star871
Спасибо.
Турецкий язык. Видеокурс. Часть 2
Сообщений 51 страница 100 из 955
Поделиться512010-04-18 15:01:41
Поделиться522010-04-18 17:10:14
babanin gazetesi
babanin dolabı
bananın
дом тети – halanın evı
evi
Турции – Türciye’nin başkendi
Türkiye'nin başketi
Поделиться532010-04-19 09:29:26
star871 cпасибо за проверочку!!!
Выкладываю 15 урок
1. Aksırmak- чихать
Ben aksıracağım aksırmayacağım aksıracak mıyım?
Sen aksıracaksın aksırmayacaksın aksıracak mısın?
O aksıracak aksırmayacak aksıracak mı?
Biz aksıracağız aksırmayacağız aksıracak mıyız
Siz aksıracaksınız aksırmayacaksınız aksıracak mısınız?
Onlar aksıracaklar aksırmayacaklar aksıracaklar mı2. Beklemek-ждать, ожидать
Ben bekleyeceğim beklemeyeceğim bekleyecek miyim?
Sen bekleyeceksin beklemeyeceksin bekleyecek misin?
O bekleyecek beklemeyeceks bekleyecek mi?
Biz bekleyeceğiz beklemeyeceğiz bekleyecek miyiz?
Siz bekleyeceksiniz beklemeyeceksiniz bekleyecek siniz?
Onlar bekleyeceklar beklemeyecekler bekleyecekler mi?3. Caymak – отказаться от чего либо, пойти на попятную
Ben cayacağım caymayacağım cayacak mıyız?
Sen cayacaksın caymayacaksın cayacak mısın?
O cayacak caymayacak cayacak mı?
Biz cayacağım caymayacağız cayacak mıyız?
Siz cayacaksınız caymayacaksınız cayacak mısınız?
Onlar cayacaklar caymayacaklar cayacaklar mı?4. Dimek- говорить, сказать
Ben diyeceğim dimeyeceğim diyecek miyim?
Sen diyeceksin dimeyeceksin diyecek misin?
O diyecek dimeyecek diyecek mi?
Biz diyeceğiz dimeyeceğiz diyecek miğiz
Siz diyeceksiniz dimeyeceksiniz diyecek misiniz
Onlar diyecekler dimeyecekler diyecekler mi?5. Yakınmak-жаловаться, сетовать
Ben yakınacağım yakınmayacağım yakınacak mıyım?
Sen yakınacaksın yakınmayacaksın yakınacak mısın?
O yakınacak yakınmayacak yakınacak mı?
Biz yakınacağız yakınmayacağız yakınacak mıyız?
Siz yakınacaksınız yakınmayacaksınız yakınacak mısınız?
Onlar yakınacalar yakınmayacaklar yakınacaklar mı?
6. Donmak-замёрзнуть
Ben donacağım donmayacağım donacak mıyım?
Sen donacaksın donmayacaksın donacak mısın?
O donacak donmayacak donacak mı?
Biz donacağız donmayacağız donacak mıyız?
Siz donacaksınız donmayacaksınız donacak mısınız?
Onlar donacaklar donmayacaklar donacaklar mı?7. Çikarmak-вынуть, извлечь, снять
Ben çikaracağım çikarmayacağım çikaracak mıyım?
Sen çikaracaksın çikarmayacaksın çikaracak mısın?
O çikaracak çikarmayacak çikaracak mı?
Biz çikaracağız çikarmayacağız çikaracak mıyız?
Siz çikaracaksınız çikarmayacaksınız çikaracak mısınız?
Onlar çikaracaklar çikarmayacaklar çikaracaklar mı?8. Çikmak-выйти, выехать
Ben çikacağım çikmayacağım çikacak mıyım?
Sen çikacaksın çikmayacaksın çikacak mısın?
O çikacak çikmayacak çikacak mı?
Biz çikacağız çikmayacağız çikacak mıyız?
Siz çikacaksınız çikmayacaksınız çikacak mısınız?
Onlar çikacaklar çikmayacaklar çikacaklar mı?9. Susmak – молчать, замолчать
Ben susacağım susmayacağım susacak mıyım?
Sen susacaksın susmayacaksın susacak mısın?
O susaca susmayacak susacak mı?
Biz susacağız susmayacayız susacak mıyız
Siz susacaksiniz susmayacasınız susacak mısınız
Onlar susacaklar susmayacaklar susacaklar mı?10. Yaratmak – творить, создaвать
Ben yaratacağım yaratmayacağım yaratacak mıyım?
Sen yaratacaksın yaratmayacaksın yaratacak mısın?
O yaratacak yaratmayacak yaratacak mı?
Biz yaratacağız yaratmayacağız yaratacak mıyız?
Siz yaratacaksınız yaratmayacaksınız yaratacak mısınız?
Onlar yaratakcalar yaratmayacaklar yaratacaklar mı?
Поделиться542010-04-19 09:51:46
liubka
beklemeyecek лишняя буква была
Siz bekleyeceksiniz beklemeyeceksiniz bekleyecek misiniz?
Onlar bekleyecekler beklemeyecekler bekleyecekler mi?
Ben cayacağım caymayacağım cayacak mıyım?
Biz cayacağız caymayacağız cayacak mıyız?
Biz diyeceğiz dimeyeceğiz diyecek miyiz
Onlar yakınacaklar yakınmayacaklar yakınacaklar mı?
O susacak susmayacak susacak mı?
Biz susacağız susmayacağız susacak mıyız
Siz susacaksınız susmayacaksınız susacak mısınız
Onlar yaratacaklar yaratmayacaklar yaratacaklar mı?
вот..из того что заметила.. ))
Поделиться552010-04-19 10:15:59
Составить 10 предложений:
-Anne, haydi yarın parka gideceğim. Мама, давай завтра пойдем в парк.
-Tamam canım, yarın sabah konuşacağız. Хорошо, дорогая, завтра утром поговорим.
Ertesi gün kahvaltı sonra Arzu koştu anneye ve dedi: На следующий день, после завтрака, Арзу прибежала к маме и сказала:
-Anne, bugün ben parkaya bu yeni elbise giyineceğim, tamam mı? Мама, я сегодня одену это новое платье, хорошо?
-Hayır kızım, bugün hava çok soğuk, hastayacaksın! Нет доченька, сегодня прохладно и ты заболеешь.
-Annecim, lütfen! Ben bu elbise giyinmek istiyorum. Мамочка, пожалуйста, я это прлатье хочу одеть.
Evden saat on ikide çıktılar. В 12 часов они вышли из дома.
Arzu çok koştu ve sıgak oldu, ceketin çikardı. Арзу много бегала и согрелась и сняла куртку.
-Kızım, caketin çikarma, hastayacaksın! Доченька, не снимай куртку, а то заболеешь.
Arzu annesinin sözü dinlemedi. Арзу маму не послушала.
Öbür gün Arzunun ateşi vardı ve aksırdı. На следующий день у Арзу поднялась температура и начала чихать.
-Sana dememiş miydim? Hastayacaksın! – dedi anne. Что я тебе говорила? Заболеешь-сказала мама.
Поделиться562010-04-19 10:40:41
liubka
да вы же изначально неправильные глаголы склоняете
говорить, сказать - demek. Между прочим, слово очень употребляемое, зря вы его неправильно заучили
çıkarmak
çıkmakи продолжаете точно так же неправильно писать их в предложениях
Anne, haydi yarın parka gideceğiz
Ertesi gün kahvaltıdan sonra Arzu anneye koştu ve 'anne, bugün ben parka yeni elbisemi giyineceğim' dedi
Hayır kızım, bugün hava çok soğuk, hastalanacaksın! - заболевать hastalanmak
Anneciğim, lütfen (тут лучше ne olur)! Ben bu elbiseyi giyinmek istiyorum.
Arzu çok koştu ve sıcak bastı, ceketini çıkardı.
-Kızım, ceketini çıkarma, hastalanacaksın!
Arzu annesinin sözünü dinlemedi.
Öbür gün Arzu'nun ateşi vardı ve aksırmaya başladı
Anne 'Sana dememiş miydim? Hastalanacaksın! – dediа зачем вы налепили времён, к которым даже близко не подобрались?
Отредактировано kalomira (2010-04-19 10:41:10)
Поделиться572010-04-19 11:57:44
star871-спасибки-( "Я ТЕБЕ СКАЖУ ОДИН УМНЫЙ ВЕЩ, ТОЛЬКО ТЫ НЕ ОБИЖАЙСЯ!"---(МИМИНО)
Я рада, что нашлись только эти ошибки- по другим склонениям видно, что это просто моя невнимательность.
kalomira- а вот тебе отдельное спасибо, ЗА ТВОЮ ВНИМАТЕЛЬНОСТЬ. Потому как даже в тетради я написала с этими же ошибками, в отличие от склонении.УЖЕ ПЕРЕПИСАЛА в тетради.
Поделиться582010-04-19 12:06:17
kalomira----а для чего у нас форум? ЧТОБ УЧИТЬСЯ! ПРАВИЛЬНО?
Если я знала бы как правильно писать и говорить по-турецки- я б не теряла столько времени на все это....
4. Demek- говорить, сказать
Ben deyeceğim demeyeceğim deyecek miyim?
Sen deyeceksin demeyeceksin deyecek misin?
O deyecek demeyecek deyecek mi?
Biz deyeceğiz demeyeceğiz deyecek miğiz
Siz deyeceksiniz demeyeceksiniz deyecek misiniz
Onlar deyecekler demeyecekler deyecekler mi?7. Çıkarmak-вынуть, извлечь, снять
Ben çıkaracağım çıkarmayacağım çıkaracak mıyım?
Sen çıkaracaksın çıkarmayacaksın çıkaracak mısın?
O çıkaracak çıkarmayacak çıkaracak mı?
Biz çıkaracağız çıkarmayacağız çıkaracak mıyız?
Siz çıkaracaksınız çıkarmayacaksınız çıkaracak mısınız?
Onlar çıkaracaklar çıkarmayacaklar çıkaracaklar mı?
Поделиться592010-04-19 12:27:35
liubka
так я ж просто призываю к внимательности Вы ж слова из словаря брали, а не на слух писали. Поэтому переписывайте правильно, переучиваться намного тяжелее, чем учить)
demek - diyeceğim
yemek - yiyeceğim
Поделиться602010-04-19 12:29:41
kalomira
а зачем вы налепили времён, к которым даже близко не подобрались?
видимо я нетерпеливая. Иногда пытаюсь (в уме) говорить на турецком и не знаю как правильно это звучит.
это ведь тоже учение?(в своем роде?)
Поделиться612010-04-19 12:35:50
liubka
конечно, это прекрасно, сама такая Только вы выучили уже, что значат времена на mış и mıştı? Если да - прекрасно. Но если нет, зачем употреблять то, значение чего не знаете? Хотя употребили правильно, спору нет
И почитайте оформление прямой речи, раз уж взялись употреблять. Если хотите, я объясню, если вдруг из исправлений непонятно
Поделиться622010-04-19 12:42:43
Задания к 16 уроку
1. Употребите следующие существительные с винительным падежом и переведите их на русский язык
Kediyi-кошку,
Köpeği - собаку,
Kızı- девочку,
Doktoru- доктора,
Daireyi- квартиру,
Defteri- тетрадь,
Limonu- лимон,
Televizyonu- телевизор,
İstanbul’u - Стамбул,
Sezen’i- Сезена,
Ventilatörü- вентилятор,
Masayı- стол,
Anneyi- маму,
Arkadaşı- друга
2. Переведите на турецкий язык следующие предложения1. Я купил 20 тетрадей (каких-то)
2. Ben yirmi defter aldım .
3. Я купил книгу( определенную)
4. Ben kitabı aldım.
5. Каждое утро я открываю окна и поливаю цветы (определенные)
6. Her sabah ben pencereleri açıyorum ve çiçekleri sulayorum.
7. Мама позвала Мехмета
8. Anne Mehmeti çaırdı
9. Он взял ручку (определенную)
10. O kalemi aldı.3. Переведите на турецкий язык предложения, используя винительный падеж, объясните свой выбор
1. Он смотрит телевизор O televızyonu seyretıyor.
2. Папа каждое утро читает газеты Her sabah baba gazeteyi okuyor.
3. Мальчик ест яблоки Oğlan elmaları yiyor.
4. Он купил 30 ручек O otuz kalemi aldın .
5. Я пью чай Ben çay içiyorum.
6. Айше читает журнал Ayşe magazini okuyor.
7. Ты видел Али? Sen Ali’yi gördun mu?
8. Она очень любит цветы O çiçekleri çok seviyor.
9. Он не любит фрукты O sebzeleri sevmiyor.
10. Позови Эйшан Eyşan’ı çağır.
Поделиться632010-04-19 12:50:10
Anne Mehmet'i çağırdı
Переведите на турецкий язык предложения, используя винительный падеж, объясните свой выбор
Так почему же?
Отредактировано kalomira (2010-04-19 13:03:31)
Поделиться642010-04-19 12:52:26
kalomira
cпасибки- поняла из исправлений. А я писала на русский лад(типа)
А слова с аффиксом на miş, mış у natusek еще не проходила, а где-то уже читала об этом и видимо что-то да осело на каких-то полочках Я в любом случае не жалею, что взялась за более сложное для меня сочинение.
Поделиться652010-04-19 13:06:15
Переведите на турецкий язык предложения, используя винительный падеж, объясните свой выбор
1. Он смотрит телевизор O televızyonu seyretıyor. - конкретно смотрит передачу " МИНУТА СЛАВЫ"))
2. Папа каждое утро читает газеты Her sabah baba gazeteyi okuyor. (Он конкретно читает одни и те же газеты)
3. Мальчик ест яблоки Oğlan elmalar yiyor.он просто ест яблоки
4. Он купил 30 ручек O otuz kalemi aldın . конкретно: 10-с красной пастой, 10 с зеленой пастой, 10 с синей пастой
5. Я пью чай Ben çay içiyorum. неопределенный чай
6. Айше читает журнал Ayşe magazin okuyor. просто читает попавшийся случайно журнал
7. Ты видел Али? Sen Ali’yi gördun mu? конкретно спрашивают этого Али
8. Она очень любит цветы O çiçekleri çok seviyor. любит цветы любые, но все цветы
9. Он не любит фрукты O sebzeler sevmiyor. он просто их не любит
10. Позови Эйшан Eyşan’ı çağır. конкретно этого Эйшанало ведь такое:
Поделиться662010-04-19 13:13:12
liubka
1. Он смотрит телевизор O televizyon seyrediyor. - здесь не нужно оформлять падеж. Это как глагол, он смотрит телевизор. Вооот, вы правильно подметили, конкретную передачу. Но в этом предложении нет конкретики. Он просто занят просмотром телека. Если хотите оформить падеж, то к слову "телевизор" должно быть определение. Например, o mutfaktaki televizyonu seyrediyor - он смотрит телек, который в кухне (а не просто занят смотрением телека)
2. Папа каждое утро читает газеты Her sabah baba gazeteler okuyor. - папа просто читает много каких-то газет
3. Мальчик ест яблоки Erkek elmalar yiyor. - оформлять падеж не надо. Он есть предмет, взятый не в полном объёме. А так же слово oğlan лучше вообще забыть. Сейчас это употребляется в значении "гомик"
4. Он купил 30 ручек O otuz kalem aldın - тут тоже не нужно оформлять. Когда есть цифры, падежа не бывает практически.
6. Айше читает журнал Ayşe magazini okuyor. просто читает попавшийся случайно журнал - она читает конкретный журнал, который мы видим у неё в руках
7. Ты видел Али? Sen Ali’yi gördün mü?8. Она очень любит цветы O çiçekleri çok seviyor. любит цветы любые, но все цветы
9. Он не любит фрукты O sebzeler sevmiyor. он просто их не любит
Последние два предложения одинаковы. Вы или и там, и там оформляете, или нет. В общем-то, по правилам он должен офорляться. Потому что берётся объём предметов в полном объёме. Но в речи его практически никогда не оформляют, используя существительные в единственном числе. То есть, çiçek sevmiyorum, meyve sevmiyorum, воспринимая это как целостность однородных предметов
Отредактировано kalomira (2010-04-19 13:17:05)
Поделиться672010-04-19 13:28:06
liubka
я просто понадеялась, что из словаря можно без ошибок списывать..ну и вроде как 9 утра было )))
Поделиться682010-04-19 14:21:22
star871-- утром выложила, а писала
поздно вечером
16 урок , 4 задание
Составьте предложения со словами из задания 1, объясните выбор употребления винительного падежа
Kediyi-кошку, Benim köpeklerim kediyi seviyorlar.(конкретно, мамину кошку они любят)
Köpeği - собаку, Ben köpeğimi çok seviyorum(мои собаки)
Kızı- девочку, Ben gördüm Ayşe’nin kızı. Я видела девочку Айше(ее дочька-конкретно)
Doktoru- доктора,
Daireyi- квартиру, Ben daireyi toplayorum. Я убираю квартиру.(конкр. Сейчас ею занимаюсь)
Defteri- тетрадь, Ben masaya yeni defteri koydum.Я положила на стол (именно) новые тетради.
Limonu- лимон, Ben limonu kestim- я порезала лимон(я его уже порезала и зову к чаю)
Televizyonu- телевизор, O tlevizyonu seyretmek seviyor (он любит смотреть телевизор( всегда, хоть кушать не давай)
İstanbul’u - Стамбул, Ben İstanbul’u seviyorum( не другой город, а Стамбул)
Sezen’i- Сезена, Ben Sezen’i gördum (видела (конкретно его)
Ventilatörü- вентилятор, Ben ventilatörü aldım(вчера увидела, но не хватило денег, а сегодня его купила)
Masayı- стол,Ben masaya toplayorum Я убираю стол(кухонный стол)
Anneyi- маму, Anneyi çağır позови маму (конкретную маму)
Arkadaşı- друга Dün arkadaşi davet ettim Вчера позвала в гости друга
Поделиться692010-04-19 14:28:34
kalomira
oğlan- нашла в словаре, но значение его запомню!!
ок. понятненько! спасибки!
Поделиться702010-04-19 14:52:07
kalomira
kalomira написал(а):Anne, haydi yarın parka gideceğiz
но если в таком смысле, что, мол " Давай пойдем в парк", то нужно использовать Gidelim, мы еще эту форму не учили в уроках, в этом предложении тогда без haydi, а перевод будет, " Мама, завтра мы пойдем в парк"
Поделиться712010-04-19 15:00:36
natusek
точно, пропустила. Можно ещё hadi gidiyoruz - давай, мы идём в парк
liubka
Kediyi-кошку, Benim köpeklerim kediyi seviyorlar.(конкретно, мамину кошку они любят) – тогда Köpeklerim annemin kedisini seviyorlar или bu kediyi
Köpeği - собаку, Ben köpeğimi çok seviyorum(мои собаки) – она ж не одна, köpeklerimi
Kızı- девочку, Ben gördüm Ayşe’nin kızı. Я видела девочку Айше(ее дочька-конкретно) – Ayşe’nin kızını gördüm
Doktoru- доктора, ???Daireyi- квартиру, Ben daireyi toplayorum. Я убираю квартиру.(конкр. Сейчас ею занимаюсь) – temizliyorum
Defteri- тетрадь, Ben masaya yeni defteri koydum.Я положила на стол (именно) новые тетради. – тетрадь (в турецком предложении она одна)
Televizyonu- телевизор, O televizyonu seyretmek seviyor (он любит смотреть телевизор( всегда, хоть кушать не давай) – здесь телевизор не должен быть в винительном падеже, seyretmeyi seviyor
Sezen’i- Сезена, Ben Sezen’i gördüm (видела (конкретно его) – Сезен – женское имя
Masayı- стол Ben masayı topluyorum Я убираю стол (кухонный стол)
Arkadaşı- друга Dün arkadaşı davet ettim Вчера позвала в гости другаОй, и пропустила из прошлого задания
6. Her sabah ben pencereleri açıyorum ve çiçekleri suluyorum.
Отредактировано kalomira (2010-04-19 15:04:01)
Поделиться722010-04-19 15:01:49
liubka
liubka написал(а):Ben köpeğimi çok seviyorum(мои собаки)
тут слово "собака" в единственном числе
liubka написал(а):Benim köpeklerim kediyi seviyorlar.(конкретно, мамину кошку они любят)
тут что-то вы перепутали, слова "мама" в предложении здесь нет
liubka написал(а):Ben gördüm Ayşe’nin kızı. Я видела девочку Айше(ее дочька-конкретно)
в турецком языке глагол выходит на последнее место, то есть порядок слов строгий
liubka написал(а):Ben daireyi topl
ayorum. Я убираю квартиру.(конкр. Сейчас ею занимаюсьliubka написал(а):tlevizyonu
Здесь пропущена буква
liubka написал(а):Masayı- стол,Ben masa
yatoplayorum Я убираю стол(кухонный стол)liubka написал(а):Anneyi çağır позови маму (конкретную маму)
тогда давайте " мою маму", или твою или его...,
то есть сделаем конретнымliubka написал(а):Dün arkadaşi davet ettim Вчера позвала в гости друга
здесь нужно " моего друга", так как у вас получается "его друга", то есть вы должны сначала добавить с аффиксом "мой", а затем "винительный падеж"
Поделиться732010-04-19 15:04:00
kalomira
я посмотрела твои комментарии в предыдущем сообщении, что-то у нас по-разному с тобой, ааааааааааа)))
Поделиться742010-04-19 15:04:32
natusek
что именно?
Поделиться752010-04-19 15:13:35
kalomira
ну посмотри, какие ошибки я нашла и какие ты)))
,
kalomira написал(а):Ayşe’nin kızını
здесь Ayşe'nin kızı :, я чувствую)))
kalomira написал(а):Сезен – женское имя
я еще думала, вроде в 1001 ночи девушка была, но так как я каждый раз слышу новое тур. имя, то думаю, мало ли)
kalomira написал(а):здесь телевизор не должен быть в винительном падеже, seyretmeyi seviyor
а я увидела, что буква пропущена, а про это нет)
Поделиться762010-04-19 15:19:13
natusek
трудная работа - ошибки проверять
natusek написал(а):здесь Ayşe'nin kızı :, я чувствую)))
нееее
Ayşe'nin kızı - изафет, дочь Айше. А теперь этот милый изафет в винительном падеже - увидела кого? Ayşe'nin kızını gördüm. Стопудово)
А в остальном - винительный падеж - такая субъективная штука.... Вот позвал друга или маму. Всё зависит от ситуации, в какой это сказано. Может быть и так, и так (в смысле, и с личными аффиксами, и без). А сами турки вообще не знают, что когда ставить, куда уж нам
Отредактировано kalomira (2010-04-19 15:20:14)
Поделиться772010-04-19 18:34:51
kalomira
А что еще можно добавить к теме с geçe и kala?
Часто употребляются? Мне не очень понянто. Можно как-то через примеры(с русским переводом?)
И в уроке еще сказанно, что
А не говорится как-то проще saat ikide вместо saat iki kala. Честно говоря не понимаю - 2 раза прослушала урок.
Поделиться782010-04-19 18:36:37
liubka
И в уроке еще сказанно, что не добавляестя аффикс какой-то в вопросит. или где?
Поделиться792010-04-19 18:58:04
natusek
Benim köpeklerim annenin kediyi (или kedisi, или kedisiyi)seviyorlar?
Ben Ayşe’nin kızı gördüm-здесь есть еще ошибки, а то я с вашей переписки только запуталась.
Ben masayı toplayorum?
Annemyi çağır -так правильно?(мою маму позови)
Dün arkadaşimi davet ettim так?
Поделиться802010-04-19 20:34:22
liubka
liubka написал(а):Benim köpeklerim annenin kediyi (или kedisi, или kedisiyi)seviyorlar?
Ben Ayşe’nin kızı gördüm-здесь есть еще ошибки, а то я с вашей переписки только запуталась.
Ben masayı toplayorum?
Annemyi çağır -так правильно?(мою маму позови)
Dün arkadaşimi davet ettim так?Benim köpeklerim annemin kedisini seviyorlar
Ben Ayşe'nin kızını gördüm
Ben masayı topluyorum
Annemi çağır
Dün arkadaşımı davet ettim
кагбе такпо поводу времени щас урок скачаю и потом подумаю
Поделиться812010-04-19 20:45:52
liubka
liubka написал(а):А не говорится как-то проще saat ikide вместо saat iki kala. Честно говоря не понимаю - 2 раза прослушала урок.
saat iki kala сказать нельзя, если часы целые, то к ним прибавляется аффикс места, а kala-когда большая стрелка находится от 6 до 12, и отвечает на вопрос во сколько
например
Saat ikiye beş kala: в 5 минутах до двух, то есть в 1.55
Поделиться822010-04-19 20:56:15
natusek
А какая разница:Saat ikiye beş kala
и Saat ikiye beş var?
Поделиться832010-04-19 20:59:12
17 урок
1.Переведите следующие слова и выражения на русский язык:
Saat kaç? Сколько времени?
Saat kaçta? Во сколько?
Saat yedi 7 часов
Saat dokuzda в 9 часов
On saat 10 часов (работал, спал…)
Beşe on kala в 04:50
Dokuzu çeyrek geçiyor 09:15
Üçe beş var 02:502.Переведите следующие слова и выражения на турецкий язык:
Пять часов saat beş /beş saat
два часа saat iki/iki saat
в три пятнадцать saat üçte çeyrek geçe
в семь часов saat yedite
в 8.30 saat sekiz buçukta
10.50 saat on bire on var
12.00 saat on iki3.Найдите ошибки, если таковые есть, исправьте их и переведите на русский язык:
Saat üçte в 03:00
Saat yediyi buçukgeçiyorв 07:30
Saat ona beş geçiyor 10:05
Saat on ikide в 12:00
Saat sekizde в 08:00
Saat onu on altı geçiyor 10:17
Saat beşe beş kala 04:50
Saat onau on geçe в 10:10
Saat dörte çeyrek var 04:15
Saat yediyi sekiz geçe в 07:084.Переведите предложения на турецкий язык:
1. Он пришел домой в 2 часа eve saat ikide gittin
2. 3 часа назад он ушел в школу üç saat önce okula gıttın
3. Через 4 часа они пойдут в кино sinemaya dört saat sonra gidecekler
4. Он проснулся в 5.30 saat beş buçukta kalktın
5. Через 2 дня он поедет в Стамбул İatanbul’a iki gün sonra gideceksin
6. Урок закончился в 8.45 saat sekizi kırk beş bitte
7. В 9 часов он ляжет спать saat dokuzu geçe yadacaksın
8. Когда ты ляжешь спать? Через 3 часа. Ne zamam sonbahar yadacaksın? Üç saat sonra.
9. В 9.15 он идет в школу okula saat dokuzu çeyrek geçiyor gidiyorsun
10. Они поедут в Анкару через 2 месяца Ankara’ya iki ay sonra gidecekler
Поделиться842010-04-19 21:11:24
Так-с
liubka
Saat kaç? - который час (saat iki, saat beş buçuk, saat yediyi on geçiyor, saat ona beş var(тут так же можно употреблять слово kalıyor))
Saat kaçta? - во сколько? (saat ikide, saat beş buçukta, saat yediyi on geçe, saat ona beş kala)
NOT!
saat yarım - полвторого
yarım saat - полчасас какого-то времени по какое-то
dokuzdan on altıya kadarЕсли с минутами, то сложнее
допустим, ondan on ikiyi çeyrek geçeye kadar - с десяти до 12.15
типа того)))
Поделиться852010-04-19 21:17:56
liubka
liubka написал(а):natusek
А какая разница:Saat ikiye beş kala
и Saat ikiye beş var?всречает вас человек на улице и спрашивает "который час?", ну а вы ему так "Saat ikiye beş var"
друг спрашивает: "во сколько мы стретимся" - вы: "Saat ikiye beş kala"
Поделиться862010-04-19 21:21:40
liubka
liubka написал(а):А какая разница:Saat ikiye beş kala
и Saat ikiye beş var?в первом случае отвечает на вопрос ВО СКОЛЬКО
а во втором просто сообщается о том, который час
Если хотите, могу вам упражнение на эту темку дать
Поделиться872010-04-19 21:36:33
Юся
Юся написал(а):в три пятнадцать saat üçte çeyrek geçe
нет, к часам прибавляется винительный падеж, местный прибавляется только когда часы целые и еще когда половина
Юся написал(а):в семь часов saat yedite
нет, здесь нужен аффикс de, так как yedi оканчивается на гласную
Юся написал(а):Saat yediyi buçuk geçiyor в 07:30
аффикс забыли к слову buçuk
Юся написал(а):Saat on
abeş geçiyor 10:05здесь нужен винительный падеж
Юся написал(а):Saat dörte çeyrek var 04:15
перевод на русский неправильный
и еще в слове dörte ошибкаЮся написал(а):eve saat ikide gittin
здесь "Он пришел", аффикс должен быть другой
Юся написал(а):2. 3 часа назад он ушел в школу üç saat önce okula g
ıttınЮся написал(а):Через 4 часа они пойдут в кино sinemaya dört saat sonra gidecekler
сначала когда, потом куда, а потом что сделают
Юся написал(а):saat beş buçukta kalktın
здесь нужен аффикс для ОН
Юся написал(а):Через 2 дня он поедет в Стамбул İ
atanbul’a iki gün sonra gideceksinЮся написал(а):Урок закончился в 8.45 saat sekizi kırk beş bitt
e8.45, то есть до 9 есть 15 минут...стрелка находится от 6 до 12...
Юся написал(а):saat dokuzu geçe ya
dacaksınКогда целые часы, то прибавляется аффикс места
Юся написал(а):Ne zama
msonbaharyadacaksın? Üç saat sonra.Юся написал(а):9. В 9.15 он идет в школу okula saat dokuzu çeyrek geç
iyore gidiyorsunи порядок слов: когда, куда, что делает
Поделиться882010-04-19 21:39:32
Юся
в три пятнадцать saat üçü çeyrek geçe
в семь часов saat yedide
Saat yediyi buçuk geçiyor в 07:30 - saat yedi buçukta
Saat onu beş geçiyor 10:05
Saat onu on altı geçiyor 10:17 - или onu on yedi, или 10:16
Saat beşe on var 04:50
Saat dördü çeyrek geçiyor 04:15
üç saat önce okula gittin
saat beş buçukta kalktın
İstanbul’a iki gün sonra gideceksin
Урок закончился в 8.45 saat sekizi kırk beş bitte - ders saat dokuza çeyrek kala bitti или ders yirmiyi kırk beş geçe bitti
В 9 часов он ляжет спать saat dokuzu geçe yadacaksın - saat dokuzda yatacaksın
Когда ты ляжешь спать? Через 3 часа. Ne zaman yatacaksın? Üç saat sonra sonbahar - это осень)
В 9.15 он идет в школу okula saat dokuzu çeyrek geçe gidiyorsun
Отредактировано kalomira (2010-04-19 21:47:32)
Поделиться892010-04-19 22:45:20
работа над ошибками:
natusek написал(а):в три пятнадцать saat üçte çeyrek geçeнет, к часам прибавляется винительный падеж, местный прибавляется только когда часы целые и еще когда половина
üçtü
natusek написал(а):в семь часов saat yediteнет, здесь нужен аффикс de, так как yedi оканчивается на гласную
yedide
natusek написал(а):Saat yediyi buçuk geçiyor в 07:30аффикс забыли к слову buçuk
buçukta
natusek написал(а):Saat ona beş geçiyor 10:05здесь нужен винительный падеж
onu
kalomira написал(а):Saat dörte çeyrek var 04:15перевод на русский неправильныйи еще в слове dörte ошибка
03 15 а со dört словом непоняла.....
natusek написал(а):eve saat ikide gittin здесь "Он пришел", аффикс должен быть другой
geldi
natusek написал(а):Через 4 часа они пойдут в кино сначала когда, потом куда, а потом что сделают
dört saat sonra sinemaya gidecekler
natusek написал(а):3 часа назад он ушел в школу üç saat önce okula gıttın
natusek написал(а):saat beş buçukta kalktın здесь нужен аффикс для ОН
kalktı
natusek написал(а):Через 2 дня он поедет в Стамбул İstanbul’a iki gün sonra gideceksinЮся написал(а):Урок закончился в 8.45 saat sekizi kırk beş bitte8.45, то есть до 9 есть 15 минут...стрелка находится от 6 до 12...
iki gün sonra İstanbul’a gideceksin
saat sekiza kırk beş kala bittenatusek написал(а):saat dokuzu geçe yadacaksınКогда целые часы, то прибавляется аффикс места
saat dokuzda geçe yadacaksın
natusek написал(а):Ne zamam sonbahar yadacaksın? Üç saat sonra.Юся написал(а):9. В 9.15 он идет в школу okula saat dokuzu çeyrek geçiyore gidiyorsunи порядок слов: когда, куда, что делает
обьясните, не поняла......
Поделиться902010-04-19 22:54:41
kalomira написал(а):gidecek
kalomira написал(а):yatacaksın
здесь будювремя почему по-разному?? я думала t переходит в d ....что не так? не поняла
Поделиться912010-04-19 23:22:17
Юся
Юся написал(а):здесь будювремя почему по-разному?? я думала t переходит в d ....что не так? не поняла
Не во всех словах переğодит. gitmek - giderim, gidiyorum, gideceğim
etmek - ederim, ediyorum, edeceğim ---> ну и во всез составных словах, которые в себе содежат etmek (например, kaybetmek, mahvetmek, hapsetmek ну и так далее)k в ğ тоже ведь не всегда переходит
köpek - köpeği
но park - parka ))
Поделиться922010-04-19 23:33:29
Юся
Юся написал(а):üçtü
нет, t к üç не нужно прибавлять
Юся написал(а):03 15 а со dört словом непоняла.....
нет, не 03.15
До четырех есть 15 минут
в слове Dört t меняется на dЮся написал(а):saat sekiza kırk beş kala bitte
нет, 8.45-до девяти есть 15 минут
еще слово bitti и слово урок пропустилиЮся написал(а):saat dokuzda geçe yadacaksın
в данном случае t на d не меняется
Юся написал(а):saat dokuzda geçe yadacaksın
здесь geçe не нужно, просто saat dokuzda
Юся написал(а):обьясните, не поняла.....
sonbahar здесь не нужно
Юся написал(а):Ne zamam
sonbaharyadacaksın?когда-ne zaman
в данном случае t на d не меняется
Поделиться932010-04-19 23:44:56
kalomira Спасибо большое!
Более внятного ответа и не может быть!!!
Теперь могу попробовать сделать дом.задания 17 урока.
Поделиться942010-04-20 10:34:03
natusek написал(а):нет, не 03.15До четырех есть 15 минутв слове Dört t меняется на d
dorde? (проститет на работе, клавы турецкой нет)
ух...с сотальным разобралась....пока)))))
natusek огромное спасибо, что обьясняешь где искать ошибки и на что обращать внимание))
Поделиться952010-04-20 12:38:23
Помогите ПЛЗ....
Не могу скачать 11 урок. Нажимаю на ссылку а у меня в новом окне открывается тоже самое....
Поделиться962010-04-20 20:50:49
огромное спасибо за все уроки и за всю проделанную работу!!!
Поделиться972010-04-21 09:54:56
svetelenagrisha@mail.ru
Я отправила 11 урок вам на e-mail [взломанный сайт]
Поделиться982010-04-21 10:46:53
Gülbahar
[взломанный сайт]
Поделиться992010-04-24 23:52:14
ders 18
10 00 saat on
05 30 saat beş buçuk
07 20 saat yediyi yirmi geçiyor
10 00 saat on
04 20 saat dörtü yirmi geçiyor
11 50 saat on ikiye on var
06 55 saat yediye beş varMarket bankanın güneyinde маркет находится к югу от банка
İrmak dağların goğusunda река находится на востоке гор
Havaalanı otelin batısında аэропорт находится к западу от отеля
Dağlar ve göller ormanın doğusunda горы и озера находятся к востоку от леса
İrmak çifliğin güneyinde река находится к югу от усадьбы
Sinema hastanenin doğusunda кинотеатр находится к востоку от больницы
Göl parkın kuzeyinde озеро находится к северу от паркаДыярбакыр находится на востоке Турции Dıyarbakır Türkiye’nin döğusunda
Мой дом находится на юге Турции evim Türkiye’nin güneyinde
Наша работа находится на юго-западе города işimiz şehirin güeybatısında
Измир находится на западе Турции İzmir Türkiye’nin batısında
Мула находится на юго-западе Турции Muğla Türkiye’nin güeybatısında
Отредактировано Юся (2010-04-24 23:58:11)
Поделиться1002010-04-25 00:46:00
Юся
Юся написал(а):04 20 saat dörtü yirmi geçiyor
натусек уже исправляля тебе ошибку в слове dörtü))
Irmak dağların doğusunda река находится на востоке гор
Irmak çifliğin güneyinde река находится к югу от усадьбы
Дыярбакыр находится на востоке Турции Dıyarbakır Türkiye’nin doğusunda - Diyarbakır - Диярбакир
Наша работа находится на юго-западе города işimiz şehirin güeybatısında - так нельзя сказать. Можно сказать, например, фирма или здание нашей фирмы - şirketimiz, şirketimizin binası
А так же şehrin güneybatısında - в слове город выпадает буква