Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Азербайджанский язык и культура Azeri and culture » Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский


Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский

Сообщений 101 страница 150 из 1001

101

А как правильно?eshqim  или   sevgilim?

0

102

Sevgilim

0

103

Лия написал(а):

eshqim

-судьба моя

0

104

Спасибо!)))))

0

105

Насколько мне известно
Eshqim - можно сказать к парню и к девушке.
А Sevgilim - к парню.

0

106

bedenimde bir can var avuc içi kadar o canda bir kalp var dünya kadar o kalpde bir sevgi var sonsuza kadar o sevgide ise bir sen varsin. - Помогите пожайлуста с переводом!!!!!!  Это на турецком или на азербайджанском???

0

107

Лия написал(а):

bedenimde bir can var avuc içi kadar o canda bir kalp var dünya kadar o kalpde bir sevgi var sonsuza kadar o sevgide ise bir sen varsin. - Помогите пожайлуста с переводом!!!!!!  Это на турецком или на азербайджанском???

В моем теле есть душа размером с горсть, в той душе есть сердце размером с мир, в том сердце есть бесконечная любовь, в той любви есть ты
Это азербайджанский

+1

108

natusek,

это турецкий, честное слово ):

0

109

Просто по-азербайджански было бы, к примеру, qədər, qəlb, varsan.

0

110

Лия написал(а):

Это на турецком или на азербайджанском???

Турецкий, однозначно!

0

111

Всем привет! Помогите с переводом на русский! Пожайлуста!!!!

1.Seni sevirem dedim sende inandin. Eh men seni sevmedim sene tapdim ! Sene deliler kimi baglandim ...

2.Men sevdamin kucesinde otururam sabahlara qeder, geceler hec bitmir ve men hec yatmiram ...

3.An geler insanlar gulerken aglarmis, goz yaslari sel olub qelbine axarmis ...

4.Eger heyat bir gulus qeder asan olsaydi,bu acilar ve istirablar gozden dusecek goz yasi qeder olmazdi ...

5.Kime deyerinden boyuk deyer versen , ya onu itirersen ya da heyatini ! Men seni sevmekle heyatimi itirdim ...

6.Sen hec sensizlik nedir bilirsenmi ? hardan bilesen sen hec sensiz qalmamisanki ...

7.Aqlimda olanlari deyil ureyimdeki deyirem "seni sevirem"...

8.Nefes almaqa , su ixmeye , yemeye bir canli ne qeder mohtacdirsa men de sene o qeder mohtacam...

9.Seni sevdiyimi deye bilmemek bilirsenmi nece cetindir?Ama seni sevmekde onun qeder gozeldir...

10.Esq qilinc yarasi kimidir,baqlansada izi qalar ...

11.Meni tek basina qoydun getdin buralarda.bilirsenmi ureyim yandi o gozlerinin uqruna...

12.Her yerde senden bir iz var , senden elamet var!unutmaki burada hemise seni seven biri var...

13.Sen hesretim , taleyim,her seyimsen!Yasamadiqim gunler hesretine dayana bilmediyim melek gozlu yarimsan...

14.Bilmirem belkede senincun asandi unutmaq.menimcun yox.senin uqruna her seyimi verdim,artiq geriye yol yoxdur !seni dunyalar qeder sevirem ...
15.Serlerde adini yazmadim,gozelo sozlerim arasinda isletmedim deye menden incime .evvela bu menlik deyil sonrada seni ureyima yazmisam.seni sevirem!...

16.Umudum var gunes yeniden doqacaq.umudum var kulek yene esecek.umudum var birisi meni yene sevecek.umudum var umudum geri donecek...

17.Gunes en merkezinde bir alov gorsen bilki o senin esqinden alovlanan yalniz ve yalniz menim ureyimdir...

18.Seni sevirem kelimesi yalan olsa bele onu hec bir doqruya deyismerem...Seni sevirem!

19.Cesaretli ol!heyata geri baxdiqin zaman elediklerincun deyil etmediklerincun uzuleceksen!

20.Ferz et ki, bir kulekdim esib kecdim heyatindan,yada bir yaqisdim yaqdim heyatinda,sonrada axib qtorpaqa qovusdum.beli torpaqa o cekti suyu,men de senin heyatindan yox oldum...

21.Biri var cox uzaqlardi hey seni sesleyir,biri var uzalarda senincun cox ama cox darixir,biri var uzaqlarda seni sensiz yasamaqdan qorxur ,biri var uzaqlarda seni dunyalar qeder sevir ...

22.Ne varsa bilki hamisini sende tapmisam,menim dunenim olmuyub seninle var olmusam.mende hecne axtarma cunki artiq men sen olmusam...

23.Bir gece ay menden sorusdu niye sen onunla birlikdesen? mende aya cavabinda dedim : sen goyuzunden imtina ede bilersenmi ? ...

24.Menden otru en boyuk sevinc , men oldukden sonra meni xatirlayacaqini dusunmekdir!Yox ger meni xatirlamaq seni uzurse sen terefinden unudulmaya raziyam ...

25.Sen menim ucun bir nece gunluk heves deyilsen !Sen menim yasama sebebim son nefsimsen!senden otru her seye haziram , Gulum - Canim - Iki gozum ...

26.Kimlerse yuxularda gorunmeye , kimlerse gercekde olmaqa deyer! Sen gorduyum sen gozel yuxu ve birlikde olmaq istediyim en boyuk gerceksen ...

27.Men seni sevdim, sende basqasini , Allahdan dileyirem o da sevsin basqasini ...

28.Olumden qorxmuram , seni milyonlarca yaqis damlasiyla bolusmekden qorxuram.. senin cicek olub acmandan qorxmuram , bir gun gelib seni qoparacaqlarindan qorxuram ...

29.Ne dil bes eder seni anlatmaqa , ne goz catar sene baxmaqa,ne ellerin dozer sene toxunmaqa! Sen bilersen : bir omur bes edermi seni tapmaqa ...
30.Bir insan qeder yaxin, ulduzlar qeder uzaq deyerler sevgi ucun... el atsan elin catmaz,elin catsa toxuna bilmezsen,toxunsan imtina ede bilmezsen, imtina etsen , UNUDA bilmezsen ...

31.Heyatda yegane el catmaza catdim - seninle qovusdum .Butun xeyallar yalandi dediler, yalanci oldular ,en boyuk xeyalim olan sen ''MENIMSEN.....

32.Salam qem adasi, menem duyqu gemisidi.gecnin qap-qaranliqinda yaxinlasdim limanina.bir qulaq ver gor ne deyir gemideki ses : ''Senincun Darixmisam Sevgilim'' ...

33.Men senin yasadiqin gizli bir mecarayam.Anlata bilmediyim bir roman ,baqlaya bilmediyim bir yarayam.Siqindiqin limanlarda meni unuda bilmezsen.Men senin qelbimde boyuk bir " FIRTINAYAM " ...

34.Heyat xain bir yarpaqa benzeyir , yeqinki bir gun solacaq .Arxada ise yalniz urek dolu yasanmis bir an qalacaq : ESQ ...

35.Sevme..Sevsinler qiymetini bilsinler ! Aqlama aqlatki deyerini bilsinler ! ...

36.Getme deye bilmedim sene,gozlerim gozlerinde qaldi! Susuz bir cicek boyuye bilermi ? Su sende cicek mende qaldi ...

37.Sanmaki yerin dolacaq,senden basqa birisi menim olacaq!
Ya mene senin kimi sevgili , ya da sene menim kimi seven tapilacaq ...

38.Seven ne qeder severse sevilen bir o qeder nankordur.Bir gun intihar edecem,sebebide sen olacaqsan.Gunler sonra xeberi bir dostumdan alacaqsan.Belke uzuleceksen,belkede sevineceksen , ne bilim ?! Sen ne dusunursen dusun onu bilki olende bele ''SENI SEVIREM'' deyecem ...

39.Sen varken gozlerimle ulduzlara baxa bilmirem ...

39.Gozumde yas varsa sebebi sensen , ureyimde aqri varsa onunda sebbi sensen ! Seni sevmeyiminse butun xetalari menimdi yaxsi onda ESQ kimin gunahidi ...

40.Hec darixmadiqim bir insan varsa o sensen.Kaski bele olmayaydi , cunki hemise qelbimdesen ...

41.Sene herseyimi vere bilmerem ! cunki ''HERSEYIM SENSEN''...

42.Her seyi ve her kesi seve bilerdim, seninle sevmeye baslamasaydim! Ne yaziq ki bu beledir - sevmeye seninle baslamisam ...

43.Sonsuzluqa catmisdim, sensizliye alismisdim, inanki her seyi unutmusdum , birde baxdimki qelbimdesen..onada gucum catmir ...

44.Sen umudum,imtina ede bilmyeceyim esqim, dunenim , bugunum , sabahimsan.. Ama en onemlisi canim ''SEVGILIMSEN''...

45.Sevgi uca daqlardaki gullere benzer! onu qopartmaq deyil boyutmek lazimdir ...

46.Eger bir gun bir elimde gul digerinde silah qarsina cixsam , ya gulu alib menim olarsan yada silahla meni vurarsan ...

47.Sen 61-ci deqiqem, 25-ci saatim , 7-ci hissim ,5-ci feslimsen!sen her seyden ferqlisen, cunki sen menim mehebbetimsen...

48.Meni odlara at butun vucudum yansin, yalniz ureyimi gotur cunki orada sen varsan ...

49.Gozler vardir sozleri anlatir, sozler vardir gozleri anlatir, bir de sevgi vardir seni xatirladir ...

50.Mene seni unut dediler. Unutdum amma seni deyil, mene seni unut deyenleri ...

0

112

Лия написал(а):

Seni sevirem dedim sende inandin. Eh men seni sevmedim sene tapdim! Sene deliler kimi baglandim ...
Men sevdamin kucesinde otururam sabahlara qeder, geceler hec bitmir ve men hec yatmiram

Я сказал, что люблю тебя, и ты поверила. Ах, я не любил тебя, но нашел (?). Привязался к тебе, как одержимый.
Я сижу на улице любви и страсти до того, как настанет утро. Ночи не заканчиваются, и я вообще не сплю.

0

113

Лия написал(а):

Kime deyerinden boyuk deyer versen , ya onu itirersen ya da heyatini ! Men seni sevmekle heyatimi itirdim ...

Если ты кого-то оценишь больше, чем он того заслуживает, или его потеряешь, или свою жизнь! Полюбив тебя, я потерял свою жизнь...

0

114

Лия написал(а):

50.Mene seni unut dediler. Unutdum amma seni deyil, mene seni unut deyenleri ...

они говорили мне забыть тебя. И я забыл, но не тебя, а тех, кто мне так говорил

Лия написал(а):

6.Sen hec sensizlik nedir bilirsenmi ?

знаешь ли ты что такое одиноченство?

Лия написал(а):

7.Aqlimda olanlari deyil ureyimdeki deyirem "seni sevirem"...

Я говорю тем, что у меня в сердце, а не в мыслях "я люблю тебя"

0

115

олур это что значит?

0

116

Ассалам алейкум!!!!!!!!!!!! Я новенькая.

Переведите пожалуйста:
Милый мой приезжай скорее,я тебя жду!!!!

заранее благодарна!!!

0

117

Лия написал(а):

Nefes almaqa , su ixmeye , yemeye bir canli ne qeder mohtacdirsa men de sene o qeder mohtacam...

Насколько любое живое существо нуждается в том, чтобы дышать, пить и есть, настолько же я нуждаюсь в тебе.

0

118

natusek написал(а):

Aqlimda olanlari deyil ureyimdeki deyirem "seni sevirem"...Я говорю тем, что у меня в сердце, а не в мыслях "я люблю тебя"

...я говорю то, что у меня в сердце...

+1

119

Olga Maximenko написал(а):

...я говорю то, что у меня в сердце...

да, точно, спасибо

0

120

Лия написал(а):

олур это что значит?

По-турецки: ладно, хорошо (т.е. договорились).
По-азербайджански: бывает (3-е лицо единственного числа глагола olmaq - быть).
Например: Bu fəsildə hava isti olur. - В эту пору (скажем, весной или осенью) погода бывает теплой.

0

121

Раиса написал(а):

Милый мой приезжай скорее,я тебя жду!!!!

Canım mənim, tez gəl, səni səbirsizliklə gozləyirəm!

(В этом слове o должна быть с двумя точками сверху, только у меня почему-то сейчас эта буква не отображается).

0

122

Есть еще такое интересное выражение - gozlərim yoldadır (дословно: мои глаза на дороге). Говорят тому человеку, которого очень ждут.

0

123

natusek написал(а):

Лия написал(а):
Sen hec sensizlik nedir bilirsenmi? знаешь ли ты что такое одиночество?

Sənsizlik - состояние без тебя. Одиночество - это təklik, tənhalıq, yalqızlıq; təklik - это еще и уединение. Интересно, Natusek, а ведь в русском языке нет эквивалента слова sənsizlik.

Sənsizlikdə səni hər an anmışam - я вспоминал о тебе каждый момент, когда тебя рядом со мной не было.

Отредактировано Olga Maximenko (2009-08-01 00:45:46)

+1

124

Лия написал(а):

Eger heyat bir gulus qeder asan olsaydi, bu acilar ve istirablar gozden dusecek goz yasi qeder olmazdi ...

Если бы жизнь была такой же легкой, как смех, то эти беды и страдания не были бы такими же, как слезы, которые потекут (дословно - упадут) из глаз.

Отредактировано Olga Maximenko (2009-08-01 00:59:32)

0

125

Bilirsənmi
Bilirsən - знаешь, а что это за частица такая -mi?

0

126

Olga Maximenko написал(а):

Одиночество - это təklik, tənhalıq, yalqızlıq

А также kimsəsizlik. Относится к человеку, у которого действительно никого нет. Например, kimsəsiz qocalar - одинокие старики.

0

127

Seyidova написал(а):

Bilirsən - знаешь, а что это за частица такая -mi?

Это вопросительная частица. Употребляется в вопросительных предложениях без вопросительного слова. Соотвествует русской "ли". Но употребляется чаще, чем наше русское "ли".

Bilirsənmi? - Знаешь ли ты? Или просто: знаешь?

Onunla kinoya gedirsənmi? - Ты идешь с ним (с ней) в кино?

Kinoya gedəkmi? - Пойдем в кино?

0

128

Olga Maximenko написал(а):

Это вопросительная частица. Употребляется в вопросительных предложениях без вопросительного слова. Соотвествует русской "ли". Но употребляется чаще, чем наше русское "ли".

Аааа, все ясно! Просто частo ее слышу. Ну так и думала)
Мне часто говорит один человек - окейМИ? :rofl:

Отредактировано Seyidova (2009-08-02 01:17:07)

0

129

Seyidova написал(а):

Мне часто говорит один человек - окейМИ?

Супер! Мне как-то рассказывали об одном рекламном ролике (правда, не знаю на каких азербайджанских каналах его показывали, но, думаю, это не столь важно). Там рекламировали чай. Вроде как азербайджанец угощает чаем одного американца и спрашивает у него: Okeymi? А тот отвечает: Müsibət!

0

130

Müsibət! (вроде как "супер" или "класс", дословно не могу передать). Вообще-то это слово означает: "беда, бедствие, катастрофа" (но не автомобильная). А здесь оно приобрело вот такой смысл.

В подобном значении используются и такие слова, как: dəhşət (ужас), qiyamət (конец света).

Если же говорят, к примеру, dəhşətsən, müsibətsən, то в какой-то мере это можно перевести как "ну ты даешь!".
Dəhşətsən ə! Öldüm gülməkdən. - Ну ты даешь! Я чуть не умер со смеху.

0

131

Olga Maximenko написал(а):

Eger heyat bir gulus qeder asan olsaydi, bu acilar ve istirablar gozden dusecek goz yasi qeder olmazdi ... Если бы жизнь была такой же легкой, как смех, то эти беды и страдания не были бы такими же, как слезы, которые потекут (дословно - упадут) из глаз.

Еще одно значение выражения gözdən düşmək - упасть в чьих-то глазах, опозориться, испортить себе репутацию. В общем, to be disgraced.

0

132

Лия написал(а):

Seni sevdiyimi deye bilmemek bilirsenmi nece cetindir?Ama seni sevmekde onun qeder gozeldir...

Знаешь, как трудно говорить тебе о своей любви и не знать, любишь ли ты меня? Но и любить тебя настолько же прекрасно.

+1

133

Olga Maximenko написал(а):

Mi - это вопросительная частица. Употребляется в вопросительных предложениях без вопросительного слова. Соотвествует русской "ли". Но употребляется чаще, чем наше русское "ли".

Bilirsənmi? - Знаешь ли ты? Или просто: знаешь?
Onunla kinoya gedirsənmi? - Ты идешь с ним (с ней) в кино?
Kinoya gedəkmi? - Пойдем в кино?

Кроме того, эта частица употребляется, когда собеседника переспрашивают (для уточнения, например):

Sabah sizə (sizin evinizə) qonaq gələcəyik. - Завтра мы придем к вам в гости.
Sabahmı? - Завтра? (именно завтра, а не в какой-то другой день).

Yeddinin yarısında artıq evdəydim (evdə idim). - В полседьмого я уже был дома.
Yeddinin yarısındamı? - В половине седьмого?

O, indi evə gedir. - Evəmi?
Он сейчас идет домой. - Домой (а не куда-нибудь в другое место)?

Sən mənim qızımla eyni yaşdasan. - Ты одного возраста с моей дочерью.
Sizin qızınızlamı? - С Вашей дочерью?
Еще один вариант: Mənmi? - Я (а может, Вы ошиблись)?

Отредактировано Olga Maximenko (2009-08-02 23:52:29)

+1

134

Эта вопросительная частица имеет четыре фонетических варианта: mi, mı, mu, mü.

0

135

Лия написал(а):

Esq qilinc yarasi kimidir,baqlansada izi qalar

Любовь как рана от меча - от нее тоже остается след (если привяжешься к человеку).

0

136

Лия написал(а):

Meni tek basina qoydun getdin buralarda.bilirsenmi ureyim yandi o gozlerinin uqruna...

Ты оставила здесь меня в одиночестве. А знаешь ли ты, как страдало мое сердце из-за твоих глаз?

0

137

Лия написал(а):

Sen 61-ci deqiqem, 25-ci saatim , 7-ci hissim ,5-ci feslimsen!sen her seyden ferqlisen, cunki sen menim mehebbetimsen...

Ты моя 61-я минута, мой 25-й час, мое седьмое чувство, моя пятая пора года! Ты отличаешься от всего, потому что ты - моя любовь...

0

138

Лия написал(а):

Her yerde senden bir iz var , senden elamet var!unutmaki burada hemise seni seven biri var...

Везде есть твой след, твой знак (то, что напоминает о тебе). Не забывай, что здесь есть тот, кто тебя любит и будет всегда любить...

0

139

пожалуйста,переведите на русский "Həyat gözəldir, Amma yaşamağı bilənlər üçün"

0

140

Жизнь прекрасна, но только для тех, кто знает как жить.

0

141

А подскажите еще,пожалуйста,как быстро в домашних условиях можно выучить азербайджанский язык? хотя бы на слабом уровне. с чего начать и где взять? :)

0

142

Екатерина1331: начните с уроков азербайджанского языка онлайн, еще есть дополнительные уроки, если что непонятно-спрашивайте, вам обязательно помогут и ответят
Здесь уроки
Азербайджанский язык онлайн
Здесь дополнительные уроки
Азербайджанский язык - дополнительно (əlavə dərslər)

0

143

Как это переводится??? ПОМОГИТЕ ПОЖАЙЛУСТА!!!!!!
Her yerde senden bir iz var , senden elamet var!

0

144

Везде твой след, везде твой знак (т.е. все напоминает о тебе).

0

145

СПАСИБО!!!!!

0

146

Лия, dəyməz!

Лия написал(а):

Sen hesretim, taleyim,her seyimsen!Yasamadiqim gunler hesretine dayana bilmediyim melek gozlu yarimsan...

Ты моя печаль, моя судьба, ты для меня все! Ты моя любимая с глазами ангела...
Дни, которые я не прожил, - это дни, когда я не смог вынести тоски по тебе (наверное, смысл такой - дни, когда тоскуешь по любимому человеку, можно считать непрожитыми, как будто бы их не было вообще).

0

147

Лия написал(а):

Umudum var gunes yeniden doqacaq.umudum var kulek yene esecek.umudum var birisi meni yene sevecek.umudum var umudum geri donecek...

У меня есть надежда на то, что солнце снова взойдет,
на то, что снова ветер подует.
У меня есть надежда на то, что кто-то снова меня полюбит,
и надежда на то, что моя надежда ко мне вернется.

0

148

Лия написал(а):

Men seni sevdim, sen de basqasini, Allahdan dileyirem o da sevsin basqasini ...

Я тебя полюбил, а ты - другого. Я прошу Аллаха о том, пусть тот (другой) тоже полюбит другую...

0

149

а как на азербайджанском будет "милый мой"?

0

150

Екатерина1331 написал(а):

а как на азербайджанском будет "милый мой"?

Əzizim.

+1


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Азербайджанский язык и культура Azeri and culture » Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский