
Я за недельку уже хорошо научился читать

0

8

Да, наверное..)просто когда я готовилась к ВНТ и начала рыться поглубже в материале, то поняла, что не все просто)) а если не слишком задумываться и больше стараться почувствовать язык - все будет чудненько))

0

9

Матроскина

це добре))

0

10

Успіхів у навчанні та,якщо потрібна буде допомога - звертайтеся))

0

11

Матроскина написал(а):

Успіхів у навчанні та,якщо потрібна буде допомога - звертайтеся))

Дякую. Язык интересный, хочу его знать.

Вот нашёл украинский анекдот. С переводом и без.

В українській школі іде іспит з рідної мови. Учню попав білет, де потрібно назвати всі місяці українською. Учень починає відповідати:
— Січень, лютий, березень, квітень, травень, червень, липень, серпень, вересень, ж`овтень, лист`опад!
А назву “грудень” забув. Вчителька, бажаючи допомогти, вказує руками на свої груди. Учень говорить:
— Сісень!
Вчителька опускає руки і крутить головою. Учень напружено думає:
— Пузень!
Вчителька почервоніла, руки cтиснула та опустила геть. Учень робить висновок:
— Пісень!
Вчителька у розпачу ховає руки за спину, щоб вже не провокувати відповіді. Учень зрадів і закричав:
— А-а! Попень!
Вчителька зомліла і впала.
— Невже, трупень?

В укра`їнській шк`олі ід`е `іспит з р`ідної м`ови (в украинской школе идёт экзамен по родному языку /предмету “Родная речь”/). `Учню поп`ав біл`ет, де потр`ібно назв`ати всі місяц`і укра`їнською (ученику попал билет, где нужно назвать все месяцы по-украински). `Учень почин`ає відповід`ати (ученик начинает отвечать):
— С`ічень, л`ютий, б`ерезень, кв`ітень, тр`авень, ч`ервень, л`ипень, с`ерпень, в`ересень, ж`овтень, листоп`ад (январь, февраль, март, апрель, май, июнь, август, сентябрь, октябрь, ноябрь)!
А н`азву “гр`удень” заб`ув (а название “декабрь” забыл; “грудень” от слова “грудк`и” — комки, хлопья). Вч`ителька, баж`аючи допомогт`и, вк`азує рук`ами на сво`ї гр`уди (учительница, желая помочь, указывает руками на свои груди). `Учень гов`орить (ученик говорит):
— С`ісень (сисень)!
Вч`ителька опуск`ає р`уки і кр`утить голов`ою (учительница опускает руки и мотает головой). `Учень напр`ужено д`умає (ученик напряжённо думает):
— П`узень (пузень)!
Вч`ителька почервон`іла, р`уки ст`иснула та опуст`ила геть (учительница покраснела, руки сжала и опустила совсем: „прочь”). `Учень р`обить в`исновок (ученик делает вывод):
— П`ісень (писень)!
Вч`ителька у р`озпачу хов`ає р`уки за сп`ину, щоб вже не провокув`ати в`ідповіді (учительница в отчаянии прячет руки за спину, чтобы уже не провоцировать ответ). `Учень зрад`ів і закрич`ав (ученик обрадовался и закричал):
— А-а! П`опень (попень)!
Вч`ителька зомл`іла і вп`ала (учительница потеряла сознание и упала).
— Невж`е, тр`упень (неужели, трупень)?

0

12

македонский язык очень похож на русский,мне кажется даже больше чем украинский

0

13

Да, он больше похож, но Украина, она ведь рядом, привычнее. А македонский я редко слышу.
Открою тему

0

14

русско-украинский словарь

     Общий русско-украинский словарь — Загальнотематичний російсько-український словник
     Русско-украинский словарь компьютерной и IT терминологии
     Словарь названий и имен собственных - Словник власних назв та імен
     Украинские поговорки. Украинские пословицы. Русско-украинский словарь украинских пословиц и поговорок
     Украинские скороговорки — Українські скоромовки.
     Українські прислів'я та приказки без перекладу. Украинские пословицы и поговорки без перевода

+1

15

ссылочка на сайт с русско-украинскими словарями
http://r2u.org.ua/

0

16

Самоучитель украинского языка
http://freebooks.net.ua/2203-izuchaem-u … -kurs.html

+2

17

Я из Украины,но родители родились в России.И с детства я говорю на русском языке,правда в Киеве немного школ,в которых есть хотя бы урок русского яз.Так было и в моей.Это просто ужас,когда на уроке зарубежной лит-ры по теме Русская лит-ра,в хрестоматии можно было прочитать Пушкина ""Руслан и людмила" на укр яз-вот хохма была!! [взломанный сайт] .Это маразм какой-то.Я знаю украинский язык довольно хорошо,но не разговариваю на нем,так как он мне безумно не нравиться и непонимаю,почему иностранцы считают его очень мелодичным.Особенно меня вгоняет в ужас,что года 2 назад в укр.яз начали склонять метро и авто,пальто."У метрі,у авті,пальта."УЖАС http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_nea.gif  Еще мне не нравиться что собака-муж.рода а путь-женского)))ИМХО конечно

-1

18

Alinkin

Alinkin написал(а):

Особенно меня вгоняет в ужас,что года 2 назад в укр.яз начали склонять метро и авто,пальто."У метрі,у авті,пальта."

Неправда. Никто не начал склонять эти слова. Литературный язык остался прежним. А сколяют эти слова в украинских наречиях, часто это наблюдается в западных областях Украины.

+1

19

tasya
неа,у меня на первом курсе был деловой укр.язык так вот уже тогда нам доцент сказала,что официально уже склоняется.И не только ТВ но и кинотеатры уже этим "заболели",и в оф.документах теперь стоит склонять!Учебники может еще не переделали,но всех предупреждают.

0

20

Alinkin
На ТВ и в кинотеатрах очень часто говорят на суржике, который, зачастую, является западным диалетом.
А ведь разные суржики не являются украинским языком.

0

21

tasya
В новостях НИКТО не говорит на суржике,а в кинотеатрах если и бывает такое,то только ради прикола вставляют суржик.
Су́ржик (от названия суржик — «хлеб или мука из смеси разных видов зерна, например, пшеницы и ржи») — недостаточно изученное языковое образование, диалект, включающий элементы украинского языка под влиянием русского. Распространённое на большей части территории Украины, а также, вероятно, в соседствующих с ней областях России и Молдавии. Многочисленные варианты суржика изучаются и классифицируются лингвистами.На смеси русского и украинского говорят от 2,5% на Западной Украине, до максимального показателя 21% в областях Левобережной Украины;
Тоесть не стоит хаять только Зап.Укр.К тому же язык Зап.Украины весьма отличаеться от нормального укр.языка.Так что метро,пальто и авто здесь не причем!

0

22

Alinkin

Alinkin написал(а):

Тоесть не стоит хаять только Зап.Укр.

Никто хаять западную Украину не собирался. Я уважаю всех жителей Украины от Запада до Востока, с Севера Украины до Юга, и не взирая на национальности и языки, на которых они говорят.
А украинский язык я люблю, и мне очень жаль, что на сегодняшний день его пытаются преобразить с помощью разных суржиков (все чаще используют такие слова и выражения как "ти маєш рацію" и т.п.).

+2

23

Alinkin написал(а):

а путь-женского)

Солнышко, если хочешь обсудить язык, то сначала выучи его. Слова "путь" в укр. языке нет.  http://www.yaplakal.com/html/emoticons/stol.gif   А есть слово "шлях" т.е. "путь" и оно мужского рода.
И это ещё можно поспорить на счёт "чистоты" языка. Если тебе не известно, то знай, что всё матерные словечки - русские. Исконно украинского нет ни одного. И употребляем мы их в украинской речи не переводя.

Отредактировано Lara (2008-09-22 17:24:24)

+1

24

Lara

Lara написал(а):

Слова "путь" в укр. языке нет.

[взломанный сайт]

0

25

Lara
1-ое,я не солнышко!
2-ое,слово путь в укр.языке есть.Путь-Смуга землі, призначена для ходіння, їзди; шлях, дорога.Місце, лінія у просторі, де що-небудь пересувається. Повітряні путі .Наставляти на путь істини кого — даючи кому-небудь корисні поради, вказівки...
И вспомни те хотя бы часто употребляемую фразу-У далеку путь,или У добру путь!!
Так что не вам судить об уровне моих знаний укр.языка!!Для начала научитесь пользоваться словарем прежде чем утверждать о том или ином слове!!! [взломанный сайт]

Lara написал(а):

И это ещё можно поспорить на счёт "чистоты" языка. Если тебе не известно, то знай, что всё матерные словечки - русские. Исконно украинского нет ни одного. И употребляем мы их в украинской речи не переводя.

Где ты увидела,что я говорю о чистоте языка?????и к тому же,мы говорим о литературном языке,а матерные словечки(независимо от того-на русском или украинском)не относятся к литературному языку!(за вас не отвечаю) http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/playboy.gif

+1

26

Lara
И где логика ставить мне минус!!!Ведь там черным по белому написано ИМХО!!!(надеюсь расшифровывать не надо)А [взломанный сайт]   ни в России,ни в Украине свободу слова еще никто не отменял!!!

0

27

tasya
Суржик это не столько преображение нашего языка,сколько неграмотность нашего народа(в некоторых областях).А синонимом "ти маєш рацію"-является только "твоя правда".Так что может кто то просто использует эту фразу уже как слово "паразит",в силу привычки.Так же как и междометия,или кто то часто повторяет "короче,блин,типа,я такая...."

0

28

Alinkin
СУРЖИК, -у, ч. 1. Суміш зерна пшениці й жита, жита й ячменю, ячменю й вівса і т. ін.; борошно з такої суміші.
2. перен., розм. Елементи двох або кількох мов, об'єднані штучно, без додержання норм літературної мови; нечиста мова. Українсько-російський суржик.

http://www.slovnyk.net/?swrd=%F1%F3%F0%E6%E8%EA

Под суржиком я подразумевала именно это, но никак не

Alinkin написал(а):

преображение нашего языка

+1

29

Тлумачний словник сучасної української мови
http://www.slovnyk.net/

+1

30

tasya написал(а):

преобразить с помощью разных суржиков

А я эту фразу имела ввиду [взломанный сайт] 
и в том словаре,что ты дала тоже есть пояснение слова путь,которое я писала!:))

0

31

Alinkin
В отношении слова "путь" я была не права, написав что нет такого в укр. яз. Почему то сразу вспомнилось слово "шлях". Приношу извинения.
Просто так уже достали с этим украинским языком... Тем нравится, тем не нравится. Ну так не разговаривайте на нём кому не нравится, зачем же грязью поливать?. Есть государство Украина и там украинский язык. Немецкий тоже не суперовый язык, но почему-то там даже и не предлагают ввести какой-то красивый, типа русского

-1

32

Lara

Lara написал(а):

Тем нравится, тем не нравится. Ну так не разговаривайте на нём

согласна,на вкус и цвет все фломастеры разные [взломанный сайт]  на то каждому и дано право высказаться.Кому не нравиться те и не разговаривают(такие как я))),но в универе приходиться и в школе приходилось.Грязью не поливаю,так как во всех языках есть свои + и -!Просто описала нюансы какие не нравятся!Просто многие вещи неправильны у нас в стране-экранный перевод у нас только развивается,дублирование кино-также.А они взяли и отменили сеансы на рус.яз!А ведь большая часть населения говорит на русском.Мне кажеться лучшим был вариант,когда было право выбора-хочешь сеанс на русском?пожалуйста!на украинском?пожалуйста!И иногда забавно читать суб-титры к сериалам!:))Просто наша страна не может пока что найти оптимальный подход к развитию патриотизма к языку в стране.Хоть и говорю на русском.Но я против того,чтоб русский сделали вторым государственным в Украине,так как считаю,что тогда русский искоренит украинский(за исключением Зап.УКР) Для начала хоть бы политики перестали позориться со своим суржиком и выучили б укр.яз.А то ни русского не знают,ни украинского! [взломанный сайт]

+2

33

Привет всем! Сама я из Украины (сейчас живу в Польше) и школу заканчивала на Украине - было это 7 лет назад. Кода пошла в школу Украинский язык был для меня новым, так как дома разговаривали все на русском. Вот и пришлось научиться. И сейчас я знаю украинский язык лучше чем русский и по-моему грамматика украинская на много проще русской. Еще когда училась в школе то начали вводить разные новшества и размышлять на тему когда употреблять выражение "пересiчный громадянин", то я представляю что за это время еще могли добавить :), так что на счет того что слова "метро", "пальто" теперь можна вiдмiнюваты я совершенно не удивлена.

0

34

Вот еще забыла добавить, что сейчас на западе стали очень популярны восточные языки (в смысле языки Восточной Европы), так как в Восточной Европе открыли рынки для западных инвесторов. В связи с тем, что я непосредственно занимаюсь репетиторством русского и украинского языков, так хочу заметить что еще пару лет назад желающих изучать русский язык была на много больше чем желающих изучать украинский. За последний год ситуация очень изменилась и желающих изучать україньску  мову больше и больше (а времени у меня меньше и меньше).

0

35

А мне нравится украинский,знаю его,понимаю.Хотя разговариваю редко.

0

36

Раз сменили название раздела, значит могу выложить больше информации про Украину  :glasses:

0

37

КУЛЬТУРА И ИСКУСТВО УКРАИНЫ

ЛИТЕРАТУРА И ИСКУССТВО
Украинская культура наследует многие религиозные и культурные традиции Киевской Руси и Византийской империи. Определенное влияние оказали культуры соседних стран, особенно России, Польши, Австрии и Турции. Польское и австрийское влияние более ощутимо в западной Украине, в то время как русское - в восточной Украине, а в южной части страны преобладающее влияние оказывает татарская и турецкая культура.

Украинская литература началась с исторических летописей и религиозной литературы Киевской Руси. 16-18 вв. были богаты народной поэзией, былинами, теологическими трактатами и проповедями. Национальная литература появилась в конце 18 в. с выходом сатирической эпической поэмы Ивана Котляревского (1769-1838) Энеида. Выдающимися писателями и поэтами Украины 19-20 вв. были романтики Тарас Шевченко (1814-1861), Пантелеймон Кулиш (1819-1897) и Маркиян Шашкевич (1811-1843); реалисты Иван Франко (1856-1916) и Марко Вовчок (1834-1907); модернисты Леся Украинка (1871-1913), Михайло Коцюбинский (1864-1913), Володимир Винниченко (1880-1951); советские украинские писатели и поэты Мыкола Хвылёвый (1893-1933), Павло Тычина (1891-1967), Максим Рыльский (1895-1964), Иван Драч (р.1936), Васыль Симоненко (1935-1963); диссидент Васыль Стус (1938-1985). Среди других важных фигур украинской культуры 20 в. можно назвать драматурга-экспериментатора Мыколу Кулиша (1892-1942); кинорежиссера Александра Довженко (1894-1956), создателя всемирно известного фильма Земля (1930); театрального постановщика Леся Курбаса (1885-1942), основателя авангардного театра "Березиль" в 1920-е годы; скульптора-модерниста Александра Архипенко (1887-1963), эмигрировавшего на Запад; художника Мыколу Бойчука (1882-1939), основателя школы монументалистов.

Украина испытала литературное и художественное возрождение в 1920-х годах, но большинство писателей и художников, связанных с ним, либо погибли, либо прекратили творчество во время сталинского террора 1930-х годов. После этого украинские писатели и художники оказались под контролем компартии и могли создавать только произведения "социалистического реализма". Национальные литература и искусство стали возрождаться благодаря хрущевской "оттепели" и появившегося в этот период "поколения шестидесятников". Следующее оживление культуры последовало после 1987 как результат гласности, перестройки и независимости.

0

38

tasya
требуйте  свой  раздел  по Украинскому языку  и культуре  как  Азербайджанский  раздел!!! :flag:

0

39

samira написал(а):

требуйте  свой  раздел  по Украинскому языку  и культуре  как  Азербайджанский  раздел!!!

Хорошо!
Натали, к тебе просьба сделать раздел про Украину как про Азербайджан  :flag:

0

40

tasya
samira
А кто его будет развивать? Я украинский не знаю :blush:

0

41

Я родилась в России, когда мне было 6 лет мы переехали в Одессу. Украинский язык начала учить с 1 класса, поэтому особых проблем не было. Разговариваю по-русски, но украинский язык знаю достаточно хорошо, при необходимости могу и говорить, и, конечно же, писать. Считаю, что украинский язык действительно красивый и мелодичный. Но мне не нравится, когда идёт принуждение, каждый в праве сам выбирать на какои языке разговаривать. С сыном говорю по-русски, муж - по-турецки. Украинский выучит в школе.

0

42

natusek
Я могу информацию про Украину выложить.

0

43

Özkan написал(а):

С сыном говорю по-русски, муж - по-турецки

а сын на каком лучше говорит?

0

44

natusek написал(а):

а сын на каком лучше говорит?

Я уже как-то писала, что ему только полтора года и он ещё мало чего говорит, но всё понимает, и меня, и мужа. Это радует, мне очень хочется, чтобы он говорил по-турецки.

0

45

Özkan написал(а):

Это радует, мне очень хочется, чтобы он говорил по-турецки.

а по русски?

0

46

очень легкий и красивый язык.

0

47

natusek написал(а):

македонский язык очень похож на русский,мне кажется даже больше чем украинский

Дык македонский является диалектом болгарского языка.

0

48

я обожаю украинский язык, разговариваю на нем и дома, и с друзьями, и на работе в коллективе почти все говорят

0

49

Я тоже понимаю украинский, но говорю с ошибками. По-польски чисто.

0

50

http://www.personal.ceu.hu/students/97/ … ionary.htm
Основные фразы и выражения на украинском

0