Запуталась, помогите))
Masada üç kalem mi var? или Masada üç mü kalem var? В чем разница?
Hayır, masada üç kitap var.
Çantada elmalar var mı?
Hayır, çantada elmalar yok.
Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Турецкий язык онлайн. Видеокурс
Запуталась, помогите))
Masada üç kalem mi var? или Masada üç mü kalem var? В чем разница?
Hayır, masada üç kitap var.
Çantada elmalar var mı?
Hayır, çantada elmalar yok.
natusek
Значит yazma- не пиши , а yazmamak - не писать?
Остальное правильно что ли?=)
Prodjekt
Prodjekt написал(а):Masada üç kalem mi var? или Masada üç mü kalem var? В чем разница?
Hayır, masada üç kitap var.я понимаю так - Masada üç kalem mi var? - на столе 3 ручки?(именно ручки, а не тетради)
Masada üç mü kalem var? - на столе 3 ручки? (именно 3, а не 2)Prodjekt написал(а):Çantada elmalar var mı?
Hayır, çantada elmalar yok.а тут - в сумке есть яблоки? (вообще, в принципе, хоть сколько-нибудь)
Отредактировано viviam (2010-01-09 23:40:26)
viviam спасибо)
Prodjekt
Prodjekt написал(а):Masada üç kalem mi var? или Masada üç mü kalem var? В чем разница?
после числительного вопросительная частица не ставится, но она может ставиться после существительного или глагола
То есть может быть так
Masada üç kalem mi var? На столе три ручки? Нет, три тетради
Masada üç kalem var mi ? На столе есть три ручки? Нет, нету.
В этом и разница, то есть в контексте
olia3005
olia3005 написал(а):Значит yazma- не пиши , а yazmamak - не писать?
да
olia3005 написал(а):Остальное правильно что ли?=)
нет, то задание с глаголами было неправильным
natusek
спасибо!
2 месяца не занималась, моментально слова забыла( начали спрашивать элементарное : Merhaba! nasılsın? (быстро довольно) , я покраснела, растерялась и ответела по русски нормально ! как у вас?( после этого поняла что надо уделять хотя бы 15 мин в день турецкому.
6 урок проверьте пожалуйстаОн продавец - O satıcıdır
Он рыбак - O balıkçıdır
Он художник - O resemcidir
Он пожарник - O ateşcidir
Она спортсментка - O sporcudurO ateşcidir
Ayşe sporcudur
Biz satıcıyız
Onlar balıkçılar
Siz öğretmensinizİki kedı - две кошки
Üç köpek - три собаки
Dört elma - четыре яблока
Beş ev - пять домов
Altı daire - шесть квартирВ доме есть два шкафа - Evde iki dolap var
В квартире нет собаки - Dairede köpekler yok
В ванной есть три полотенца - Banyoda üç havlu var
В сумке есть яблоки - Çantada elmalar var
В сумке есть две ручки - Çantada iki kalem var
В доме нет телефона - Evde telefon yok
В квартире два телевизора - Dairede iki televizyon varÜç evler - Üç ev
Üçler ev - Üç ev
Üç ev - Правильно
Masada iki telefon var - Правильно
Masada telefon yok - Правильно
Masada beş elmalar var - Masada beş elma var
Kutude alti kedı var - Правильно
Çantata iki telefonlar var - Çantada iki telefon var
Çantada telefonlar yok - Приавильно
Dairede iki kediler var - Dairede iki kedı var
olia3005
olia3005 написал(а):Он художник - O resemcidir
resimci
olia3005 написал(а):İki kedı - две кошки
Kedi
olia3005 написал(а):Kutude alti kedı var - Правильно
нет, kutu=коробка, последняя гласная-u, значит должен быть аффикс?
natusek
kutuda =)
http://depositfiles.com/files/w8emev6tlилиhttp://rapidshare.com/files/271287763/12.ders.rar
Не могу загрузить 12 урок( первая ссылка не кликабельна, а вторая пишет, что такого файля нету(
Не могу загрузить 12 урок( первая ссылка не кликабельна, а вторая пишет, что такого файля нету(
http://rapidshare.com/files/271287763/12.ders.rar
По этой ссылке точно можно скачать..если не получается на неё кликнуть, скопируй её в строку браузера и ентер )) только что проверила всё работает..
star871 теперь получилось все, спасибо)
В чем отличие и как правильно?
Her yıl Antalya'ya gidiyorum. Her yıl gidiyorum Antalya'ya.
В чем отличие и как правильно?
СпойлерHer yıl Antalya'ya gidiyorum. Her yıl gidiyorum Antalya'ya.
отличие видимо в том, что первый вариант правильный, а второй нет )) глагол всегда в конец ставится.
star871 буду знать)
Как правильно?
Geçen hafta nereye gittin? или Nereye geçen hafta gittin?
Не совсем поняла...
Arkadaşım gitti. Как это переводиться?
natusek а можно вас попросить дополнительное задание на эту тему?
Как правильно?
СпойлерGeçen hafta nereye gittin? или Nereye geçen hafta gittin?
Не помню почему ), но я бы сказала как в первом варианте.
Не совсем поняла...
СпойлерArkadaşım gitti. Как это переводиться?
natusek а можно вас попросить дополнительное задание на эту тему?
Мой друг ушел.
3 ders
sokakta (dairede) köpek var
pencerede kedi var
pencerede kedi yok
çantada kurşunkalem yok
masada telefon yok
banyoda hamlu var
denizda balık(lar) var.dairede köpek var mı? - evet. dairede köpek var
pencerede kedi var mı? - hayır, pencerede kedi yok.
masada telefon var mı? - hayır, masada telefon yok.
pencerede kedi mi var? - evet, pencerede kedi var.
banyoda havlu var mı? - hayır, banyoda havlu yok.bu çanta mı? - evet, bu çanta
bu kedi mi? - hayır, bu kedi değil yok. bu köpek
bu banyo mu? - evet, banyo
bu deniz mi? - evet, bu deniz
bu ev mi? - hayır, bu ev değil. bu deniz
bu köpek mi? - evet, bu köpek
bu elma mı? - evet, bu elma
bu televiziyon mu? - hayır, bu televiziyon değil. bu telefon
bu ev mi? - evet, bu ev
banyoda havlu var
denizde balık(lar) var.
bu kedi mi? - hayır, bu kedi değil. bu köpek
Спасибо star871 ))))
а что с третим исправленнием? непоняла
Юся Всегда пожалуйста! )) А зачем вы там yok написали??
А зачем вы там yok написали??
где там?))))
вроде следовала голосу))))слушала задание и записывала......
star871 написал(а):
А зачем вы там yok написали??
где там?))))
вроде следовала голосу))))слушала задание и записывала......
Голос )) вам только вопрос задает, а как отвечать мы уже сами думаем, смотря что на картинке нарисовано. Вы мне объясните может я чего не поняла )). Просто даже далее вы пишите
Юся написал(а):bu ev mi? - hayır, bu ev değil. bu deniz
так с кошкой тоже самое
Юся написал(а):bu kedi mi? - hayır, bu kedi değil yok. bu köpek
вот я и спрашиваю, а зачем yok вы там написали??
star871 написал(а):вот я и спрашиваю, а зачем yok вы там написали??
все!! нашла, простите)))) скорее всего опечатка, в тетрадке у меня нет yok)))
заработалась)))
Юся, Бывает ))) Ну ничего всё равно молодец ))
[взломанный сайт]
Спасибо
Блин!!!!!!!!!!!! пипец, жесть!!!!! комп навернулся, интернета не было!!!! [взломанный сайт] [взломанный сайт] 1000 лет уже не заходила!!!!! еще и ник забыла!!!! хорошо, что сюда можно зайти гостем, посмотрела ник и пароль сразу вспомнила!!!! все так далеко умчались в изучении!!! молодчики!!!! [взломанный сайт] [взломанный сайт] а мне теперь надо наверстывать!!!!=)))
Кстати, была в Стамбуле!!! пока что кроме nasilsin ve iyiyim ничего больше сказать не могу!!!!! и понять тоже!!!!
Отредактировано GuzVika (2010-01-20 22:38:28)
DERS 4
dolaptan
banyodan
çantadan
Istanbul'dan Ankaraya
Ankara'dan Kemere
Kemer'den Antalyaya
Antalya'dan Beleğe
Belek'ten Fethıyeye
Fethıye'den Erzunuma
Erzunum'dan Diyarbakıra
Diyarbakır'dan Istanbula1. yazmak
okumak
sevmek
karışmak
beğenmek
seyretmek
yemek
içmek
temizlemek
nefret etmek
çalışmak
öğrenmek
söylemek2. (люби, говори, ешь, читай, смотри, пиши, уходи, пей, работай, учись)
sev, söyle, ye, bak (seyret) (насколько я поняла в тур.языке можно и так и так, а можете рассшифровать, может существуют правила употребления этих слов, какая разница??), yaz, git, çalış, öğren3. yazmak-yaz читать-читай
gitmek-git уходить-уходи
yazmak-yaz писать-пиши
söylemek-söyle говорить-говори
çalışmak-çalış работать-работай
gelmek-gel приходить-приходи
sevmek-sev любить-люби
nefret etmek - nefret et ненавидеть-ненавидь
karışmak-karış вмешиваться-вмешайся
Fethiye'ye
и апострофы везде..вы пропустили читай oku и пей iç во втором и в третьем читать okumak читай oku
насколько я поняла из книжек seyretmek это созерцать т.е например если смотришь телевизор лучше использовать это слово,bakmak это просто смотреть..а ещё есть görmek видеть ))
Отредактировано star871 (2010-01-25 09:10:28)
star871 написал(а):и апострофы везде..
ААААааа)))))))
star871 написал(а):вы пропустили читай oku и пей iç во втором
точно пропустила, но, блин, опять в тетрадке есть)))
star871 написал(а):в третьем читать okumak читай oku
так это был как образец работы, вот и пропустила [взломанный сайт]
star871 написал(а):насколько я поняла из книжек seyretmek это созерцать т.е например если смотришь телевизор лучше использовать это слово,bakmak это просто смотреть..а ещё есть görmek видеть ))
как все..... интересно)))))))
star871 И СНОВА СПАСИБО ЗА ПОМОЩЬ )))) С МЕНЯ ШАКАЛАДКАААААААА))))))))))))))))
СПасибо за уроки
Юся, Пжалста
если смотришь телевизор лучше использовать это слово,bakmak это просто смотреть..а ещё есть görmek видеть ))
а на нашей любимой моче меня все время носители языка поправляют - если смотришь телевизор, то izlemek, хотя словарик выдает значение "смотреть" для этого слова лишь пятым в списке. кому верить - не знаю )))
Носителям языка, конечно
Мы на курсах учили эти слова, как синонимы. Но я что-то редко встречаю употребление seyretmek. В интернете на любом сайте, допустим, где клипы посмотреть - только izle или izlemek için tıklayın. Никакого seyret
Отредактировано kalomira (2010-01-26 13:59:50)
запутали.....
))) ой не знаю..но в книгах специально для иностранцев изучающих турецкий реально везде используют seyretmek когда про телевизор говорят..надо тоже будет спросить
короче я тоже спросила одного носителя он мне сказал, что izlemek,bakmak,seyretmek все эти слова подходят для телевизора. izlemek и seyretmek это одинаковые слова. воть..короче люди и так, и так говорят
Отредактировано star871 (2010-01-26 21:58:11)
natusek . Привет. Я очень рада что нашла этот форум для изучения языка. Спасибо большое. Я хотела узнать про 12 и 14 уроки. 12 урока я совсем не вижу где скачать, а 14-ый нужно написать сообщение. Я не поняла, что нужно делать?
Olsen78 Для того, чтобы увидеть ссылки вам нужно набрать определенное количество сообщений, а ссылки к 12-му уроку находятся в этой теме стр.25 сообщение №250
Носителям языка, конечно Мы на курсах учили эти слова, как синонимы. Но я что-то редко встречаю употребление seyretmek. В интернете на любом сайте, допустим, где клипы посмотреть - только izle или izlemek için tıklayın. Никакого seyret
все андерстенд инглиш? ))) практически из первоисточника:
bakmak=look at
görmek= see
izlemek1 =watch (watch tv)
izlemek2 =follow
seyretmek =seyretmek and bakmak look like mean=look at or watch.
viviam фенкс андерстенд
bakmak=look atgörmek= seeizlemek1 =watch (watch tv)izlemek2 =followseyretmek =seyretmek and bakmak look like mean=look at or watch.
ваууууууууу
Всем привет. Долго очень у вас не была. Извиняйте. Начала заниматься уроками турецкого. Хочу спросить. Как вы турецкими буквами пишите в домашних заданиях?
Хочу спросить. Как вы турецкими буквами пишите в домашних заданиях?
в панели управления есть язык и региональный стандарты, там в параметрах можно язык выбрать помимо русского и инглиша.
Margaritka
Спасибо огромное. Попробую.
в панели управления есть язык и региональный стандарты, там в параметрах можно язык выбрать помимо русского и инглиша.
А можно поточнее. Что то как то я не найду.
natusek
1.elmalar
anneler
babalar
evler
masalar
telefonlar
kalemler
koltuklar
kitaplar
defterler2. Çiçek
Pencere
Duvar
Köpek
Veroza
у меня так добавился - на панели инструментов справа, где светится какой язык включен (ru, en) нажала правой кнопкой, там параметры. и в параметрах есть функция добавить. вываливается целая куча языков, выбирай любой.
с множественным числом справились
viviam
Спасибо.
домашнее задание ко 2 уроку.
1. balkonya
balkonda çiçekler var.
2. masada
masada kitap yok.
3. evde kedi var.
dairede kedi var.
4. mağzada herşey var.
sofata kitap var
5. daireye
dairede köpek var.
Veroza
ошибки в построении направительного падежа - используйте аф. -е или -а, если слово оканчивается на согласную; аффиксы -уе и -уа если на гласную.
Veroza написал(а):sofata kitap var
если слово оканчивается на гласную, аффикс будет -de или -da, независимо от последней соглассной - sofada kitap var
Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Турецкий язык онлайн. Видеокурс