B
Bananas - псих. Есть еще такое выражение: "go bananas" - свихнуться
Back off - v. 1. прекращать пороть чушь, затыкаться; 2. говорить тише и медленнее: Well, OK, guy, now back off and all again.— Так, хорошо, парень, успокойся. и то же самое, только вдвое помедленнее...
Back out - v. не сдержать обещание, "делать западло": — You are rotten rat, Dan! First you agree to help me with this fucking business and then you back me out! — Ты, гнилая крыса, Дэн! Вначале ты соглашаешься помочь мне в этом деле. блин. а теперь делаешь мне западло, отказываешь!
Back up - v. 1. двигаться назад, возвращаться: The caravan was backing up.— Караван возвращался; 2. помогать, поддерживать или собираться это сделать: I'm gonnajoin the Army and my dad actually is backing me up.— Я собираюсь пойти в армию, и мой папаша меня одобряет; 3. подстраховывать (в игре): — Back me up, Johnny! — Подстрахуй меня, если я потеряю мяч, Джонни! — кричит Мик
Bad egg - n. "больная овца в стаде", "в семье не без урода".
Bad shit - n. (груб.) много дерьма, слишком много плохого: — I'm pretty tired of this fucking case. Too many bad shit.— Я прилично устал от этого проклятого дела. Слишком уж много дерьма в нем было.
Balls - я. яйца (мужские половые органы, иногда и как nuts) , шары (но и мячи тоже).
Ball of fire - n. informal человек, кого прямо распирает энергия, гиперактивный: Не is really pretty shy guy. but actually he is a ball of fire.— Он, может, выглядит как скромный парень,— описывает своим друзьям Джон Мика,— но на самом деле он просто сгусток энергии!
Bang - v. заниматься сексом, to fuck, трахать; иногда употребляется как "бить".
Bang-up - adj. 1. беременная: Oh, gosh! What I am supposed to do?! Maggy is bang-up again! — Боже праведный! Что же мне делать?! Мэгги вновь в залете! 2. (больше британский, чем американский вариант) очень удачный: Mick has done a bang-up job for the team.—Для команды Мик сослужил отличную службу.
Bash - Большая вечеринка, Did you go to Dan's bash last night?
Bastard - ублюдок, байстрюк, незаконнорожденный. (довольно частое словцо).
Bats - псих. Еще говорят так: "he has bats in the attic" - у него крыша съехала.
Big daddy - adj. "важная шишка", большой начальник: Only don't say Billy, he is already a big daddy.— Только не называй его Билли. Он же уже важная шишка.
Bigmouth - n. трепло: Frank is a bigmouth who cannot be trusted...— Фрэнк трепло, ему нельзя доверять...
Betcha! - спорим! на спор!
Big cheese -босс, "большая шишка".
Blow-job - n. минет.
Bloody - проклятый.
Booz - выпивка, "горючка".
Blunder - (а также синонимы to fuck up, screw up, foul up, mess up, goof up) v. лажать, унижать, портачить, "делать западло".
Bonehead - n. тупой, придурок, деревянный.
Boner (hard-on) и. erection, т.е. эрекция.
Brain drain - "утечка мозгов".
Boobs (tits, boobies, knockers) - n. женская грудь, груди. Достаточно распространенное и вовсе не вульгарное, употребляемое практически во всех слоях американского общества.
Bullshit - v. нести чушь собачью, заливать: — Stop bullshitting me! А IIyou are talking is a bull shit! — Хватит нести ерунду! Все это чушь собачья!
Bush - п. "травка", марихуана.
Butch - п. "бой-баба", женщина, которую англичане и американцы считают слишком грубоватой на вид.
B.Y.O.B. Bring Your Own Bottle - так пишут иногда в конце приглашении на вечеринку. Подобное сокращение может быть сродни нашему: К.П.С.С.—каждый приносит с собой; или К.П.Б.— каждый приносит бутылку.
By golly! - ей богу! чтоб мне провалиться!