Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Турецкий язык онлайн. Видеокурс


Турецкий язык онлайн. Видеокурс

Сообщений 751 страница 800 из 1000

751

star871

Спасибо за ошибки, все поняла.

0

752

lusa
пожалуйста =)

+1

753

lusa написал(а):

şişekler - şişek
Balkonda şişekler var. На балконе цветы.
Şantata kalem yok. В сумке нет ручки.

Не путайте буквы ş и ç - они и пишутся, и читаются совершенно по-разному
цветы - çiçekler
сумка - çanta

0

754

star871 написал(а):

почему не правильные аффиксы ставишь?? у тебя последняя буква О значит аффикс начинается на U

=)))
знаешь только после NN-количества выпитого вина вчера я вспомнила что таки ДА))я зделала ошибки)))

0

755

Подскажите, плз...
Как будет ручка по турецки?

0

756

kalem * ручка

+1

757

Спасибо, а карандаш ? У меня в словаре kalem - карандаш.....

0

758

svetelenagrisha@mail.ru написал(а):

а карандаш ? У меня в словаре kalem - карандаш.....

kalem -ручка,карандаш
dolma kalem-авторучка

+1

759

Спасибо огромное....
А это не страшно, что я тут глупые вопросы задаю? [взломанный сайт]   [взломанный сайт]   [взломанный сайт]   [взломанный сайт]

0

760

Наверное такие вопросы (совсем они и не глупые) лучше задавать в теме "Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce",а в этой теме видеокурс с заданиями.

Отредактировано Альбина (2010-03-24 18:37:48)

+1

761

ДА, согласен....
Я просто  хотел выложить задания к 6 уроку. А про ручку позабыл. [взломанный сайт]

0

762

kalomira

О, спасибо, углядели ошибочку. От руки пишу правильно, а вот знакомство с турецкой клавой прошло через очепятки

0

763

svetelenagrisha@mail.ru написал(а):

Спасибо, а карандаш ? У меня в словаре kalem - карандаш.

карандаш - kurşunkalem

+1

764

Спасибочки, теперь все понятно. [взломанный сайт]

0

765

Всем здравствуйте.
Вот и я рушил присоединиться.
Выкладываю задание к 6-му уроку. http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/viannen_28.gif   http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/viannen_28.gif 

Свернутый текст

Задание на уроке
Он продавец.  O satıcıdır.
Он рыбак. O balıkçıtır.
Он художник. O resincidir.
Он пожарный.  O ateşçitir.
Она спортсменка. O sporcudur.
Задания к 6 уроку
1. Переведите на турецкий язык
-Он пожарный. Айше спортсменка.Мы продавцы. Они рыбаки. Вы учителя
O ateşçitir. Ayşe sporcudur. Biz satıcıyız. Onlar balıkçılar. Siz öğretmensiniz.
2.  Переведите на турецкий язык
Две кошки, три собаки, четыре яблока, пять домов, шесть квартир
İki kedi. Üç köpek. Dört elma. Beş ev.
В доме есть два шкафа  Evde iki kedi var.
В квартире нет собак  Dairede köpek yok.
В ванной есть  три полотенца  Banyoda üç havlu var.
В сумке есть яблоки    Çantada elma var.
В сумке есть две ручки   Çantada iki kalem var.
В доме нет телефона   Evde telefon yok.
В квартире два телевизора Dairede iki televızyon var.
Найдите ошибки, если таковые имеются
1.Üç  ev
2. Üç ev
3. Üç  ev
4. Masada iki telefon var
5. Masada telefon yok
6. Masada beş elma var
7. Kutuda  altı kedi var
8. Çantada iki telefon var
9. Çantada telefonlar yok
10. Dairede iki kedi var

0

766

svetelenagrisha@mail.ru
Он рыбак. O balıkçıdır. слво заканчивается на ı, а не ç
Он пожарный.  O ateşçidir. тоже самое
Он художник. O resimcidir. художник вроде бы resimci будет.
Он пожарный O ateşçidir.
шесть квартир altı daire вы не написали
В доме есть два шкафа  Evde iki kedi var. kedi это кошка,а шкаф будет dolap
В сумке есть яблоки    Çantada elmalar var.
В квартире два телевизора Dairede iki televizyon var.

+1

767

Спасибо.
Да, наворотил.....
В следующий раз буду внимательней.
[взломанный сайт]

0

768

svetelenagrisha@mail.ru написал(а):

В следующий раз буду внимательней.

ага,я себе так каждый раз говорю)))star871 знает))))))))

+1

769

[взломанный сайт]   ЧЕС СЛОВО.....

0

770

svetelenagrisha@mail.ru написал(а):

ЧЕС СЛОВО.....

ага, верю верю))

0

771

Юся, svetelenagrisha@mail.ru
все нормально..руку набьете потом только так шпарить по-турецки будете. если вы мои задания здесь посмотрите, то увидите, что ошибки у меня те же самые, если не больше :) я просто практикуюсь, поэтому часть уже запомнилась..

зы. у меня такие же большие проблемы с внимательностью =)

Отредактировано star871 (2010-03-25 19:16:30)

0

772

молодец, natusek, вообще за твое творение!

0

773

star871
Спасибо Вам большое......
А то я  че-то расстроился прям...
А если не секрет где практикуетесь? [взломанный сайт]   [взломанный сайт]   [взломанный сайт]   [взломанный сайт]

0

774

Большое спасибо за видео уроки турецкого языка на этом сайте.Если честно,я только из-за них здесь и зарегистрировалась сегодня.Очень хочу выучить язык.

0

775

svetelenagrisha@mail.ru
не расстраивайтесь..главное желание и заниматься часто надо,а не раз в месяц тогда всё получится. ну лучше всего тренироваться с носителями языка..поэтому самые хорошие места на livemocha.com+бука =) А вообще я по хититу задания делаю..подружка меня проверяет, она сейчас в анкаре средний уровень проходит. а вы если не секрет с какой целью учите?

0

776

star871
Не секрет... [взломанный сайт] 
Я часто бываю в Турции и общаюсь только на английском, а хочется на турецком и к тому я еще фанат турецкой ПОПСЫ... а смысла песен не понимаю .. В общем есть целых два повода знать это язык...
Примерно так.... [взломанный сайт]   http://kolobok.us/smiles/artists/laie/Laie_75B.gif

0

777

natusek  привет. Спасибо большое за такую проделанную работу. Сайт классный, очень много полезной информации!
Ездила в феврале этого года в Стамбул и загорелась изучением языка. Искала по и-нету любую информацию, так и попала на ваш сайт.
Хотела бы позаниматься, но видимо не дошла до какого-то уровня и не получается скачать уроки. Если получу хоть какой либо ответ-буду очень рада. Заранеее благодарю!!!

0

778

liubka
здравствуйте, спасибо, вы можете скачать все уроки, они доступны для всех

0

779

19 урок турецкого языка (видео) скачать

+1

780

Свернутый текст

On ikinci ders.

Переведите на турецкий язык:
Разве он не ест? Yemiyor mu?
Разве она не спит? Uyumuyor mu?
Разве она не сидит? Oturmuyor mu?
Разве она не смеется? Gülmüyor mu?
Разве они не танцуют? Dans etmiyorlar mı?
Разве котенок не спит? Kedi uyumuyor mu?

Переведите на русский язык
Mehmet dans etmiyor mu? Разве Мехмет не танцует?
Ayşe okula gitmiyor mu? Разве Айше не уходит в школу?
Ali okula gidiyor mu? Разве Али не идет в школу?
Siz Türkçe biliyor musunuz? Разве вы не знаете турецкий язык?
Antalya’ya gitmiyor musun? Разве он/она не уезжает в Анталию?

Переведите на турецкий язык
Разве он не работает? Çalışmıyor mu?
Разве ты не спишь? Uymuyor musun?
Разве вы не мечтаете? Düşlemiyor musunuz?
Ты куда идешь? Я иду в школу. Nereye gidiyorsun? Ben okula gidiyorum
Ты куда едешь? Я еду в Стамбул. Nereye gidiyorsun? Ben Istanbul’a gidiyorum.

Переведите диалог на русский язык
A: Merhaba! Привет!
B: Merhaba! Привет!
A: Benim adım Ünal. Sizin adınız ne? Меня зовут Юнал. Как зовут тебя?
B: Benim adım Ali. Меня зовут Али
A: Memnun oldum. Очень приятно.
B: Ben de memnun oldum. Мне тоже очень прятно.
A: Nasılsınız? Как Ваши дела?
B: Teşekkür ederim iyiyim. Siz nasılsınız? ( Ya siz?). Большое спасибо, у меня все хорошо. Как Ваши дела?
A: Teşekkür ederim, ben de iyiyim. Большое спасибо, тоже все отлично.
B:  Hoşça kalın. İyi günler. Счастливо оставаться. Хорошего дня (удачи)
A: Hoşça kalın. Счастливо оставаться (чао-какао) =)
Дополните диалог и переведите его на русский язык
Merhaba, nasılsın? Привет, как твои дела?
Merhaba, iyiyim sen nasılsın? Привет, у меня все суперррр, как у тебя дела?
Teşekkürler ben de iyiyim. Спасибо большое, тоже классно.
Adın ne? Benim Yulia adım. Моё имя? Меня зовут юля.
Senin adın ne? Как тебя зовут?
Benim adım Ahmet. Меня зовут Ахмет.
Nerede yaşıyorsun? Где ты живешь?
Ben Ukrayna’da yaşıyorum. Я живу на Украине.
Sen nerede yaşıyorsun? А где живешь ты?
Türkiy’de yaşıyorum. Я живу в Турции.
Okuyormusun yoksa veya çalışıyor musun? Разве ты не учишься или ты работаешь?
Üniversitede  okuyorum. Я учусь в университете.
Kaç kardeşin var? Сколько у тебя братьев?
İki erkek kardeşim var. У меня 2 брата.
İsimleri mehmet ve aziz. Их зовут Мехмет и Азиз.
Babamın adın Kemal , annemin adın Ayşe. Моего папу зовут Кемал, а мою маму зовут Айше.
Evli misin, bekar mısın, ya da nişanlı mısın? Ты замужем, холост или помолвлен?
Evliyim/ evli değilim, Bekarım / bekar değilim, Nişanlıyım/ nişanlı değilim. Я замужем/ я не замужем, я холост/ я не холост. Я помолвлен(а) / я не помолвлен(а).

Дополните предложения и переведите их на русский язык
-Sen nerede oturuyorsun? Где ты живешь?
-Siz nerede oturuyorsunuz? Где Вы живете?
-Ben Ukrayna’da oturuyorum. Я живу на Украине.

-Sen nerede çalışıyorsun? Где ты работаешь?
-Siz nerede çalışıyorsunuz? Где Вы работаете?
-Ben üniversitede çalışıyorum. Я работаю в университете.

-Sen nerede okuyorsun? Где ты учишся?
-Siz nerede okuyorsunuz? Где Вы(вы) учитесь?
-Ben okulda okuyorum. Я учусь в школе.

0

781

Юся,
Ali okula gidiyor mu?  Али в школу идет? тут же нет отрицания
Siz Türkçe biliyor musunuz? Вы знаете турецкий язык? то же самое
Разве ты не спишь? Uyumuyor musun?
Турция - Türkiye
Okumuyor musun  veya çalışıyor musun? Разве ты не учишься или ты работаешь? как то так =)
Üniversitede  öğreniyorum. Я учусь в университете. я бы так сказала..okumak мн кажется всё таки читать больше
Babamın adı Kemal , annemin adı Ayşe. Моего папу зовут Кемал, а мою маму зовут Айше.

0

782

star871 написал(а):

Üniversitede  öğreniyorum. Я учусь в университете. я бы так сказала..okumak мн кажется всё таки читать больше

Не согласна.
Как раз лучше сказать üniversitede okuyorum
а если говорить, например, я изучаю в универе математику, тогда уже üniversitede matematik öğreniyorum

Юся,

в Украине

Отредактировано kalomira (2010-03-27 01:58:28)

+1

783

star871 написал(а):

Babamın adı Kemal , annemin adı Ayşe. Моего папу зовут Кемал, а мою маму зовут Айше.

о,  обьясните мне пожалуста, с этими adı , что то я не поняла как и что и когда писать...

0

784

kalomira
Будем знать ))

0

785

Юся,
смотри..у тебя фраза имя моего папы. папа мой babam всё правильно, у него есть имя (т.е имя принадлежит моему папе изафет) поэтому по правилу n(in)+(s)i пишем adı, а из babam получается babamın.

0

786

star871 реально туплююю))))))))))))

0

787

Юся
да лана всё нормуль ))

+1

788

natusek
ders 18

Свернутый текст

17.00 - saat beş
17.30 - saat beş buçuk
19.20 - saat yediyi yirmi geçiyor
11.51 - saat on ikiye dokuz var
15.40 - saat dörte yirmi var
11.50 - saat on ikiye on var
18.52 - saat yediye sekiz var

задание 2.
1. Market bankanın güneyindedir – рынок находится к югу от банка
2. İrmak dağların doğusundadır – река находится к востоку от гор
3. Havaalanı otelin batısındadır – аэропорт находится  к западу от отеля
4. Dağlar ve göller ormanın doğusundadır -  горы и озера находятся к востоку от леса
5. İrmak çifliğin güneyindedir – река находится к югу от усадьбы
6. Sinema hastanenin doğusundadır – кинотеатр находится к востоку от больницы
7. Göl parkın kuzeyindedir – озеро находится к северу от парка

задание 3
Diyarbakır Mardin'in kuzeyindedir.
Erzurum Erzincan'ın doğusundadır.
Adana Kayseri'nin güneyindedir.
Isparta Konya'nın batısındadır.
Tokat Yozgat'ın kuzeydoğusundadır.
Burdur Denizli'nin güneydoğusundadır.
Afyon Ankara'nın güneybatısındadır.
Sinop Samsun'ın kuzeybatısındadır.
Hakkari Van'ın güneyindedir.
Bursa Kütahya'nın kuzeyindedir.

0

789

natusek
19.ders

Свернутый текст

Каждый день им нужно ходить в школу – Her günü okula gitmeleri lazım
В понедельник мне нужно сходить в магазин – Pazartesi günü mağazaya gitmem lazım
В среду им нужно поехать в Анкару – Çarşamba günü Ankara’ya gelmeleri lazım
В июне нам нужно поехать в Стамбул – Haziranda İstanbul’a gelmemiz lazım
Переведите предложения на русский язык
1. Yarın okula gitmem lazım. – Завтра мне нужно идти в школу.
2.   Şimdi çalışmam lazım.  – Сейчас мне надо работать.
3.    Hazırlanmamız lazım. – Нам нужно быть готовыми.
4.    Gitmen lazım. – Тебе нужно идти.
5.    Şu kitabı okumanız lazım – Ту книжку вам надо прочитать.
6. Yarın Moskova’ya gitmesi lazım – Завтра ему надо ехать в Москву
7. Pazar günü Türkiye’ye dönmem lazım – В воскресенье мне нужно вернуться в Турцию.
1. Прочитайте текст, переведите его на русский язык и ответьте на вопросы:
Benim adım Esra. 25 yaşındayım. İstanbul’da oturuyorum. Her gün saat 7’de kalkmam lazım. 7’de kalkıyorum, 7.30’ta evden çıkıyorum, çünkü saat 8’da üniversitide olmam lazım. Cuma günü üniversitiye gitmiyorum, evde kalıyorum. Cumartesi günü arkadaşlarımla vakit geçiyorum. Mayısta Ankara’ya gitmem lazım.
Меня зовут Эсра. Мне 25 лет. Я живу в Стамбуле. Каждый день в 7 часов мне нужно вставать. Из дома я выхожу в 7:30, потому что в  8 часов мне нужно быть в университете. В пятницу я в университет не хожу, я остаюсь дома. В субботу я время со своими друзьями провожу. В мае я  должна в Анкару ехать.
1. Kızın adı ne?  Onun Adı Esra.
2. Esra nerede oturuyor? – İstandul’da oturuyor.
3. Her gün kaçta kalkıyor? – Saat7’de kalkıyor.
4. Her gün niye 7’de kalkıyor? – Çünkü saat 8’da üniversitide olması lazım
5. Esra evden kaçta çıkıyor? – Saat 7.30’ta evden çıkıyor
6. Esra Cuma günü üniversitiye gidiyor mu? - Esra Cuma günü üniversitiye gitmiyor.
7. Esra Cumartesi günü ne yapıyor? - Arkadaşlarımla vakit geçiyor.
8. Mayısta nereye gitmesi lazım? - Mayısta Ankara’ya gitmesi lazım.
Pazartesi günü işe gelmem lazım.Salı günü ders çalışmam lazım. Çarşamba günü kitabı okumam lazım. Perşambe günü bilgisayarda çalışmam lazım. Cuma günü mağazada alış veriş yapmam lazım. Cumartesi günü kütüphaneye gitmem lazım. Pazar günü dinlenmem lazım.Temmuzde Türkiye’ye gelmem lazım.

0

790

Свернутый текст

13 ders

1.Проспрягайте следующие глаголы
Anlatmak
Anlattım/anlattın/anlattı/anlattuk/anlattınız/anlattılar
Okumak
Okudum/okudun/okudu/okuduk/okudunuz/okudular
Gitmek
Gittim/gittin/gitti/gittik/gittiniz/gittiler
Gelmek
Geldim/geldin/geldi/geldik/geldiniz/geldiler
İstemek
İstedim/istedin/istedi/istedik/istediniz/istediler

2.Переведите на русский язык следующие предложения
Ben okudum я училась
Nereye gidiyorsun? Куда ты идешь?
Dün sinemaya gittim. Вчера я ходила в кино
Geçen yıl İstanbul’a gittik. В прошлом году мы ездили в Стамбул

3.Переведите на турецкий язык:

Куда ты идешь? Nereye gidiyorsun?
Я иду в школу. Ben okula gidiyorum
Что ты делаешь? O yapıyotsun?
Я читаю. Ben okuyorum
Куда ты ходил вчера? Dün nereye gittin?
Вчера я ходил  в кино. Dün sınemaya gittim
Куда ты ездила на прошлой неделе? Geçen hafta nereye gittin?
На прошлой неделе я была в Москве. Geçen hafta Moscov’da gittim

4.Переведите песню на русский язык

Dün seni  görünce anladım,
Unuttum diye kendimi kandırmışım.
Gözlerimden aktı yaşlar,
Her damlada sen vardın.
Yaktı geçti şu bağrımı,
Her bakışın bir yangındı.
Canımsın, kanımsın, kadınımsın.
Hem ilk, hem tek hem de son aşkımsın.

Когда вчера я тебя увидел, понял
Убедился, что себя я забыл
Пред глазами пролетели года
В каждой капле ты проходила
Сгорел прошедшие страдания
Каждый взгляд был огнем
Ты моя душа, кровь, женщина
И первая и единственная и последняя моя любовь

как то особым литературным талантом я не владею, что то то так получилось
критикуйте)))

0

791

Юся
Anlattım/anlattın/anlattı/anlattık/anlattınız/anlattılar
Ben okudum я отучился. наверно так,а то действие уже свершилось.
Что ты делаешь? ne yapıyorsun? тут совсем не правильно было.
Вчера я ходил  в кино. Dün sinemaya gittim
На прошлой неделе я была в Москве. Geçen hafta Moskova’da gittim ну вообще быть olmak
Эта фраза Unuttum diye kendimi kandırmışım. переводится как kandırmışım я себя обманул  Unuttum diye kendimi сам себе сказал,что забыл т.е Я обманывал себя, что забыл тебя. ))

короче вот )

Свернутый текст

Dün seni  görünce anladım,  -  Вчера когда увидел тебя, понял
Unuttum diye kendimi kandırmmışım. -  Я обманывал себя, что забыл тебя.
Gözlerimden aktı yaşlar, - слезы из моих глаз утекали как года.
Her damlada sen vardın. – в каждой капле ты была
Yaktı geçti şu bağrımı, - сгорели, прошли мои страдания
Her bakışın bir yangındı. – каждый твой взгляд был огнем.
Canımsın, kanımsın, kadınımsın. -  ты моя душа, моя кровь, моя женщина
Hem ilk, hem tek hem de son aşkımsın. – и первая, и единственная, и моя последняя любовь

Отредактировано star871 (2010-03-27 16:27:35)

0

792

star871 написал(а):

На прошлой неделе я была в Москве. Geçen hafta Moskova’da gittim

Не может такого быть. Или
Geçen hafta Moskova’ya gittim - на прошлой неделе я ездил в Москву
или
Geçen hafta Moskova’daydım - на прошлой неделе я был в Москве

+1

793

star871

Her gün okula gitmeleri lazım - günü не надо
Çünkü saat 8’de üniversitede olması lazım - 8 = sekiz
Esra Cumartesi günü ne yapıyor? - Arkadaşlarıyla vakit geçiriyor.
Esra Cuma günü üniversiteye gidiyor mu? - Esra Cuma günü üniversiteye gitmiyor.

Perşembe günü bilgisayarda çalışmam lazım

Temmuzda Türkiye’ye gelmem lazım

Сорри, может чего не заметила, мне всегда кажется, что у всех всё правильно  :rolleyes:

natusek , у меня вопрос - а почему тут
...Cumartesi günü arkadaşlarımla vakit geçiyorum?
Проводить время ведь vakit geçirmek?

Отредактировано kalomira (2010-03-27 18:17:57)

+1

794

kalomira написал(а):

Geçen hafta Moskova’daydım - на прошлой неделе я был в Москве

мне понравился этот вариант)))))))
немножко сним разобралась, а можно еще пару примерчиков, ну что б я точно поняла тему))))))))))))))))))

0

795

Урок 4.

Свернутый текст

dolaptan - из шкафа
banyodan - из ванной
çantatan - из сумки

İstanbul'dan   Ankara'ya
Ankara'dan   Kemer'e
Kemer'den  Antalya'ya
Antalya'dan   Belek'e
Belek'ten  Fethiye'ye
Fethiye'den   Erzunum'a
Erzunum'dan  Diyarbakır'a
Diyarbakır'dan  İstanbul'a

yazmak
okumak
sevmek
karışmak
beğenmek
seyretmek
yemek
içmek
temizlemek
nefret etmek
çalışmak
öğrenmek
söylemek

люби - sev
говори - söyle
ешь - ye
читай - oku
смотри - bak, gör, seyret
пиши - yaz
уходи - git
пей - iç
работай - çalış
учись - öğren

okumak - oku                               читать - читай
yazmak - yaz                                писать - пиши
gitmek - git                                   уходить - уходи
söylemek- söyle                            говорить - говори
çalışmak - çalış                              работать - работай
gelmek - gel                                  приходить - приходи
sevmek - sev                                 любить - люби
nefret etmek - nefret et                  ненавидеть - ненавидь
karışmak - karış                             вмешиваться - вмешивайся

0

796

kalomira

kalomira написал(а):

Her gün okula gitmeleri lazım - günü не надо

не хотела сначал так писать,а потом переклинило чего-то ))
Çünkü saat 8’de üniversitede olması lazım - 8 = sekiz
Esra Cumartesi günü ne yapıyor? - Arkadaşlarıyla vakit geçiriyor.
да, ты права я просто из текста скопировала, а там так было и не заметила.

0

797

lusa
Молодец! вроде всё верно

0

798

lusa

lusa написал(а):

çantatan - из сумки

çantadan

lusa написал(а):

Antalya'dan   Belek'e

Bele'ğe

0

799

Урок 5.

Свернутый текст

Она учительница. Öğretmen(dir)
Они доктора. Doktorlar
Вы студенты. Öğrencisiniz
Он актер. Aktör(dür)

Ben öğretmenim        Biz  öğretmeniz
Sen öğretmensin       Siz   öğretmensiniz
O öğretmen(dir)        Onlar öğretmenler

Ben kadınım        Biz  kadınız
Sen kadınsın       Siz   kadınsınız
O kadın(dır)        Onlar kadınlar

Ben şoförüm        Biz  şoförüz
Sen şoförsün       Siz  şoförsünüz
O şoför(dür)        Onlar şoförler

Ben satıcıyım        Biz  satıcıyız
Sen satıcısın         Siz  satıcısınız
O satıcı(dır)          Onlar satıcılar

Я врач.                          (Biz) doktorum.
Ты учитель.                   (Siz) satıcısınız. 
Она актриса.                  (O) aktör(dür).
Мехмет продавец.           Mehmet satıcı(dır)
Айше студентка.             Ayşe öğrenci(dir)
Ахмет шофер.                 Ahmet şoför(dür)
Мы учителя.                   (Biz) öğretmeniz
Они продавцы.               (Onlar) satıcılar

yazmak - yazma                  писать - не пиши
okumak - okuma                 читать - не читай
söylemek - söyleme             говорить - не говори
gelmek - gelme                    приходить - не приходи
gitmek - gitme                     уходить - не уходи
karışmak - karışma               вмешиваться - не вмешивайся

Mehmet doktor                                                        Мехмет доктор
Ayşe doktordur                                                        Айше доктор
Camil doktordır - Camil doktor(dur)                 Джамиль доктор
Ben satıcım                                                              Я продавец
Sen satıcısın                                                            Ты продавец
Biz doktorlarız - Biz doktoruz                           Вы доктора
Öğretmenim                                                             Я учительница
Biz öğrencüz - Biz öğrenciyiz                           Мы студенты
Öğrenciyiz                                                               Мы студенты
Ali satıcı                                                                  Али продавец

0

800

Юся

молодец, уже сама видишь.. а я  вот к вечеру уже плохо соображаю ))

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Турецкий язык онлайн. Видеокурс