Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (4 ч.)


Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (4 ч.)

Сообщений 151 страница 200 из 914

151

Anomalka

Senin için
Başlangıç
Birinci fotoğraf
önce nasıl biri olduğunu bilmem
belki on numaraymışsın
belki çok neşeliymışsın
belki çok ciddiymişsin
çok hassasmışsın
işten yogunmuşsun
ama tam biliyorum benilme nasıl biri olduğunu
mutlusun
Her halini seviyorum!
düşüncelere daldığında
kurnaz gülümsemenle
tatlı bakışınla
çocuk gibi sıkılgan ve mütevazı olduğunda
Herkes benim olduğunu gördüğünde seviyorum
Biliyorum, beni düşünüyorsun
gözlerimi hatırlıyorsun
gözlerimde yaşları gördüğün zaman ne kadar yüzünü buruşturdun
bazen gururun aşkını gölgede bırakıyor
tepeden sert sert bakıyorsun
ama bu az sürüyor, çünkü bana sarılıp şifremizi söylüyorsun
bana da söyletiyorsun
...
elveda demiyorsun, görüşmek üzere diye vedalaşıyorsun
demek ki, yeni görüşmeler beklenebilir
sisli gri günlerde
gökyüzünde bir uçak beklenir
bu uçakla sen gelirsin, sensizlikten buz kesilmiş kalbimi ısıtırsın

надеюсь, не очень опозорюсь перед твоим ашкымом :D

0

152

Каломира спасибки большущее)))))

0

153

Спасибочки огромнейшее Каломира!!!!!! :love:  [взломанный сайт]   [взломанный сайт] 

и можно еще переводик (на сайте одна девушка из друзей ашкыма задает мне эти странные вопросы, у самой в статусе стоит встречается с пользователем (каким-то там), так чего от меня-то нужно? незнаю чего делать. был бы наш вылепила бы ему все, а тут незнаю как отнесется, может у кого было подобное??)

sen onu bunu boşver bana ya evet ya hayır de

ответить так что ли?? или просто послать?

это не твое дело, спроси сама у него, или та кому это действительно нужно пусть спрашивает.
или
Да, я его любимая. И я тоже его люблю.

незнаю на чем остановлюсь, но переведите плиз  http://i005.radikal.ru/0805/df/5fb7a2168cf3.gif 

Спасибо заранее!!!!

Отредактировано Anomalka (2010-09-21 09:16:51)

0

154

Anomalka написал(а):

sen onu bunu boşver bana ya evet ya hayır de

да забей ты на всё, скажи мне да или нет

Anomalka написал(а):

это не твое дело, спроси сама у него, или та кому это действительно нужно пусть спрашивает.

Sana ne ya. Ona kendin sor. Ya da sormaya ihtiyaç duyan sorsun

Anomalka написал(а):

Да, я его любимая. И я тоже его люблю.

Evet, onun sevgilisiyim. Ben de onu seviyorum

0

155

ООООО, даже так!!! я в шоке.

Спасибо Каломира!!!!

0

156

А мне что уже угрожают что ли? О_О
Переведите плииз.

KIZIM SEN ARIZAMISIN YA Bİ SORU SORDUK KIRK TAKLA ATIYON

0

157

плиз..переводик

bana bak sen kımsinde benm fotolarıma karısıyosun sananee bee herkesle foto cekinip koyarım faceme seni ilgilendirmezz anladınmı kafana koy bunu bir daha işime karısmaa.sen nesin yaa sananeee benm fotolarımdan ben silmedim fotoları aydın a dedi bana bende kız var o görmesin die sildirdi sandım bilseydim hayattaaaa silmezdimmmmm. SENİ İLGİLENDİRMEZ ARTIK BUNU KAFANA KOY ANLADINMI HAYATIMA BİRİ GİREBİLİR SENİDE İLGİLENDİRMEZZ HA SUNUDA UNUTMA O FOTOLARDA HIC Bİ KÖTÜLÜK YOK SENİN İCİN FESAT OLUMM DÜŞÜNCEN KÖTÜ.NE DEMEK YA BİR DAHA GÖRMİYİM FOTOLARI SANANEEE BEEE SEN KIMSIN YA NESİN BİR DAHA HAYATIMA KARISMA YOKSA COK KÖTÜ OLUR SENİN İCİN!!!!!!!!!

0

158

он, неет, с чего ты взяла?

Anomalka написал(а):

KIZIM SEN ARIZAMISIN YA Bİ SORU SORDUK KIRK TAKLA ATIYON

девочка, ты дефективная что ли? Мы тебе вопрос задали, а ты придумываешь тысячи отмазок

0

159

Спасибо Каломира!!!
даже так! круто.

Ответик переведите плииз.

Если он ваши вопросы игнорирует, то я вас тоже не вижу и не слышу. Хоть весь свой список оскорблений перечислите. Мне все равно.

Спасибо!!!

Отредактировано Anomalka (2010-09-21 13:32:22)

0

160

kalomira написал(а):

он, неет, с чего ты взяла?

А это тоже мне? или к чему это относится? что не угрожают?

Отредактировано Anomalka (2010-09-21 13:41:32)

0

161

star871 написал(а):

bana bak sen kımsinde benm fotolarıma karısıyosun sananee bee herkesle foto cekinip koyarım faceme seni ilgilendirmezz anladınmı kafana koy bunu bir daha işime karısmaa.sen nesin yaa sananeee benm fotolarımdan ben silmedim fotoları aydın a dedi bana bende kız var o görmesin die sildirdi sandım bilseydim hayattaaaa silmezdimmmmm. SENİ İLGİLENDİRMEZ ARTIK BUNU KAFANA KOY ANLADINMI HAYATIMA BİRİ GİREBİLİR SENİDE İLGİLENDİRMEZZ HA SUNUDA UNUTMA O FOTOLARDA HIC Bİ KÖTÜLÜK YOK SENİN İCİN FESAT OLUMM DÜŞÜNCEN KÖTÜ.NE DEMEK YA BİR DAHA GÖRMİYİM FOTOLARI SANANEEE BEEE SEN KIMSIN YA NESİN BİR DAHA HAYATIMA KARISMA YOKSA COK KÖTÜ OLUR SENİN İCİN!!!!!!!!!

Слушай, ты кто вообще, что лезешь к моим фоткам? Тебе какое дело? Фотки, сделанные со всеми, публикую в фейсе. Тебя это ваще не касается. Заруби себе это на носу, больше ко мне не лезь. Ты что такое, какое тебе дело к моим фоткам? Я фотографии не стирал, он Айдына заставлял стереть и мне сказал, у меня есть девушка, пусть она не увидит. Я подумал, если бы я знал, в жисть бы ни стёр. Это тебя не касается уже, хорошенько пойми это, ясно? В моей жизни может кто-то появиться и это тебя не касается. Не забывай этого. На тех фотках нет ничего плохого, тебя это может расстроить? У тебя мысли о плохом. Что значит – не хочу больше видеть эти фотки? Тебе какое дело? Ты кто вообще, что за хрен)? Не лезь больше в мою жизнь или схлопочешь.

Anomalka написал(а):

А это тоже мне? или к чему это относится? что не угрожают?

не угрожают. И мне интересно, из каких слов ты так подумала. Или просто из поведения?

Anomalka написал(а):

Если он ваши вопросы игнорирует, то я вас тоже не вижу и не слышу. Хоть весь свой список оскорблений перечислите. Мне все равно.

Eğer O sorularınızı görmezden gelirse ben de öyle yapacağım. Sizi görmüyorum, duymuyorum. Hakaret bile ederseniz olsun. Bana ne. Bana göre hava hoş

0

162

kalomira
спасибо! и еще плиз

ADAM OLSUN ARTIK ADAMMMM...ADAM OLMAZSA BEN ONU ADAM ETMESİNİ BİLİRİM KENDİNİ Bİ BOK SANMASIN SÖLE RAMAZAN A OKUSUN BUNLARI TAMAM MI? YEMİN EDERİM MAHVEDERİM ONU AKLINI BASINA ALSINNN BENMLE UGRASMASIN

0

163

star871 написал(а):

ADAM OLSUN ARTIK ADAMMMM...ADAM OLMAZSA BEN ONU ADAM ETMESİNİ BİLİRİM KENDİNİ Bİ BOK SANMASIN SÖLE RAMAZAN A OKUSUN BUNLARI TAMAM MI? YEMİN EDERİM MAHVEDERİM ONU AKLINI BASINA ALSINNN BENMLE UGRASMASIN

Пусть будет нормальным человеком, нормальным. Если не будет, я знаю, как ему мозги вправить. Пусть не считает себя пупом земли, скажи Рамазану, пусть это прочтёт, ок? Клянусь, я его уничтожу. Пусть наберётся ума и меня не трогает

+1

164

kalomira написал(а):

не угрожают. И мне интересно, из каких слов ты так подумала. Или просто из поведения?

Я считаю, что такой манерой писать (капсом), да еще и обзываться, тут как ни крути психологическое давление на лицо. заметь, призналась что не ей нужно, пишет уже:"МЫ тебе вопрос задали"!!! ха-ха-ха. пока блокировать ее не буду, посмотрю что еще выкинет!!  :D

Спасибо огромное!!! :flag:

0

165

Переведите, пожалуйста..

1)  koçum benim babanda bassçımıydı be olum senin...duruşa bak şunun....kurban olsun devuşkalar sana.......

0

166

sana bak это тебе виднее  ???

0

167

Lilica написал(а):

1)  koçum benim babanda bassçımıydı be olum senin...duruşa bak şunun....kurban olsun devuşkalar sana.......

чувак, твой отец тоже был басистом? Посмотри на его позу.. Пусть девушки (русские девушки))) по тебе сохнут..

Юся написал(а):

sana bak это тебе виднее  ???

Нет. А ты уверенна, что эти слова связанны между собой? Это полное предложение?

0

168

Teşekkür ederim canım Kalomira! Моего "мужа" продолжает клинить на русских девушках, эхххх [взломанный сайт]

0

169

Всем привет!!!
у меня продолжение разбора полетов!!
Переведите плииз

tmm (мое имя) bu soru bnm için önemli bi soru değildi saten bn (его имя) arkadaşıyım o yüzden sordum senin için sorun yoksa seninlede arkadaş olmak istiyorum yanlış anlama tmm

Спасибо!!!

0

170

Anomalka написал(а):

tmm (мое имя) bu soru bnm için önemli bi soru değildi saten bn (его имя) arkadaşıyım o yüzden sordum senin için sorun yoksa seninlede arkadaş olmak istiyorum yanlış anlama tmm

ok, (твоё имя), для меня этот вопрос важен, в общем-то это и не был вопрос, я его (вашего товарища) подруга, если для тебя это не проблема, то и с тобой тоже хочу дружить, не пойми неправильно, ладно

0

171

Спасибо Каломира!!

ответ можно перевести.

Извини, но я думала друзьями становятся иначе, не с таких вопросов. В любом случае на данный момент у меня нет желания дружить с тобой.

и

Когда не ищешь проблем, их нет.

Спасибо!!!

Отредактировано Anomalka (2010-09-22 09:37:19)

0

172

kalomira написал(а):

Нет. А ты уверенна, что эти слова связанны между собой? Это полное предложение?

сериал смотрю, постоянно слышу это когда они о чем то спорят или обсуждают.....

0

173

Anomalka написал(а):

Извини, но я думала друзьями становятся иначе, не с таких вопросов. В любом случае на данный момент у меня нет желания дружить с тобой.

Kusura bakma, arkadaş olmanın yolu biraz farklıdır bence. Yani baştan bu tarz sorular sorulmamalı. Herhalde seninle arkadaş olmak istemiyorum şu an.

Anomalka написал(а):

Когда не ищешь проблем, их нет.

sorunu aramayan kişi herhangi bir sorun yaşamaz

Юся написал(а):

сериал смотрю, постоянно слышу это когда они о чем то спорят или обсуждают.....

дай пример. Название сериала, серия и минута. Тогда я скажу, что это
Но вообще они говорят - baksana - я уже это объясняла. Это "посмотри". Или bana bak - меня послушай. А может быть так, что эти слова не сообносятся между собой. Например, diyorum sana bak bu ne ya - отдельно, diyorum sana - я тебе говорю, bak - послушай (в русской варианте)), bu ne ya - это ещё что такое?

0

174

Спасибо!!!

уже мне и ответ прислали, почему-то то что она мне пишет не могу переводить вообще никак... :dontknow:

sen bilirsin bişey diyemem..hadi madem k.i.b

0

175

Anomalka написал(а):

sen bilirsin bişey diyemem..hadi madem k.i.b

как знаешь.. Ничего не могу сказать, коль уж так, береги себя

0

176

Спасибо kalomira!!!!!

0

177

а можно еще переводик!!
прости что напрягаю!!!

canım sen yeterki bana dürüst ol, ben seni her zaman severim..!

her zaman yanında olurum

0

178

Anomalka написал(а):

canım sen yeterki bana dürüst ol, ben seni her zaman severim..!
her zaman yanında olurum

милая моя, достаточно того, чтобы ты была со мной честная, я тебя всегда буду любить
всегда буду с тобой рядом

0

179

Спасибо!!! :love:

0

180

Всем привет!!!
можно переводик.

Когда болит сердце, лучшее, что можно сделать - вырвать его.

Спасибо!!

0

181

Anomalka написал(а):

Когда болит сердце, лучшее, что можно сделать - вырвать его.

не нужно так делать)))

0

182

Anomalka написал(а):

Когда болит сердце, лучшее, что можно сделать - вырвать его.

kalp ağrırsa o zaman onu yerinden sökmek en iyisidir

Но я шо-то с Юсей согласна  :unsure: Лучше уж надавать по печени тому, из-за кого болит  :hobo:

0

183

Всем доброе утро!!! хорошего дня!!!
Спасибочки за перевод!!!
Иногда до печени просто нет возможности добраться!!! обещаю как доберусь так и надаю! :D

0

184

Доброе утречко! )))) Всем прекрасного настроения и здоровьья на все выходные ))) Можно мне переводик на турецкий?

"положу его сердце на полочку, где взяла - оно там лежало не для меня"

Спасибки заранее!!!! У нас дожди (((

0

185

Malika Fox написал(а):

"положу его сердце на полочку, где взяла - оно там лежало не для меня"

похоже дожди и осень в целом влияет на многих....  Не грусти!!! :jumping:

можно мне тоже переводик на русский.

sizinle tanışmayı cok isterim hc turis arkadasm olmamıstı oldu ruscada bilrsin sen

urfada napıyosun burayada gelsene hava atarım turis arkadasım var diye ünyeye d gel

urfada isin mi var ne mühen disisin benim daha önce turis yabancı arkadasm olmadı da kusura bkma ondan cok sey soruym

И на турецкий

Пиши пожалуйста без сокращений.

Спасибо!!!!!

Отредактировано Anomalka (2010-09-24 09:38:31)

0

186

Malika Fox написал(а):

положу его сердце на полочку, где взяла - оно там лежало не для меня"

Onun kalbini raftan aldım, yine de yerine koyayım. Orada bulunması benim için değil

0

187

Anomalka написал(а):

sizinle tanışmayı cok isterim hc turis arkadasm olmamıstı oldu ruscada bilrsin sen
urfada napıyosun burayada gelsene hava atarım turis arkadasım var diye ünyeye d gel
urfada isin mi var ne mühen disisin benim daha önce turis yabancı arkadasm olmadı da kusura bkma ondan cok sey soruym

Я очень хочу с тобой познакомиться. Раньше у меня совершенно не было друзей-туристов. Теперь вот есть. Да и ты русский знаешь
Ты что делаешь в Урфе? Приезжай сюда, я обрадуюсь, что у меня есть друг-турист. Да и приезжай в Унье
Ты работаешь в Урфе? Кем? У меня раньше не было друзей иностранцев и туристов. Так что сорри, я буду много о них спрашивать

Anomalka написал(а):

Пиши пожалуйста без сокращений.

mümkünse kısaltma kullanma lütfen

0

188

kanka çizdirme biryerlerini

0

189

а можно еще переводик :blush:

ne üzerine calısyosun glsene gezmeye ünyeye misafirm ol bn lisede okuyorum turis arkadasm var dye hava atarz :)

evlimisin sen ben dn büyükmüsün bn 18 yasındayım adım da yusuf sana ne diye hitap edim

Спасибо!!

0

190

Lilica написал(а):

kanka çizdirme biryerlerini

дружище, не заставляй меня тебя исцарапать
или это можно перевести, как "не заставляй меня кое-что (в смысле зад) тебе надрать".

Anomalka написал(а):

ne üzerine calısyosun glsene gezmeye ünyeye misafirm ol bn lisede okuyorum turis arkadasm var dye hava atarz
evlimisin sen ben dn büyükmüsün bn 18 yasındayım adım da yusuf sana ne diye hitap edim

в какой области работаешь? Приезжай погулять в Унье, будь моей гостьей. Я учусь в старших классах, о буду рад, что у меня есть друг-турист (да что он заладил..)
Ты замужем? Ты меня старше? Мне 18 и зовут меня Юсуф. А как я могу к тебе обращаться?

0

191

kalomira написал(а):

друг-турист (да что он заладил..)

а чего постоянно друг-турист?))))) страннооооооооооо  :D

0

192

Каломира, а как написать грамматически правильно: моя красота его желудок не наполнит (güzelliğim onun karnını doyurmaz ki?) Заранее спасибо

0

193

1.gerçekten de olmaması Gerektiği için olmuyordur

2.Birgün en sevdiğin insandan en büyük darbeyi yersen; pembenin kara, dostluğun yara, sevmenin palavra olduğunu anlarsın

3.Ne GİDENLER Derdimdir, Ne GELENLER Çaremdir! Gelen Birşey KATMAZ, Giden Birşey EKSiLTMEZ. GEL Yada GELME Artık Hiç Farketmez!...

0

194

Lilica написал(а):

güzelliğim onun karnını doyurmaz ki

хм, по-моему, правильно..

Lilica написал(а):

1.gerçekten de olmaması Gerektiği için olmuyordur
2.Birgün en sevdiğin insandan en büyük darbeyi yersen; pembenin kara, dostluğun yara, sevmenin palavra olduğunu anlarsın
3.Ne GİDENLER Derdimdir, Ne GELENLER Çaremdir! Gelen Birşey KATMAZ, Giden Birşey EKSiLTMEZ. GEL Yada GELME Artık Hiç Farketmez!...

1. И на самом деле то, что что-то не случилось, не случилось для того, чтобы произошло необходимое
2. Когда ты однажды получишь от самого любимого человека самый большой удар, ты поймёшь, что чёрным может быть розовое, дружба - болью, а любовь - фигнёй
3. Уходящие меня не заботят, а приходящие не приносят облегчения. Приходяшие ничего не добаляют, уходящие - не забирают. Приходи или уходи - уже всё равно

Юся написал(а):

а чего постоянно друг-турист?))))) страннооооооооооо

может, этот ущербный друг просто не знает, как правильно "русский" пишется  :D

0

195

вот еще про счастье:

Mutluluğa mücadele ederek ulaşabilir misiniz? Dile kolay gelmese de en büyük sır budur. Mutluluğu birkaç basit sözcüğe sığdırabilirim ama sadece beni dinleyip , duygularınızı tekrar etmekle mutlu olamazsınız. Mutluluk tuhaftır; onu aramadığınızda gelir.

Можете достичь счастья, борясь?
Mutlu olmak için çaba harcamadığınızda, saflıktan ve yaşamın güzelliğinden doğan mutluluk beklenmedik ve gizemli bir biçimde birden belir verir. Ama bu bir topluluğa katılmayı ya da biri olmaya çalışmayı değil, yüksek düzeyde bir kavrayışı gerektirir. Hakikat, kalbiniz ve zihniniz tüm uğraşlardan temizlendiğinde ve artık biri olmaya çalışmadığınızda ortaya çıkar. Zihniniz sakin olduğunda, gerçekleşen her şeye kulak verdiğinizde meydana çıkar. Bu sözcükleri dinleyebilirsiniz fakat mutluluğun gerçekleşmesi için öğrenmeniz gereken, zihninizi tüm korkulardan arındırmaktır.

Bir şeyden ya da birilerinden korktuğunuz sürece mutlu olamazsınız. Anne babanızdan, öğretmenlerinizden, sınavları geçmekten, ilerlemekten, Efendinize, hakikate yaklaşamamaktan, onaylanmamaktan, sırtınızın sıvazlanmamasından korktuğunuz sürece mutlu olamazsınız.

Hiçbir şeyden korkmazsanız, bir sabah uyandığınızda ya da yalnız başınıza yürürken, birden tuhaf bir şeyler olduğunu görürsünüz; aşk, hakikat, mutluluk denen şey davet edilmeden,i çağrılmadan, aranmadan birden karşınıza çıkar.

Gençken doğru biçimde eğitilmeniz bunun için çok önemlidir. Şu an eğitim dediğimiz şey, eğitim falan değildir, çünkü kimse size bunlardan bahsetmez. Öğretmenleriniz sizi sınavları geçmeniz için hazırlar fakat size en önemli şeyden, yaşamdan bahsetmezler; çünkü çok az kimse nasıl yaşayacağını bilir.

Çoğumuz yalnızca hayatta kalır, bir biçimde sürükleniriz. Bu yüzden de yaşam korkunç bir şey haline gelir. Gerçekten yaşamak, büyük bir sevgi, derin bir sessizlik ve saflığın yanı sıra deneyim zenginliği de gerektirir. Açık bir biçimde düşünebilen, önyargılar, hurafeler, umut ya da korkularla sınırlandırılmamış bir zihin gerektirir. Tüm bunlar yaşamın kendisidir ve yaşamak için eğitilmiyorsanız, eğitimin hiçbir anlamı yoktur.

Düzenli, terbiyeli olmayı öğrenebilir ve tüm sınavlarınızı geçebilirsiniz; fakat toplum yapısal anlamda parçalanırken bu yüzeysel şeylere birincil önem atfetmek, tıpkı ev yaparken tırnaklarınızı temizleyip cilalamaya benzer. Görüyorsunuz, hiç kimse sizinle tüm bunlar hakkında konuşmuyor, hiç kimse sizinle bunların üstüne gitmiyor. Matematik, tarih, coğrafya gibi belli konuları çalışmak için günlerinizi harcarken, bu derin konuları konuşmak için de zaman ayırmanız gerekir.

0

196

kalomira написал(а):

может, этот ущербный друг просто не знает, как правильно "русский" пишется

из опыта просто могу предположить что ему просто хочется дружить с россиянкой))) у них это "в диковинку")))))))))))))) у мну друг-турист из Росии))))))))))))))))))))))))))))

0

197

Lilica, о счастье. Как-то слегка закрученно написанно. Не уверенна, что в переводе получилось смысл донести

Сможете ли вы достичь счастья, борясь за него? Даже если на словах определить нелегко, вот он – самый большой секрет. Я могу запихнуть счастье я несколько банальных слов, но только послушав меня, вы не станете счастливы, повторив свои чувства. Счастье – странное. Оно приходит тогда, когда вы его не ищете.
Когда вы не напрягаетесь для того, чтобы стать счастливым, неожиданное счастье, рождённое от наивности и жизненной красоты, даётся и скрыто становиться явным. Но это не присоединяться к большинству или стараться быть самому по себе. Это требует значительных усилий. На самом деле оно появляется тогда, когда ваши сердце и разум очищаются от всех забот и становятся единым целым. Оно выплывает, когда разум спокоен, когда вы прислушиваетесь ко всему происходящему. Вы можете послушать эти слова, но, чтобы счастье стало реальностью,  вам нужно научиться очищать ваш разум от всех страхов.
Вы не можете стать счастливым, пока боитесь кого-то или чего-то. Пока вы боитесь ваших родителей, преподавателей, сдавать экзамены, двигаться вперёд, не суметь приблизиться к истине или к званию настоящего человека, не быть признанными, не быть поглаженным по головке, вы не можете стать счастливым.
Если вы не будете ничего бояться, когда однажды утром вы проснётесь и будете гулять в одиночестве, вдруг увидите, как происходят странные вещи: то, что называют любовью, правдой, счастьем без приглашения, незванно, негаданно вдруг окажется прямо перед вами.
В молодости вы были обучены правильно, поэтому это важно. Сейчас это всё – не обучение и всё такое, потому что мы говорим вам не об этом. Ваши преподаватели, чтобы вы сдали экзамены, вас готовили и всё такое, но не говорили о самом важном – о жизни. Потому что очень немногие знают, как нужно жить.
Большинство из нас остаются в жизни одни и так влачат своё существование. Поэтому жизнь и превращается во что-то страшное. А на самом деле жизнь требует большой любви, глубокой беззвучности и чистоты наряду с богатством опыта, скажу так. Нужен разум, который сможет мыслить открыто и разграничивать предубеждения, вздор, надежды и страхи. Это всё и есть жизнь и, если вы не обучаетесь жизни, никакого смысла в образовании нет.
Вы можете научиться всё время себя хорошо вести и сдать все экзамены. Но когда вы разбиваетесь в этой всеобщей каше смыслов, вы направляете своё внимание на поверхностные вещи. Точно как при строительстве дома, это напоминает маникюр. Вы видите, никто с вами обо всём этом не говорит, никто с вами этого не обсуждает. Так что, когда вы тратите своё время на изучение таких очевидных вещей, как математика, история, география, вам нужно выделать время и на разговоры о таких глубинных темах.

0

198

kalomira написал(а):

Юся написал(а):

а чего постоянно друг-турист?))))) странноооооооооооможет, этот ущербный друг просто не знает, как правильно "русский" пишется

всем привет.

Давайте дружно тогда объясним ему кто такие друзья-туристы :D

Переводик можно.

Я не замужем, но у меня есть друг в турции. И мне больше 18 :D
Согласна быть тебе РУССКИМ другом по переписке!!! В твой город я тоже вряд ли попаду, но кто знает...

30 сентября будет месяц как мы не виделись, у меня для тебя не большой подарок, надеюсь тебе понравится!!! Смотри подарок на почте мсн.

sevgi bi yer de biter gecicidir

и не мое плииз:

Солнышко мое, с нетерпением жду тот миг, когда  увижу тебя... обниму, прижмусь и расцелую всего-всего, везде-везде...спокойной ночи любимый.

Спасибо!!

Отредактировано Anomalka (2010-09-25 17:19:31)

0

199

Anomalka написал(а):

Я не замужем, но у меня есть друг в турции. И мне больше 18 
Согласна быть тебе РУССКИМ другом по переписке!!! В твой город я тоже вряд ли попаду, но кто знает..

Bekarım ama Türkiye’de Türk erkek arkadaşım var. 18’den büyüğüm
Tamam, seninle RUS arkadaşın olarak yazışmayı kabul ediyorum. Büyük ihtimalle şehrine uğramam. Ama kim bilir..

Anomalka написал(а):

30 сентября будет месяц как мы не виделись, у меня для тебя не большой подарок, надеюсь тебе понравится!!! Смотри подарок на почте мсн.

30 eylülde görüşmemizden sonra bir ay oldu. Sana küçük bir hediyem var. Umarım, beğenirsindir. Hediyeyi msn emailinde bulabilirsin

Anomalka написал(а):

sevgi bi yer de biter gecicidir

И любовь где-то занакчивается, это проходящее

Anomalka написал(а):

Солнышко мое, с нетерпением жду тот миг, когда  увижу тебя... обниму, прижмусь и расцелую всего-всего, везде-везде...спокойной ночи любимый.

Güneşim benim, seni görebileceğim anı sabrısızlıkla bekliyorum. Sana sarılıp her yerinde öperim baştan ayağa.. İyi geceler, aşkım

0

200

Anomalka написал(а):

всем привет.

:flag:

Anomalka написал(а):

Давайте дружно тогда объясним ему кто такие друзья-туристы

:D

Anomalka написал(а):

Согласна быть тебе РУССКИМ другом по переписке!!!

:crazyfun: гы))поставила на место пацыка))) я так раз вконтакте отшила одного)) ОЧЕНЬЬЬььь удивился )) ну хорошо, у тебя есть парень - тогда найди мне подругу))а то мне скучно у вас в городе одному...одинокооо))))))))))))  :mybb:  :rofl:

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод: русский-турецкий-русский, tercume: Turkce-Rusca-Turkce (4 ч.)