Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Турецкий язык. Видеокурс. Часть 2


Турецкий язык. Видеокурс. Часть 2

Сообщений 251 страница 300 из 953

251

Carolina

Свернутый текст
Carolina написал(а):

Она учительница - O örğetmendiz

O örğetmen(dir)

Carolina написал(а):

Он актёр - O actördür

aktördür

Carolina написал(а):

Я врач - Ben doctorum

doktorum

Carolina написал(а):

она актриса - o actördür

aktördür

Carolina написал(а):

Ben satıcım

satıcıyım

+1

252

Спасибо Лиза1!!! http://s9.rimg.info/c334baa6dd48b372904fd615dda112cd.gif 
Правда не пойму теперь где надо ставить местоимения, а где нет...
Что-то тяжело мне даётся Турецкий, столько ошибок http://s9.rimg.info/c172fc264d6cefeea198eff62858e849.gif

0

253

Carolina, местоимения не играют роли, так как лицо мы видим по аффиксу местоимения. Поэтому местоимения можно опускать. http://s8.rimg.info/84b064c37944063c35a20dcc473cad8c.gif

0

254

Лиза 1 спасибо, теперь понятно. http://s8.rimg.info/ddee7ef9ee7b4c591b79031dcc2fbc41.gif

0

255

12. ders
Проверьте девченочки пожалуйста  :shine:

Свернутый текст

1. Переведите на русский язык
1. Mehmet dans etmiyor mu? Мехмет не танцует?
2. Ayşe okula gitmiyor mu? Айше не идет в школу?
3. Ali okula gidiyor mu? Али идет в школу?
4. Siz Türkçe biliyor musunuz?  Вы знаете турецкий?
5. Antalya’ya gitmiyor musun?Ты не приезжаешь в Анталию?
2. Переведите на турецкий язык
1. Разве он не работает? O çalışmıyour mu?
2. Разве ты не спишь? Uymak спать Sen uyumuyor musun?
3. Разве вы не мечтаете? Düşlemek мечтать Siz düşlemiyor musunuz?
4. Ты куда идешь? Я иду в школу.  Nereye sen gidiyorsun? Ben okula  gidiyorum
5. Ты куда едешь? Я еду в Стамбул.  Nereye sen gediyorsun? Ben İstanbul’a gediyorum

3. Переведите диалог на русский язык
4. A: Merhaba!
5. B: Merhaba!
6. A: Benim adım Ünal. Sizin adınız ne?
7. B: Benim adım Ali.
8. A: Memnun oldum.
9. B: Ben de memnun oldum.
10. A: Nasılsınız?
11. B: Teşekkür ederim iyiyim. Siz nasılsınız? ( Ya siz?)
12. A: Teşekkür ederim, ben de iyiyim.
13. B:  Hoşça kalın. İyi günler.
14. A: Hoşça kalın.
-Привет
-Привет
-Меня зовут Юнал. Как твое имя?
-Меня зовут Али
-Я довольно старый
-Я тоже довольно старый
- Как ваши дела?
-Спасибо, хорошо. Вы как?
-Спасибо, я тоже хорошо.
-До свидания. Хорошего дня
-До свидания

4.  Дополните диалог и переведите его на русский язык
MERHABA, NASILSIN?
Привет, как дела?
iyiyim, SEN NASILSIN?
Хорошо, ты как?
Teşekkürler ben de  iyiyim.
Спасибо я тоже хорошо
Adın ne? Benim ADIM Nastya
Как тебя зовут? Меня зовут Настя
Senin adın ne? Benim adım AHMET
А тебя как? Меня зовут Ахмет
Nerede yaşıyorsun?  Ben  Yekaterinburg’da   yaşıyorum .
Где ты живешь? Я в Екатеринбурге
Sen nerede yaşıyorsun? Ben Antalya’da yaşıyorum.
А где ты живешь? Я в Анталии
Okuyor musun yoksa çalışıyor musun?
Учишься или работаешь?
Üniversitede okuyorum.
Учусь в университете
Kaç kardeşin var?
Сколько у тебя братьев или сестер?
Bir kız kardeş ve erkek kardeş var.
Есть сестра и брат
İsimleri Deniz ve Sertaç
Их зовут Дениз и Сертач
Babamın adı Ali, annemin adı Julia
Отца зовут Али, маму Юлия
Evli misin, bekar mısın, ya da  nişanlı mısın?
Ты замужем, холост или помовлен?
Evliyim/ evli değilim, Bekarım / bekar değilim, Nişanlıyım/ nişanlı değilim.
Замужем/Не замужем, холост/не холост, помолвлен/не помовлен

5. Дополните предложения и переведите их на русский язык
-Sen nerede oturuyorsun? Oturmak здесь в значении «жить»
-Siz nerede oturuyorsunuz?
-Ben Moskova’da  oturuyorum.
 
-Sen nerede çalışıyorsun?
-Siz nerede çalışıyorsunuz?
-Ben magazada çalışıyorum.
 
-Sen nerede okuyorsun?
-Siz nerede okuyorsunuz?
-Ben evde okuyorum.

+1

256

13. ders

Свернутый текст

Задания к 13 уроку
1. Проспрягайте следующие глаголы
Anlatmak- рассказывать
Okumak
Gitmek
Gelmek
İstemek – хотеть

Ben
Anlattım
Okudum
Gittim
Geldim
İstedim
Sen
Anlattın
Okudun
Gettin
Geldin
İstedin
O
Anlattı
Okudu
Gitti
Geldi
İstedi
Biz
Anlattık
Okuduk
Gittik
Geldik
İstedik
Siz
Anlattınız
Okudunuz
Gittiniz
Geldiniz
İstediniz
Onlar
Anlattılar
Okudular
Gittiler
Geldiler
İstediler

2. Переведите на русский язык следующие предложения
Ben okudum
Nereye gidiyorsun?
Dün sinemaya gittim
Geçen yıl İstanbul’a gittik
Я читал. Куда ты идешь?
Вчера в кино ходил
В прошлом году мы ездили в Стамбул

3. Переведите на русский язык:

Куда ты идешь? Nereye sen gidiyorsun?
Я иду в школу Ben okula gidiyorum
Что ты делаешь? Ne sen yapıyorsun?
Я читаю. Ben okuyorum
Куда ты ходил вчера? Nereye dün sen gittin?
Вчера я ходил  в кино. Sinemaya dün ben gittim
Куда ты ездила на прошлой неделе? Nereye geçen hafta sen gittin?
На прошлой неделе я была в Москве. Geçen hafta Moskova’da ben oldum

4. Переведите песню на русский язык и выучите незнакомые слова

Dün seni  görünce anladım,
Вчера когда тебя увидел я понял
Unuttum diye kendimi kandırmışım.
Я обманывал себя, что забыл
Gözlerimden aktı yaşlar,
Из моих глаз текли слезы
Her damlada sen vardın.
В каждой капле выходила ты
Yaktı geçti şu bağrımı,
Сгорели, прошли те мои страдания
Her bakışın bir yangındı.
Каждый твой взгляд  был огнем
Canımsın, kanımsın, kadınımsın.
Ты моя душа, моя кровь, моя женщина
Hem ilk, hem tek hem de son aşkımsın.
И первая, и единственная и последняя моя любовь

0

257

NATUSEK огромное спасибо еще раз за такую работу. С 12 урока уже появилась гордость что могу написать хотя бы простенькое предложение  :blush: Это так классно!!!!!!!!!

0

258

Настюшка

Свернутый текст
Настюшка написал(а):

çalışmıyour

çalışmıyor

Настюшка написал(а):

8. A: Memnun oldum.
9. B: Ben de memnun oldum.
-Я довольно старый
-Я тоже довольно старый

Memnun oldum  - это "очень приятно"

Настюшка написал(а):

magazada

mağazada

в 13 все правильно

+1

259

Лиза1 написал(а):

Настюшка написал(а):
8. A: Memnun oldum.
9. B: Ben de memnun oldum.
-Я довольно старый
-Я тоже довольно старыйMemnun oldum  - это "очень приятно"

:blush:  http://s9.rimg.info/0d721614095b7b3aa2c97f95e064911a.gif   http://s9.rimg.info/0d721614095b7b3aa2c97f95e064911a.gif   http://s9.rimg.info/0d721614095b7b3aa2c97f95e064911a.gif   http://s9.rimg.info/0d721614095b7b3aa2c97f95e064911a.gif   http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif

0

260

Лиза1 спасибки что не забываешь о новичках!!!!!!!!!!

0

261

Лиза1 написал(а):

-Я довольно старый-Я тоже довольно старый

как мило))))

0

262

Настюшка написал(а):

Лиза1 спасибки что не забываешь о новичках!!!!!!!!!!

Да не за что! Я тоже совсем недавно была новичком, так что своих поддерживаю :crazy:

0

263

Девочки !!!!!!!!!!! SOS!!!!!!!! Пыталась скачать 18тый урок на депозите, пишет файл удален(((((((Теперь у меня тока 17 и 19((((((( Может кто нибудь мне отправит сслыку?????????  http://s9.rimg.info/c172fc264d6cefeea198eff62858e849.gif 
Natusek может вы найдете время выложить повторно?
Заранее всем спасибо!

0

264

14.ders

Свернутый текст

1. Дополните следующие предложения и переведите их на русский язык
1. Dün nereye gittin?
2. Dün sinemaya gittin mi?
3. Dün sinemaya gittim arkadaşım gitti
4. Dün ne yaptın? İstanbul’a gittim
5. Eve geldi mi? Hayır hala gelmiti
2. Выберите правильный ответ
1. Ты читал?
c. okudun mu?
2. Мы не видели
А. görmedik
3. Вы пришли?
А. geldi misiniz?

Из видео тоже все выполнила, но думаю нет смысла выкладывать, там все предложения однотипные

0

265

Настюшка

Свернутый текст
Настюшка написал(а):

gelmiti

gelmedi

Настюшка написал(а):

Вы пришли?
А. geldi misiniz?

geldiniz mi

0

266

Настюшка написал(а):

Можешь объяснить почему Вода пожарника Ateşçinin suyu? Ведь su оканчивается на гласную значит асфикс SU или в данном случае исключение?

Именно, это исключение

Настюшка написал(а):

А еще можешь подсказать как правильно строить предложение? 1Местоимение, 2все остальное, 3сказуемое? И вот например можно написать на турецком: каждый год в Турцию или в Турцию каждый год, правильны будут оба варианта ?

Правльный порядок слов в предложении (2 основных правила):
1. на первом месте подлежащее, на последнем - сказуемое
2. Определение всегда перед определяемым
По поводу вопроса от Турции - зависит от того, что вы хотите подчеркнуть. Слово, которое ближе к сказуемому, более важно по смыслу. Но по классике правильно Her sene Türkiye'ye gidiyorum
Дальше ошибки в уроках, котрые были пропущены:

Свернутый текст
Настюшка написал(а):

5. Antalya’ya gitmiyor musun?Ты не приезжаешь в Анталию?

уезжаешь

Настюшка написал(а):

4. Ты куда идешь? Я иду в школу.  Nereye sen gidiyorsun? Ben okula  gidiyorum
5. Ты куда едешь? Я еду в Стамбул.  Nereye sen gediyorsun? Ben İstanbul’a gediyorum

Sen nereye gidiyorsun?
опять неправильный порядок слов

По поводу 13-го урока тебя обманули :D

Настюшка написал(а):

Sen
Anlattın
Okudun
Gittin
Geldin
İstedin

Настюшка написал(а):

Куда ты идешь? Nereye sen gidiyorsun?

опять, я уже исправляла

Настюшка написал(а):

Куда ты ходил вчера? Nereye dün sen gittin?
Вчера я ходил  в кино. Sinemaya dün ben gittim
Куда ты ездила на прошлой неделе? Nereye geçen hafta sen gittin?
На прошлой неделе я была в Москве. Geçen hafta Moskova’da ben oldum

Sen dün nereye gittin
Ben dün sinemaya gittim
Sen geçen hafta nereye gittin
Ben geçen hafta Moskova'daydım

по поводу песни, я не верю, признайся, что подсмотрела))

Настюшка написал(а):

3. Dün sinemaya gittim arkadaşım gitti

Dün sinemaya gitmedim, arkadaşım gitti
иначе предложение лишено смысла

Настюшка написал(а):

3. Вы пришли?
А. geldi misiniz?

geldiniz mi

Настюшка написал(а):

5. Eve geldi mi? Hayır hala gelmiti

gelmedi

Отредактировано kalomira (2010-08-18 21:02:03)

+1

267

18 урок можно скачать здесь
http://depositfiles.com/files/kv607gjay

+1

268

kalomira написал(а):

Правльный порядок слов в предложении (2 основных правила):1. на первом месте подлежащее, на последнем - сказуемое2. Определение всегда перед определяемым

kalomira спасибо что ответила, а то я конечно столько ошибок из за этого понаделала...........А вообще утром написала своему "другу по переписке"   :crazy: на турецком Ne dün sen yaptın? на что он мне ответил что правильно будет спросить:  Sen dün ne yaptın?

kalomira написал(а):

По поводу 13-го урока тебя обманули

не долго длилась моя гордость  http://s9.rimg.info/f440e99cf99cd84dc809b4e34f7d06a2.gif 

kalomira написал(а):

по поводу песни, я не верю, признайся, что подсмотрела))

Как ты могла ТАКОООООЕ обо мне подумать?)))))) А если честно сидела над песней долго, сначала не могла врубится во вторую строчку, потом когда поняла что перевод слов от Натусика только сбивает с ног, смотрела только в словаре своего учебника и в гугле))))

0

269

Лиза1 спасибо что не поленилась!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!   http://s.rimg.info/d33208567e696a754c39d18690a36030.gif  А задание само можешь тоже выложить?  http://s.rimg.info/3c29472e16150f8634b04104fff23fd0.gif   http://s.rimg.info/3c29472e16150f8634b04104fff23fd0.gif

0

270

Настюшка написал(а):

Как ты могла ТАКОООООЕ обо мне подумать?)))))) А если честно сидела над песней долго, сначала не могла врубится во вторую строчку, потом когда поняла что перевод слов от Натусика только сбивает с ног, смотрела только в словаре своего учебника и в гугле))))

Ну, гугл силён переводы выдавать. Там много чего найти можно. Просто в тексте сложные формы, к которым в уроках и близко не подступались. Поэтому моща  :cool:

0

271

kalomira написал(а):

Просто в тексте сложные формы, к которым в уроках и близко не подступались.

Так это понятно, просто брала основу слова и переводила, потом по смыслу из этих слов строила предложение....логически))))

0

272

15.ders

Свернутый текст


Vurmak ударять
Dikmek шить
Sarmak заворачивать
Çizmek рисовать
Atmak  бросать
Düşmek падать
Silmek вытирать
Sormek спрашивать
Gezmek гулять
Aramak ищи     
Утвердительная форма
1)
Утвердительное предложение С отрицанием Вопросительное
Ben vuracağım vurmayacağım Vuracak mıyım?
Sen vuracaksın vurmayacaksın Vuracak mısın?
O vuracak vurmayacak Vuracak mı?
Biz vuracağız Vurmayacağız Vuracak mıyız?
Siz vuragaksınız Vurmayacaksınız Vuracak mısınız?
Onlar vuracaklar vurmayacaklar Vuracaklar mı?

2) 
Утвердительное предложение С отрицанием Вопросительное
Ben dikeceğim Dikmeyeceğim Dikecek miyim?
Sen dikeceksin Dikmeyeceksin Dikecek miysin?
O dikecek Dikmeyecek Dikecek mi?
Biz dikeceğiz Dikmeyeceğiz Dikecek miyiz?
Siz dikeceksiniz Dikmeyeceksiniz Dikecek miysiniz?
Onlar dikecekler Dikmeyecekler Dikecekler mi?

3)
Утвердительное предложение С отрицанием Вопросительное
Ben saracağım sarmayacağım Saracak mıyım?
Sen saracaksın Sarmayacaksın Saracak mısın?
O saracak Sarmayacak Saracak mı?
Biz saracağız Sarmayacağız Saracak mıyız?
Siz saracaksınız Sarmayacaksınız Saracak mısınız?
Onlar saracaklar sarmayacalar Saracaklar mı?

4)
Утвердительное предложение С отрицанием Вопросительное
Ben çizeceğim çizmeyeceğim Çizecek miyim?
Sen çizeceksin Çizmeyeceksin Çizecek misin?
O çizecek Çizmeyecek Çizecek mi?
Biz çizeceğiz Çizmeyeceğiz Çizecek miyiz?
Siz çizeceksiniz Çizmeyeceksiniz Çizecek misiniz?
Onlar çizecekler çizmeyecekler Çizecekler mi?

5)
Утвердительное предложение С отрицанием Вопросительное
Ben atacağım atmayacağım Atacak mıyım?
Sen atacaksın Atmayacaksın Atacak mısın?
O atacak Atmayacak Atacak mı?
Biz atacağız Atmayacağız Atacak mıyız?
Siz atacaksınız Atmayacaksınız Atacak mısınız?
Onlar atacaklar atmayacaklar Atacaklar mı?

6)
Утвердительное предложение С отрицанием Вопросительное
Ben Düşeceğim Düşmeyeceğim Düşecek miyim?
Sen Düşeceksin Düşmeyeceksin Düşecek misin?
O Düşecek Düşmeyecek Düşecek mi?
Biz Düşeceğiz Düşmeyeceğiz Düşecek miyiz?
Siz Düşeceksiniz Düşmeyeceksiniz Düşecek misiniz?
Onlar Düşeceler Düşmeyecekler Düşecekler mi?

7)
Утвердительное предложение С отрицанием Вопросительное
Ben Sileceğim Silmeyeceğim Silecek miyim?
Sen Sileceksin Silmeyeceksin Silecek misin?
O Silecek Silmeyecek Silecek mi?
Biz Sileceğiz Silmeyeceğiz Silecek miyiz?
Siz Sileceksiniz Silmeyeceksiniz Silecek misiniz?
Onlar Silecekler Silmeyecekler Silecekler mi?

8)
Утвердительное предложение С отрицанием Вопросительное
Ben Soracağım Sormayacağım Sormacak mıyım?
Sen Soracaksın Sormayacaksın Sormacak mısın?
O Soracak Sormayacak Sormacak mı?
Biz Soracağız Sormayacağız Sormacak mıyız?
Siz Soracaksınız Sormayacaksınız Sormacak mısınız?
Onlar Soracaklar Sormayacaklar Sormacaklar mı?

9)
Утвердительное предложение С отрицанием Вопросительное
Ben Gezeceğim Gezmeyeceğim Gezecek miyim?
Sen Gezeceksin Gezmeyeceksin Gezecek misin?
O Gezecek Gezmeyecek Gezecek mi?
Biz Gezeceğiz Gezmeyeceğiz Gezecek miyiz?
Siz Gezeceksiniz Gezmeyeceksiniz Gezecek misiniz?
Onlar Gezecekler Gezmeyecekler Gezecekler mi?

10)
Утвердительное предложение С отрицанием Вопросительное
Ben Arayacağım aramayacağım Arayacak mıyım?
Sen Arayacaksın aramayacaksın Arayacak mısın?
O Arayacak Aramayacak Arayacak mı?
Biz Arayacağız Aramayacağız Arayacak mıyız?
Siz Arayacaksınız Aramayacaksınız Arayacak mısınız?
Onlar Arayacaklar aramayacaklar Arayacaklar mı?

0

273

продолжение

Свернутый текст

Десять предложений с использованием пройденного материала:
1) Мы поедем на море в следующем году
Biz  ertesi yıl denize gitecegiz
2) Возьми машину у моего брата.
Al  erkek kardeşim arabası
3) Ты ходил в магазин вчера?
Sen dün mağazaya gittin mi?
4) Что делал вчера вечером дома?
Dün gece ne yaptın?
5) Они каждый год ездят в Турцию
Onlar her yıl Turkey’e gitiyorlar
6) Где кошка спит?
Kedi nerede uyumuyor?
7) Купи шкаф в третьем магазине.
Dolap üçüncü mağazada al
8) У Вас дома есть вода?
Evinizde su var mı?
9) Вы продавец?
Biz satıcı mısınız?
10) Что делаешь завтра?
Sen yarın ne yapacaksın?

0

274

Девочки проверьте пожалйста. Если лень (15 урок я знаю очень большой)....то проверьте хотябы продолжение. Очень хочется узнать как в голове уложился пройденый материал

0

275

Настюшка написал(а):

А задание само можешь тоже выложить?

Там задание в самом уроке

0

276

Настюшка

Свернутый текст

Проверила только 1-ую часть. Вроде, смотрела внимательно, надеюсь, ничего не пропустила :dontknow:

Настюшка написал(а):

miysin

misin

Настюшка написал(а):

Düşeceler

тут 1 буква пропущена

Настюшка написал(а):

Sormacak mıyım?
Sormacak mısın?
Sormacak mı?
Sormacak mıyız?
Sormacak mısınız?
Sormacaklar mı?

это получается вопрос с отрицанием

+1

277

Лиза1
спасибо и на этом!!!

Лиза1 написал(а):

это получается вопрос с отрицанием

ага уже поняла "m" там лишняя

0

278

Настюшка,

Свернутый текст

Десять предложений с использованием пройденного материала:
1) Мы поедем на море в следующем году
Biz  ertesi yıl denize gideceğiz
2) Возьми машину у моего брата.
Al  erkek kardeşim arabası
Erkek kardeşimin arabasını al
5) Они каждый год ездят в Турцию
Onlar her yıl Türkiye'ye gidiyorlar
6) Где кошка спит?
Kedi nerede uyumuyor?
7) Купи шкаф в третьем магазине.
Dolabı üçüncü mağazadan al
8) У Вас дома есть вода?
Evinizde su var mı?
9) Вы продавец?
Siz satıcı mısınız?

Отредактировано kalomira (2010-08-21 15:33:42)

+1

279

kalomira спасибо за проверку!  но вот ни как не могу понять зачем в

kalomira написал(а):

Erkek kardeşimin arabasını al

в слове arabasını нужно "nı"? Это ведь двухаффиксный изафет? машина моего брата - erkek kardeşimin arabası же?

Еще задала вопрос в дугой теме но что то мне никто не отвечает... :dontcare: может тут кто объянит?
Девочки объясните пожулайста более подробно различия настоящего времени на yor и настоящего-будущего времени на ar/ir (не помню как точно называется). Как я понимаю время на yor это действие в настоящий момент времени например: Я сейчас ем. на ангилйском I am eating now. и еще действие совершаемое регулярно, например Я часто хожу гулять. I go to walk often. А вот с настоящим-будущим на ar/ir посложнее....Единственное что поняла, что его нужно использовать когда планируешь совершить действие в будущем времени но не уверен что оно будет совершено точно, например Я планирую поехать в Турцию на след. год. на английском я так понимаю это будет I am planing will go to Turkey next year....вообщем объясните пожалуста кто понимает...

0

280

Настюшка написал(а):

в слове arabasını нужно "nı"? Это ведь двухаффиксный изафет? машина моего брата - erkek kardeşimin arabası же?

ну да, двухаффиксный изафет, а потом - возьми что? - машину - arabası+nı

Оно называется geniş zaman
Почему сравнение с английским? Это языки двух совершенно разных групп. Это раз. Два: из-за такого дурацкого сравнения у тебя потом и появляется Turkey или doctor. Три: английский тоже нужно подучить :)

Geniş zaman используется, правильно,
1. для действий, которые пока в теории возможно произойдут в будущем
belki gelecek yıl Türkiye'ye giderim
2. Привычка, постоянные действия
her gün kahvaltı yaparım (тут со временем на -yor часто происходит взаимозамена)
3. Общие суждения
Balık suda yaşar
4. Устойчивые выражения
teşekkür ederim
görüşürüz
burada ne ararsın
5. Вежливая просьба
закройте окно, пожалуйста - pencereyi kapatır mısınız
обращение к официанту - bakar mısınız
6. с оттенком повеления
kitabı okursun, sonra bana getirirsin
7. рассказывая о событиях прошлого в настоящем времени
типа как в русском (рассказывая, как подружка вчера упала на дороге) - а она идёт такая, по сторонам не смотрит, каблуки высоченные и - хлабысь - растягивается проямо на бордюре.. Это всё тоже будет на -ır

Приблизительно так

+1

281

kalomira написал(а):

ну да, двухаффиксный изафет, а потом - возьми что? - машину - arabası+nı

все равно не поняла  http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif  это какой падеж? Винительный? Если да то откуда взялась "n"  http://s8.rimg.info/5abcc563159f90b71ff91368b8c8fcd9.gif 

kalomira написал(а):

Почему сравнение с английским?

потому что в уроках идет сравнение с временем из английского.....Ладно я поняла больше не буду...... http://s8.rimg.info/770d4fd9760c4b089c65e413d5b1b1f7.gif 

kalomira написал(а):

английский тоже нужно подучить

http://s8.rimg.info/0d9315fa89d72f40e447b91bfce5dfa9.gif   http://s8.rimg.info/b6a155227cef0a88f6a3ec52d187ecdb.gif  я с этим полностью согласна)
За объянение (очень подробное) огромненийшее спасибо!
Ты как всегда на высоте !  http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/viannen_28.gif

0

282

16.ders

Свернутый текст

я к 16 уроку
1. Употребите следующие существительные с винительным падежом и переведите их на русский язык
Kediyi кошку
Köpeki собаку
Kızı  девочку
Doktoru доктора
Daireyi квартиру
Defteri тетрадь
Limonu лимон
Televizyonu телевизор
İstanbul’u Стамбул
Sezeni
         Ventilatörü Вентилятор
         Masayı стол
         Anneyi маму
         Arkadaşı друга

2. Переведите на турецкий язык следующие предложения

1. Я купил 20 тетрадей (каких-то)
Ben yirmi defterler aldim
2. Я купил книгу( определенную)
Ben kitabı aldim
3. Каждое утро я открываю окна и поливаю цветы (определенные)
Her sabah ben pencereler açıyorum ve çiçekleri sulayorum
4. Мама позвала Мехмета
Anne Mehmet’i çağırdı
5. Он взял ручку (определенную)
O kalemi aldı

3. Переведите на турецкий язык предложения, используя винительный падеж, объясните свой выбор

1. Он смотрит телевизор
O televizyonu seyretiyor
Cмотрит конкретный телевизор
2. Папа каждое утро читает газеты
Her sabah baba gazeteler okuyor
Какие то неопределенные газеты
3. Мальчик ест яблоки
Oğlan elmaleri yeyor
Ест какие то определенные яблоки
4. Он купил 30 ручек
O otuz kalemler aldı
Купил каких то неопределенных ручек
5. Я пью чай
Ben çayı içiyorum
Я пью определенный чай
6. Айше читает журнал
Ayşe dergiyi okuyor
Определенный журнал
7. Ты видел Али?
Sen Ali’yi gördü mü?
Конкретного Али
8. Она очень любит цветы
O çiçekler çok seviyor
Какие то неопределенные цветы
9. Он не любит фрукты
O meyve sevmiyor
Какие то неопределенные фрукты
10. Позови Эйшан
Eyşan’ı Çağır
Конкретную Эйшан

4. Составьте предложения со словами из задания 1, объясните выбор употребления винительного падежа
1. Мы взяли кошку. Biz kediyi aldız
2. Он не любит собак O köpekler sevmeyor
3. Айше позови девочку Kızı çağır
4. Позовите доктора! Doktor çağır
5. Они купили квартиру Onlar daireyi aldılar
6. Я читаю тетрадь Ben defteri okuyorum
7. Я ем лимон Ben limonu yeyorum
8. Они смотрят телевизор Onlar televizyonu seyretiyorlar
9. Я люблю Стамбул Ben İstanbul’u seviyorum
10. Sezeni (не смогла перевести это слово)
11.        Включи  вентилятор Ventilatör güç
12.          Он купил стол O masayı aldı
13.     Позови мою маму     Annemi çağır
14.      Позови друга    Arkadaş çağır

0

283

Настюшка

Свернутый текст
Настюшка написал(а):

Köpeki собаку

тут буква меняется köpeği

Настюшка написал(а):

Ben yirmi defterler aldim

defterler  с числительными не употребляется аффикс мн числа
aldım

Настюшка написал(а):

aldim

еще раз та же ошибка

Настюшка написал(а):

pencereler

pencereleri

Настюшка написал(а):

elmaleri

elmaları

Настюшка написал(а):

yeyor

yiyor

Настюшка написал(а):

O otuz kalemler aldı

во-первых, аффикс мн числа не нужен
во-вторых, я думаю, он купил какие-то определенные ручки, поэтому kalemi

Настюшка написал(а):

gördü mü

gördün

Настюшка написал(а):

aldız

aldık

Настюшка написал(а):

sevmeyor

sevmiyor

Настюшка написал(а):

Doktor çağır

тут надо bir перед doktor

Настюшка написал(а):

yeyorum

yiyorum

Настюшка написал(а):

Sezeni (не смогла перевести это слово)

Это имя собственное. Если не ошибаюсь, город в Турции

Настюшка написал(а):

Ventilatör güç

включить определенный вентилятор ventilatörü
насчет güçmek я не знаю(его нет в словаре), но включать еще можно açmak

Отредактировано Лиза1 (2010-08-21 22:58:24)

+1

284

Настюшка написал(а):

все равно не поняла    это какой падеж? Винительный? Если да то откуда взялась "n"

правильно, винительный. n - буферная, когда падеж присоедияется к изафету

Сначала я напишу по пунктам, где нужно определённый, а где - нет.
Ты не думай, тут ничего сложного, я не по памяти пишу  :D
Винительный падеж оформляется:

1. имя собственное
Ahmet'i çağır
2. Уникальное, единственное в своём роде имя
Güneşi gördüm
3. Есть личное или указательное местоимение
onu çağır
bu kitabı ver
4. Имеет аффикс принадлжености
Senin kitabını ver
5. действие распространяется на объект в полном объёме
tembel insanları sevmem

Не оформляется:

1. Неопределённый единичный объект
Bana bir kitap ver
2. Несколько или много предметов, неотличимых друг от друга
Birkaç elma yedim
Yirmi defter aldım
3. Предмет или род предметов взяты не в полном объёме
Erkek elmalar yiyor
4. В устойчивых выражениях

А теперь переходим к проверке:

Свернутый текст

1. Употребите следующие существительные с винительным падежом и переведите их на русский язык
Kediyi кошку
Köpeği собаку
Kızı  девочку
Doktoru доктора
Daireyi квартиру
Defteri тетрадь
Limonu лимон
Televizyonu телевизор
İstanbul’u Стамбул
Sezen'(это просто имя)
         Vаntilatörü Вентилятор
         Masayı стол
         Anneyi маму
         Arkadaşı друга
2. Переведите на турецкий язык следующие предложения
1. Я купил 20 тетрадей (каких-то)
Ben yirmi defterler aldım
2. Я купил книгу( определенную)
Ben kitabı aldım
3. Каждое утро я открываю окна и поливаю цветы (определенные)
Her sabah ben pencereleri açıyorum ve çiçekleri suluyorum
4. Мама позвала Мехмета
Anne Mehmet’i çağırdı
5. Он взял ручку (определенную)
O kalemi aldı
3. Переведите на турецкий язык предложения, используя винительный падеж, объясните свой выбор
1. Он смотрит телевизор
O televizyonu seyrediyor
Cмотрит конкретный телевизор
2. Папа каждое утро читает газеты
Baba her sabah gazeteler okuyor
Какие то неопределенные газеты
3. Мальчик ест яблоки
Oğlan elmaları - слово написано неправильно, тут ошибки в правописании, а если правильное слово, то без винительного падежа elmalar yiyor
Ест какие то определенные яблоки
4. Он купил 30 ручек
O otuz kalemler aldı
Купил каких то неопределенных ручек
5. Я пью чай
Ben çayı içiyorum
Я пью определенный чай
6. Айше читает журнал
Ayşe dergiyi okuyor
Определенный журнал
7. Ты видел Али?
Sen Ali’yi gördün mü?
Конкретного Али
8. Она очень любит цветы
O çiçekleri çok seviyor
Какие то неопределенные цветы
9. Он не любит фрукты
O meyveyi sevmiyor
тут по правилам так должно быть, но на самом деле турки в большинстве так не скажут. Скажут - çiçek seviyor, meyve sevmiyor
Какие то неопределенные фрукты
10. Позови Эйшан
Eyşan’ı Çağır
Конкретную Эйшан
4. Составьте предложения со словами из задания 1, объясните выбор употребления винительного падежа
1. Мы взяли кошку. Biz kediyi aldık
2. Он не любит собак O köpekleri sevmiyor
3. Айше позови девочку Ayşe, kızı çağır
4. Позовите доктора! Bir doktor çağırın
5. Они купили квартиру Onlar daireyi aldılar
6. Я читаю тетрадь Ben defteri okuyorum
7. Я ем лимон Ben limonu yiyorum
8. Они смотрят телевизор Onlar televizyonu seyrediyorlar
9. Я люблю Стамбул Ben İstanbul’u seviyorum
10. Sezeni (не смогла перевести это слово)
11.        Включи  вентилятор Vantilatörü açar mısın
12.          Он купил стол O masayı aldı
13.     Позови мою маму     Annemi çağır
14.      Позови друга    Arkadaşı çağır

+1

285

kalomira написал(а):

Позови друга    Arkadaşı çağır

Думаю, тут не обязательно ставить опредленный винительный падеж.
Допустим, такая ситуация: "Приходи на вечеринку и позови с собой друга". То есть нам по барабану, какого друга, главное, чтобы пришел не один

0

286

мдаааааааааа........................... http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/dz.gif   http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif   http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif  Каждый раз выполняя урок вроде проверяю все.....вроде понятно все.....а на деле выходит иначе....темный лес.....думаю с винительным падежом у меня точно проблемы возникнут....kalomira спасибо объяснила вроде доходчиво, но не думаю что до меня дошло с первого раза.... Так что девочки не сердитесь если что, что так много ошибок делаю.
интресно а если я какую то ошибку в падеже сделаю в разговоре с турками, они меня поймут?

0

287

17.ders

Свернутый текст

1. Переведите следующие слова и выражения на русский язык:

Saat kaç? Который час?
Saat kaçta? Во сколько?
Saat yedi  Семь часов
Saat dokuzda В девять часов
On saat 10 часов (в контексте продолжительности)
Beşe on kala в 4 часа 50 минут
Dokuzu çeyrek geçiyor 9 часов 15 минут
Üçe beş var 2 часа 55 минут

2. Переведите следующие слова и выражения на турецкий  язык:
Пять часов, два часа, в три пятнадцать, в семь часов, в 8.30, 10.50, 12.00
Saat beş, saat iki, üçü çeyrek geçe, saat yedide, sekiz buçukta, saat on bire on var, saat on iki 

3. Найдите ошибки, если таковые есть, исправьте их  и переведите на русский язык:
Saat üçte  в три часа
Saat yedi  buçuk 7.30
Saat onu beş geçiyor  10.05
Saat on ikide в 12 часов
Saat sekizde в 8 часов
Saat onu on altı geçiyor 10.16
Saat beşe beş kala в 4.55
Saat onu on geçe в 9.50
Saat dörte çeyrek var 3.45
Saat yediyi sekiz geçe в 7.08
4. Переведите предложения на турецкий язык:

1. Он пришел домой в 2 часа Saat ikide o eve geldi
2. 3 часа назад он ушел в школу Üç saat önce o okula gitti
3. Через 4 часа они пойдут в кино Dört saat sonra onlar sinemaya gitecekler
4. Он проснулся в 5.30 (kalkmak) Saat besh buçukta O kalktı
5. Через 2 дня  он поедет в Стамбул İki gün sonra İstanbul’a o gitecek
6. Урок закончился в 8.45 Saat dokuza çeyrek kala  ders sona erdi
7. В 9 часов он ляжет спать (yatmak) Saat dokuzda o yatacak
8. Когда ты ляжешь спать? Через 3 часа. Ne zaman sen yatacaksın? Üç saat sonra
9. В 9.15 он идет в школу Saat dokuzu çeyrek geçe okula o gitiyor
10. Они поедут в Анкару через 2 месяца İki ay sonra Ankara’ya onlar gitecekler

0

288

Лиза1 написал(а):

Думаю, тут не обязательно ставить опредленный винительный падеж.
Допустим, такая ситуация: "Приходи на вечеринку и позови с собой друга". То есть нам о барабану, какого друга, главное, чтобы пришел не один

В таком контексте не скажут слово çağırmak. Это позвать доктора, вызвать подчинённого, такси, мама детей кушать зовёт. А взять с собой друга скажут типа - приходи с другом. Кроме того, если çağır, то все понимают, какого именно друга нужно позвать. А если приходи с другом, то друг такое понятие, которое не может быть отвлечённым. Друг всегда чей-то - твой, мой, его, брата.. Тогда скажут arkadaşınla birlikte gel

Настюшка написал(а):

Так что девочки не сердитесь если что, что так много ошибок делаю.

с винительным у всех проблемы по началу, потом врубишься

Настюшка написал(а):

интресно а если я какую то ошибку в падеже сделаю в разговоре с турками, они меня поймут?

поймут, куда денутся))

Свернутый текст

3. Найдите ошибки, если таковые есть, исправьте их  и переведите на русский язык:
Saat onu on geçe в 9.50 в 10.10
Saat dörde çeyrek var 3.45

4. Переведите предложения на турецкий язык:
Порядок слов в предложении я же написала. На первом месте подлежащее, на последним - сказуемое. Значит
1. Он пришел домой в 2 часа Saat ikide o eve geldi ----> O (подлжещаее) saat ikide eve geldi
2. 3 часа назад он ушел в школу O üç saat önce okula gitti
3. Через 4 часа они пойдут в кино Onlar dört saat sonra sinemaya gidecekler
4. Он проснулся в 5.30 (kalkmak) O saat beş buçukta kalktı
5. Через 2 дня  он поедет в Стамбул O iki gün sonra İstanbul’a gidecek
6. Урок закончился в 8.45 Ders saat dokuza çeyrek kala sona erdi
7. В 9 часов он ляжет спать (yatmak) O saat dokuzda yatacak
8. Когда ты ляжешь спать? Через 3 часа. Sen ne zaman yatacaksın? Üç saat sonra
9. В 9.15 он идет в школу O saat dokuzu çeyrek geçe okula gidiyor
10. Они поедут в Анкару через 2 месяца Onlar iki ay sonra Ankara’ya gidecekler
запомни, что в слове gitmek в будущем, широком, настоящем t меняется на d

+1

289

kalomira написал(а):

Порядок слов в предложении я же написала. На первом месте подлежащее, на последним - сказуемое

чет я подзабыла......

kalomira написал(а):

запомни, что в слове gitmek в будущем, широком, настоящем t меняется на d

пытаюсь все это отложить у себя в голове, но как делаю урок забываю....

0

290

kalomira написал(а):

В таком контексте не скажут слово çağırmak. Это позвать доктора, вызвать подчинённого, такси, мама детей кушать зовёт. А взять с собой друга скажут типа - приходи с другом. Кроме того, если çağır, то все понимают, какого именно друга нужно позвать. А если приходи с другом, то друг такое понятие, которое не может быть отвлечённым. Друг всегда чей-то - твой, мой, его, брата.. Тогда скажут arkadaşınla birlikte gel

Понятно. Спасибо за объяснение.

0

291

наконец сделала 18 урок, девочки проверьте пожалуйста  :writing:

Свернутый текст

1) Рынок находится на юге от банка
2) Река располагается на востоке от гор
3) Отель находится на западе от аэропорта
4) Горы и озера располагаются на востоке от леса
5) Река расолагается на юге от фермы
6) Кинотеатр находитя на востоке от больницы
7) Озеро находтся на севере от парка

Карта:
1. Konya Ankara'nın güneyindedir
2. Eskişehir Ankara'nın güneybatısındadır
3. Malatya Sivas'ın güneygoğusundadır
4. Van Bitlis'in doğusundadır
5. Ağrı Muş'un kuzeydoğusundadır
6. Kayseri Adana'nın kuzeyindedir
7. Bolu Ankara'nın kuzeybatısındadır
8. Mugla Aydın'ın güneyidedir
9. Artvin Erzurum'un kuzeyidedir
10. Aksaray Konya'nın kuzeydoğusundadır

У меня вопрос еще: буква "n" вставляется в каких случаях между аффиксами?

Чуть не забыла о времени))
05.00 saat beş
05.30 saat beş buçuk
07.20 saat yediyi yirmi geçiyor
10.00 saat on
04.40 saat dörte yirmi var
11.50 saat on ikiye on var
10.35 saat on bire yirmi beş var

Отредактировано Настюшка (2010-08-25 09:43:11)

0

292

Настюшка

Свернутый текст

3. Malatya Sivas'ın güneydoğusundadır
8. Muğla Aydın'ın güneyindedir
9. Artvin Erzurum'un kuzeyindedir

04.40 saat dörde yirmi var, но тут не 4, а 5 beşe

Настюшка написал(а):

У меня вопрос еще: буква "n" вставляется в каких случаях между аффиксами?

да всегда, если аффикс нанизывается на аффикс, а предыдущий заканчивается на гласную

+1

293

kalomira teşekkür ederim!  :cool:
Надеюсь через год я смогу так же проверять других... :blush:

0

294

21 урок скачать

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.

+4

295

Всем привет!!! Проверьте первое задание http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_yes2.gif 

Свернутый текст

УРОК 1
Задание 1:
Elmalar
Anneler
Babalar
Evler
Masalar
Telefonlar
Kalemler
Koltuklar
Kitaplar
Defterler
Задание 2:
Çiçekler- çiçek
Pencereler-pencere
Duvarlar-duvar
Köpekler-köpek

0

296

Свернутый текст

Простите не сразу поняла как пользоваться спойлером..... http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif 

0

297

21 урок

Свернутый текст

песня
Bize aşk lazım Нам нужна любовь
Ayrılık değil не разлука
Sen beim canımsın Ты моя дуща
Öbür yanımsın yabancı değil Ты моя половина, не чужая

1. Türkçe kitap okuyorum. okuldan gittikten sonra.
2. kahvaltı yapıyorum. Uyandıktan sonra.
3. ders çalışıyorum. eve döndükten sonra.
4. duş alıyorum. kahve içmeden önce.
5. yatıyorum. kitap okumadan önce.

Uyandıktan sonra
1. kahvaltı yapıyorum
2. o duşa gidiyor
3. sen kahve içiyorsun
4. biz yemek yiyoruz

yatmadan önce
1. ben kitap okuyorum
2.sen duşa gidiyorsun
3.o TV izliyor
4.onlar oynıyorlar.

диалог

Алё, Селен, как делишки (какие новости)?
тут я может затупила, но что такое izgiciğim ??
хорошо, а ты как? (у тебя какие новости)
спасибо, у меня хорошо. что ты делаешь в субботу? я хочу с тобой встретиться.
в 10 утра я иду к зубному. послу зубного мы с мамой пойдем за покупками.
хмм. ладно. после покупок ты что делаешь?
в час я иду в школу, потому что у меня баскетбольная тренировка, но после 3 я свободна.
я тоже в 2 часа иду на курсы и курсы 2 часа идут.после я тоже свободна.
тогда после тренировки я жду тебя в кызылае.
хорошо, в 4 часа в кызылай гювен парке встречаемся.
сначала вкусная еда, а потом кино. хорошо?
хорошо! в 6 часов в кинотеатре метрополь есть хорошая комедия.
супер! до встречи в субботу.
до встречи.

0

298

Natil, все правильно

0

299

19 урок

Свернутый текст

1. Yarın okula gitmem lazım.
Завтра мне нужно идти в школу
2.   Şimdi çalışmam lazım.
В настоящее время мне нужно работать
3.    Hazırlanmamız lazım.
Нам нужно подготовится
4.    Gitmen lazım.
Тебе нужно идти
5.    Şu kitabı okumanız lazım
Вам нужно прочитать эти книги
6. Yarın Moskova’ya gitmesi lazım
Завтра ему/ей  нужно ехать в Москву
7. Pazar günü Türkiye’ye dönmem lazım
В воскресение  мне нужно вернутся в Турцию

2. Прочитайте текст, переведите его на русский язык и ответьте на вопросы:
Benim adım Esra. 25 yaşındayım. İstanbul’da oturuyorum. Her gün saat 7’de kalkmam lazım. 7’de kalkıyorum, 7.30’ta evden çıkıyorum, çünkü saat 8’da üniversitide olmam lazım. Cuma günü üniversitiye gitmiyorum, evde kalıyorum. Cumartesi günü arkadaşlarımla vakit geçiyorum. Mayısta Ankara’ya gitmem lazım.
1. Kızın adı ne? Adın Esra
2. Esra nerede oturuyor? Esra İstanbul’da oturuyor
3. Her gün kaçta kalkıyor? 7’de kalkıyor
4. Her gün niye 7’de kalkıyor? çünkü saat 8’da üniversitide olmam lazım
5. Esra evden kaçta çıkıyor? 7.30’ta evden çıkıyor
6. Esra Cuma günü üniversitiye gidiyor mu? Hayır, Esra Cuma günü ünıversitıye gidmiyor
7. Esra Cumartesi günü ne yapıyor? Cumartesi günü arkadaşlarımla vakit geçiyor
8. Mayısta nereye gitmesi lazım? Mayısta Ankara’ya gitmesi lazım
     
3. Составьте небольшой рассказ о себе. Напишите, что вам необходимо сделать в понедельник, вторник..., а также выберите один месяц в году и расскажите, что вам нужно сделать в этот месяц

Меня зовут Настя. Мне 22 года. Я живу в Екатеринбурге. Каждый день встаю в 6.00. На работу придти мне нужно в 9.00. Но выхожу из дома я в 8.00. Я собираюсь два часа. Потому что я девочка))) В четверг и в субботу мне нужно ходить в университет. В четверг мне не нужно идти на работу. В декабре мне нужно писать диплом.
(рассказик не ахти конечно  http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif  )
Benim adım Nastya. 22 yaşındayım. Yekaterınburg’da oturuyorum. Her gün saat 6’da kalkıyorum. Saat 9’da işe gelmem lazım. Ama ben 8’de evden çıkıyorum. Ben 2 saat gidiyorum. Çünkü Ben bir kızım))))) Perşembe günü ve cumartesi günü  üniversitiye gitmem lazım. Perşembe günü işe gitmemem lazım. Aralıkta ben diploma yazmam lazım.

0

300

star871

Свернутый текст

star871

star871 написал(а):

1. Türkçe kitap okuyorum. okuldan gittikten sonra.

Ты имеешь в виду, что читаешь книгу после школы? Лучше тогда geldikten

star871 написал(а):

5. yatıyorum. kitap okumadan önce.

Здесь ты наверное хотела сказать, что после того как читаешь книгу ложишься спать, а не до этого, да?

star871 написал(а):

4.onlar oynıyorlar.

oynuyorlar и можно без местоимений

star871 написал(а):

тут я может затупила, но что такое izgiciğim ??

Это имя той девушки, которая спрашивает как дела. Ezgi-Ezgiciğim=уменьшительно-ласкательное.

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Турецкий язык. Видеокурс. Часть 2