Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Дополнительные задания к видеокурсу турецкого языка


Дополнительные задания к видеокурсу турецкого языка

Сообщений 1 страница 50 из 64

1

Данная тема создана для дополнительных заданий, которые вы можете выполнять по желанию. Начнем с темы " Притяжательные аффиксы в турецком языке" для Shelale, но выполнять могут естественно все, задания выкладываем через спойлер.
З.Ы. Вы также можете попросить о дополнительных заданиях на любую из тем, которая вам не очень понятна.

Задание 1.
Употребите следующие слова с притяжательным аффиксом 'Мой, твой, его, наш, их" и переведите их на русский язык
el
diş
göz
gül
eller
dişler
gözler
güller
oda
kedi
Задание 2.
Переведите следующие предложения на русский язык. Объясните употребление аффиксов

evler -
onun evleri -
onun evlerinde -
onun evlerinden -
onların evi -
onların evine -
onların evlerinde -
onların evlerinden -
(Ben-im)  bir ev-im var. 
(Siz-in) bir ev-iniz var.
(On-un) bir ev-i var.
(Biz-im) bir ev-imiz var.
(Siz-in) bir ev-iniz var.
(Onlar-ın) bir ev-i var.
Benim Muğla’da bir evim var.
Bizim bir apartmanda bir odamız var.
Cem’in Adana’da bir apartman dairesi var.
Umut ve Gül’ün İskenderun’da bir evi var.
Задание 3.
Исправьте ошибки, если они есть
Benim adım Ebru. Ben Türküyüm. Türkiye’liyim. İstanbul’da yaşıyorum. Öğretmenim. Yırmi beş yaşındayım. Bir apartman dairesinde yaşıyorum. Evimi çok seviyorum. Evimimde her şey var. Bir arkadaş var. Onun evisi de çok güzel.
Задание 5. Поставьте нужные аффиксы и переведите предложения
Пример
ben (есть) arkadaş. benim arkadaşım var. У меня есть друг

Aygül (есть) evde 13 tane kırmızı (красный) şemsiye (зонтик)
Ben (есть) İstanbul'da ve Ankara'da  çok iyi arkadaşlar.
Biz (есть) dört oğul.
Sen (есть) kız kardeş?
Oğlunuz (есть) okulda kaç tane öğretmen?
Bu adam (есть) Panama'da bir firma.

0

2

Ох, ну и покорпела я над этим заданием. Вот что значит проскочить в свое время мимо этой темы

Свернутый текст

адание 1.
Употребите следующие слова с притяжательным аффиксом 'Мой, твой, его, наш, их" и переведите их на русский язык
el – elim (моя рука), elin (твоя рука), eli (его рука), elimiz (наша рука), eliniz (ваша рука), elleri (их рука)
diş – dişim (мой зуб), dişin, dişi, dişimiz, dişiniz, dişleri
göz – gözüm, gözün (твой глаз), gözü, gözümüz, gözünüz, gözleri
gül – gülüm, gülün, gülü (его роза), gülümüz, gülünüz , gülleri
eller – ellerim (мои руки), ellerin (твои руки), elleri (его руки), ellerimiz ( наши руки), elleriniz (ваши руки), elleri (их руки)
dişler – dişlerim, dişlerin, dişleri, dişlerimiz, dişleriniz, dişleri
gözler – gözlerim, gözlerin, gözleri, gözlerimiz, gözleriniz, gözleri
güller – güllerim, güllerin, gülleri, güllerimiz, gülleriniz, gülleri
oda – odam, odan, odası, odamız, odanız, odaları
kedi – kedim, kedin, kedisi, kedimiz, kediniz, kedileri

Задание 2.
Переведите следующие предложения на русский язык. Объясните употребление аффиксов
evler - дома
onun evleri -  его дома
onun evlerinde - в его домах
onun evlerinden - из его домов
onların evi -  их дом
onların evine - в их дом
onların evlerinde - в их домах
onların evlerinden - из их домов
(Ben-im)  bir ev-im var.  - У меня есть дом
(Siz-in) bir ev-iniz var. - У вас есть дом.
(On-un) bir ev-i var. - У него есть дом.
(Biz-im) bir ev-imiz var. У нас есть дом.
(Onlar-ın) bir ev-i var. - У них есть дом.
Benim Muğla’da bir evim var. - В Мууле у меня есть дом
Bizim bir apartmanda bir odamız var. - Тут ошибки нет? Мне хочется сказать: Apartmanımızda bir odamız var. -  В нашей квартире у нас есть комната.
Cem’in Adana’da bir apartman dairesi var. - В Адане у Джема есть квартира. (а "apartman dairesi" не получается масло масляное? Так говорят?)
Umut ve Gül’ün İskenderun’da bir evi var. - У Умута и Гюль в Искендеруне есть дом
Задание 3.
Исправьте ошибки, если они есть
Benim adım Ebru. Ben Türküyüm. Türkiye’liyim. İstanbul’da yaşıyorum. Öğretmenim. Yırmi beş yaşındayım. Bir apartman dairesinde yaşıyorum. Evimi çok seviyorum. Evimimde her şey var. Bir arkadaş var. Onun evisi de çok güzel.
Задание 5. Поставьте нужные аффиксы и переведите предложения
Пример
ben (есть) arkadaş. benim arkadaşım var. У меня есть друг
Aygül (есть) evde 13 tane kırmızı (красный) şemsiye (зонтик) – Aygül'ün evinde 13 tane kırmızı şemsiyesi var.
Ben (есть) İstanbul'da ve Ankara'da  çok iyi arkadaşlar. - İstanbul'da ve Ankara'da benim çok iyi arkadaşlarım var.
Biz (есть) dört oğul. - Bizim dört oğlumuz var.
Sen (есть) kız kardeş? - Senin kız kardeşin var mı?
Oğlunuz (есть) okulda kaç tane öğretmen? - Oğlunuzun okulunda kaç tane öğretmen var?
Bu adam (есть) Panama'da bir firma. - Panama'da bu adamın firması var.

0

3

Shelale

Свернутый текст
Shelale написал(а):

elleri (их рука)

если в единственном числе хотите сказать, то тогда eli, как в этом примере

Shelale написал(а):

(Onlar-ın) bir ev-i var. - У них есть дом.

Shelale написал(а):

Bizim bir apartmanda bir odamız var. - Тут ошибки нет?

пример взят из учебника, имеется в виду в каком-то, хотя по контексту...

Shelale написал(а):

(а "apartman dairesi" не получается масло масляное? Так говорят?)

да, говорят

вторую часть проверю чуть позже

0

4

Свернутый текст
Shelale написал(а):

Benim adım Ebru. Ben Türküyüm. Türkiye’liyim. İstanbul’da yaşıyorum. Öğretmenim. Yırmi beş yaşındayım. Bir apartman dairesinde yaşıyorum. Evimi çok seviyorum. Evimimde her şey var. Bir arkadaş var. Onun evisi de çok güzel.

здесь ошибки не исправлены

Shelale

0

5

Ой, и правда, пропустила. Устно то точно помню делала, а вот написать забыла  :blush:

Свернутый текст

Benim adım Ebru. Ben Türküm. Türkiye’liyim. İstanbul’da yaşıyorum. Öğretmenim. Yirmi beş yaşındayım. Bir apartman dairesinde yaşıyorum. Evimi çok seviyorum. Evimde her şey var. Bir arkadaş var. Onun evisini de çok güzel.

0

6

все казалось так просто и понятно.. а как села делать - мама не горюй )))

Свернутый текст

Задание 1.
Употребите следующие слова с притяжательным аффиксом 'Мой, твой, его, наш, их" и переведите их на русский язык
el - рука
elim, elin, eli, elimiz, eli
diş – зуб
dişim, dişin, dişi dişimiz dişi
göz – глаз
gözüm, gözün, gözü, gözümüz, gözü
gül – роза
gülüm, gülün, gülü, gülümüz, gülü
eller  - руки (кисти)
ellerim, ellerin, elleri, ellerimiz, elleri
dişler – зубы
dişlerim, dişlerin, dişleri, dişlerimiz, dişleri
gözler  - глаза
gözlerim, gözlerin, gözleri, gözlerimiz, gozleri
güller – розы 
güllerim, güllerin, gülleri, güllerimiz, güllerri
oda – комата
odam, odan, odası, odamız, odası
kedi – кошка
kedim, kedin, kedisi, kedimiz, kedisi
Задание 2.
Переведите следующие предложения на русский язык. Объясните употребление аффиксов

evler - дома
onun evleri – его дома
onun evlerinde – в его домах
onun evlerinden – из его домов
onların evi – их дом
onların evine – в их дом
onların evlerinde – в их домах
onların evlerinden – из их домов
(Ben-im)  bir ev-im var.  у меня есть дом
(Siz-in) bir ev-iniz var. у вас есть дом
(On-un) bir ev-i var. у него есть дом
(Biz-im) bir ev-imiz var. у нас есть дом
(Siz-in) bir ev-iniz var. у вас есть дом
(Onlar-ın) bir ev-i var. у них есть дом
Benim Muğla’da bir evim var. у меня есть дом в Мууле
Bizim bir apartmanda bir odamız var. В этом доме у нас есть одна комната
Cem’in Adana’da bir apartman dairesi var. У Джема есть квартира в доме в Адане
Umut ve Gül’ün İskenderun’da bir evi var. в Искендеруне у Умута и Гюль есть дом. А почему тут нет аффикса после Umut (Umut'un)?
Задание 3.
Исправьте ошибки, если они есть
Benim adım Ebru. Ben Türküm. Türkiye’liyim. İstanbul’da yaşıyorum. Öğretmenim. Yirmi beş yaşındayım. Bir apartman dairesinde yaşıyorum. Evimi çok seviyorum. Evimimde her şey var. Bir arkadaş var. Onun evisi de çok güzel.
Задание 5. Поставьте нужные аффиксы и переведите предложения
Пример
ben (есть) arkadaş. benim arkadaşım var. У меня есть друг
Aygül (есть) evde 13 tane kırmızı (красный) şemsiye (зонтик). Aygül'ün evinde 13 tane kırmızı şemsiye var.
Ben (есть) İstanbul'da ve Ankara'da  çok iyi arkadaşlar. Benim İstanbul'da ve Ankara'da  çok iyi arkadaşlarım var.
Biz (есть) dört oğul. Bizim dört oğulumuz var 
Sen (есть) kız kardeş? Senin kız kardeşin var mı?
Oğlunuz (есть) okulda kaç tane öğretmen? Oğlunuzun okulunda kaç tane öğretmen var?
Bu adam (есть) Panama'da bir firma. Panama'da bu adamın  bir firması var.

0

7

Свернутый текст

Задание 1.
Употребите следующие слова с притяжательным аффиксом 'Мой, твой, его, наш, их" и переведите их на русский язык
el рука elim/elin/eli/elimiz/eliniz/elleri
diş зуб dişim/dişin/dişi/dişimiz/dişiiniz/dişleri
göz глаз gözüm/gözüm/gözün/gözü/gözümüz/gözünüz/gözleri
gül роза gülüm/gülün/gülü/gülümüz/gülünüz/gülleri
eller  руки ellerim/ellerin/elleri/ellerimiz/elleriniz/ellerleri
dişler зубы dişlerim/dişlerin/dişleri/dişlerimiz/dişleriniz/dişlerleri
gözler глаза gözlerim/gözlerin/gözleri/gözlerimiz/gözleriniz/gözlerleri
güller розы güllerim/güllerin/gülleri/güllerimiz/gülleriniz/güllerleri
oda комната odam/odan/odası/odamız/odanız/odaları
kedi кошка kedim/kedin/kedisi/kedimiz/kediniz/kedileri
Задание 2.
Переведите следующие предложения на русский язык. Объясните употребление аффиксов

evler – дома (множ.число)
onun evleri – его дома (Насколько я поняла здесь дом в множ.числе, i «то, чем обладают» ))
onun evlerinde – в его доме
onun evlerinden – из его домов
onların evi – их дом
onların evine – в их дом (куда?)
onların evlerinde – в их доме (где?)
onların evlerinden – с их дома (откуда?)
(Ben-im)  bir ev-im var.  у меня есть дом
(Siz-in) bir ev-iniz var. у тебя есть дом
(On-un) bir ev-i var. у него есть дом
(Biz-im) bir ev-imiz var. у нас есть дом
(Siz-in) bir ev-iniz var. у вас есть дом
(Onlar-ın) bir ev-i var. у них  есть дом
Benim Muğla’da bir evim var.у меня в Мууле есть дом
Bizim bir apartmanda bir odamız var.в нашей квартире есть комната
Cem’in Adana’da bir apartman dairesi var. у Джемина в квартире в Адане есть апартаменты (вот здесь я туплю, немогла составить правильно предложение, daire,apartman здесь же существует разница? Как понять??? )
Umut ve Gül’ün İskenderun’da bir evi var. Умут и Гюл в Стамбуле имеют дом ( у них в стамбуле дом)
Задание 3.
Исправьте ошибки, если они есть
Benim adım Ebru. Ben Türküyüm. Türkiye’liyim. İstanbul’da yaşıyorum. Öğretmenim. Yırmi beş yaşındayım. Bir apartman dairesinde yaşıyorum. Evimi çok seviyorum. Evimimde her şey var. Bir arkadaş var. Onun evisi de çok güzel.

Benim adım Ebru. Ben Türküyüm. Türkü. İstanbul’da yaşıyorum. Öğretmenim. Yırmi beş yaşındayım. Bir apartman dairesinde yaşıyorum. Evimi çok seviyorum. Evimde her şey var. Bir arkadaş var. Onun evi de çok güzel

0

8

Shelale

Свернутый текст
Shelale написал(а):

Bir arkadaş var

тут нужно притяжательный падеж

Shelale написал(а):

Onun evisini de çok güzel.

нет, подумайте Ev=оканчивается на согласную...

0

9

Свернутый текст
viviam написал(а):

Употребите следующие слова с притяжательным аффиксом 'Мой, твой, его, наш, их" и переведите их на русский язык

да, еще надо было "ваш", тут я пропустила)

viviam написал(а):

Umut ve Gül’ün İskenderun’da bir evi var. в Искендеруне у Умута и Гюль есть дом. А почему тут нет аффикса после Umut (Umut'un)?

больше к разговорной форме, то есть так как два человека, то к последнему прибавили, а к первому нет

viviam написал(а):

Bir arkadaş var

здесь нужен притяжательный аффикс

viviam

0

10

Юся

Свернутый текст
Юся написал(а):

gözlerleri

Юся написал(а):

dişlerleri

Юся написал(а):

güllerleri

Юся написал(а):

onun evlerinde – в его доме

Юся написал(а):

(вот здесь я туплю, немогла составить правильно предложение, daire,apartman здесь же существует разница? Как понять??? )

В Адане у Джема в доме есть квартира

Юся написал(а):

Benim adım Ebru. Ben Türküyüm. Türkiye’liyim. İstanbul’da yaşıyorum. Öğretmenim. Yırmi beş yaşındayım. Bir apartman dairesinde yaşıyorum. Evimi çok seviyorum. Evimimde her şey var. Bir arkadaş var. Onun evisi de çok güzel.

не исправили

0

11

natusek, спасибо за проверку ))

Свернутый текст

ваш: eliniz, dişiniz, gözünüz, gülünüz, elleriniz, dişleriniz, gözleriniz, gülleriniz, odanız, kediniz

natusek написал(а):

Bir arkadaş var здесь нужен притяжательный аффикс

Bir arkadaşım var

а можно еще задание на двухафиксный изафет и на числительные и время?  :flirt:

Отредактировано viviam (2010-03-14 13:53:32)

0

12

Свернутый текст
Юся написал(а):

Benim adım Ebru. Ben Türküyüm. Türkü. İstanbul’da yaşıyorum. Öğretmenim. Yırmi beş yaşındayım. Bir apartman dairesinde yaşıyorum. Evimi çok seviyorum. Evimde her şey var. Bir arkadaş var. Onun evi de çok güzel

исправления  ниже были

natusek написал(а):

gözlerleri

почему?

0

13

Сериал "жумонг" понравилса нашим дедушкам и бабушкам судаволстием смотрят и дети.

0

14

natusek
Привет, наш уважаемый УЧИТЕЛЬ. Я в восторге от занятий... Спасибо!
Девочки посоветовали попросить вас о дополнительных занятиях.

все путаю   куда? и где?  -da, -de      - (y)a ,-(y)e
c удовольствием позанималась бы еще на эти темы!!! Заранее благодарю!
         Ваш настырный ученик  liubka

0

15

liubka
Дополнительное задание для liubka
Местный и направительный падеж
1. Укажите правильный местный падеж для следующих слов и переведите на русский язык
Defter, daire, çanta, dolap, mutfak, banyo, masa, oda
2. Укажите правильный направительный  падеж для следующих слов и переведите на русский язык
Çanta, dolap, masa, oda, kitap, daire, ev, mutfak
3. Выберите нужный аффикс для следующих слов
Çanta..куда
Kutu где
Sokak куда
Film где
4. Выберите нужный аффикс  и переведите на русский язык
Her gün okul...gidiyorum
Sokak...bir kedi gördüm
Televizyon...bir dizi seyrettim
Ev..mi  gidiyorun?
Ev..mi oturuyorsun? Hayır, daire.. oturuyorum
İstanbul...ne zaman gidiyorsun?
İstanbul...kardeşım oturuyor.
Park...çiçekler var mı?
Market...git ve ekmek al.
Dün seni market...gördüm.
Gazete nerede? Gazete masa...

0

16

Свернутый текст

Дополнительное задание для liubka
Местный и направительный падеж
1. Укажите правильный местный падеж для следующих слов и переведите на русский язык

Defterdе-в тетради, dairede-в квартире, çantada-в сумке, dolapta-в шкафе, mutfakta-в кухне, banyoda-в ванной, masada-на столе, odada-в комнате

2. Укажите правильный направительный падеж для следующих слов и переведите на русский язык

Çantaya - в сумку , dolaba - в(на) шкаф, masaya - в(на) стол, odada - в комнату, kitaba -в(на) книгу, daireye - в квартиру, eve -в дом , mutfağa - в кухню

3. Выберите нужный аффикс для следующих слов
Çantaya..куда
Kutuda где
Sokağa куда
Filmde где

4. Выберите нужный аффикс и переведите на русский язык

Her gün okula gidiyorum -в каждый день иду в школу
Sokakta bir kedi gördüm- на улице видела кошку
Televizyonda bir dizi seyrettim-по телевизору просмотрела(видела) одну серию
Eve mi gidiyorsun?- идешь домой?
Evde mi oturuyorsun? - живешь в доме?
Hayır, dairede oturuyorum- нет, живу в квартире
İstanbul'a ne zaman gidiyorsun? -когда едешь в Стамбул?
İstanbul'da kardeşım oturuyor.- в Стамбуле живет моя(й) сестра(брат)
Parkta çiçekler var mı? -в парке есть цветы?
Marketa git ve ekmek al.- пойди в магазин и купи хлеб
Dün seni markeda gördüm.- вчера видела тебя в магазине
Gazete nerede? где газеты?  Gazete masada- газеты на столе

[/spoiler]

0

17

liubka написал(а):

odada - в комнату

почему в сумку çantaya, а как в комнату, так odada? :)

liubka написал(а):

Televizyonda bir dizi seyrettim-по телевизору просмотрела(видела) одну серию

- ну, лучше, я посмотрел сериал

liubka написал(а):

İstanbul'da kardeşim oturuyor.- в Стамбуле живет моя(й) сестра(брат)

liubka написал(а):

Marketa git ve ekmek al.- пойди в магазин и купи хлеб
Dün seni markeda gördüm.- вчера видела тебя в магазине

market
---> markete
       markette

liubka написал(а):

Gazete nerede? где газеты?  Gazete masada- газеты на столе

если исходить из учебных целей, то тут идёт речь об одной газете)

0

18

kalomira
спасибо за проверку, но жалко, что все равно путаю. [взломанный сайт]

0

19

liubka,

вспомнила хороше упражнение из Хитита на выбор падежей. Попробуйте ещё потренироваться:

Отредактировано kalomira (2010-04-12 16:36:39)

+2

20

kalomira Вы сами давно изучаете турецкий?

0

21

kalomira

Свернутый текст

kalomiraka, спасибо за упражнение. Для меня сложновато но я попробую:
Поправишь, пожалуйста.
1. Her gün erken uyanıyorum.  В каждый день рано просыпаюсь.
2. Yatakdan kalkıyorum.   Встаю с кровати.
3. Önce banyoya gidiyorum.   Сначала иду в ванну.
4. Sonrа mutfakta kavaltı hazırlıyorum.  Потом готовлю завтрак на кухне.
5. Masada peynir, reçel ve zeytin yjiyorum.   Кушаю сыр, варенье и маслины за столом
6. Sonra giyiniyorum ve evden çıkıyorum.  Затем одеваюсь и выхожу из дома
7. Okul eve çok yakın.   Школа от дома очень близко.
8. Bu yüzden ev....    okul......  yürüyorum.  ?????
9.  Okuldan dersler sekizde başlıyor ve öğlen bitiyor.  В школе уроки начинаются в 8 и заканчиваются после обеда.
10.Bazen okuldan sonra ..... gidiyorum.   Иногда после школы иду......???
11.Sokakta koşuyorum.  На улице бегаю.
12. Oğleden sonra eve dönüyorum.  После обеда возвращаюсь домой.
13. Akşam bazen arkadaşlarımla buluşuyorum, bazen evde oturuyorum ve kitap okuyorum.
       Иногда вечером с друзьями общаемся, иногда сижу дома и читаю книгу.
14. Bütün gün çok yoruluyorum.  За весь день очень устаю.
15. Erkenden yataka yatıyorum ve hemen uyuyorum.  ........ в кровать ложусь и сразу же засыпаю.

Где пропущенные слова(точки) не понимаю, что на картинках.Можешь вставить слова и я продолжу...

0

22

Юся
приветик! А что с форумом? Ошибка на странице - выдает. У тубя тоже?

0

23

liubka, так лучше ж на более сложном тренироваться ;)

Свернутый текст

1. Her gün erken uyanıyorum.  В каждый день рано просыпаюсь. --> Ну, просто, каждый день))
2. Yatakdan kalkıyorum.   Встаю с кровати. - падеж выбран правильно, но куда делась гармония согласных? yataktan
5. Masada peynir, reçel ve zeytin yjiyorum.   Кушаю сыр, варенье и маслины за столом ---> там имелось в виду kahvaltıda, "за столом" будет немного по-другому, но падеж правильный
8. Bu yüzden ev....    okul......  yürüyorum.  ????? - правильно, ev и okul. А падежи?
9.  Okuldan dersler sekizde başlıyor ve öğlen bitiyor.  В школе уроки начинаются в 8 и заканчиваются после обеда. -- okulda, в обед
10.Bazen okuldan sonra ..... gidiyorum.   Иногда после школы иду......??? park, а теперь поставьте в нужном падеже
13. Akşam bazen arkadaşlarımla buluşuyorum, bazen evde oturuyorum ve kitap okuyorum.
       Иногда вечером с друзьями общаемся, иногда сижу дома и читаю книгу. - встречаюсь

15. Erkenden yataka yatıyorum ve hemen uyuyorum.  ........ в кровать ложусь и сразу же засыпаю - рано, yatağa

С падежами справились, но забыли о некоторых других правилах.

Во втором задании то же самое - выбрать правильный падеж и поставить в нём слово, после которого прочерк :)

Юся написал(а):

kalomira Вы сами давно изучаете турецкий?

8 месяцев (фигасе уже сколько  :hobo: )

Отредактировано kalomira (2010-04-12 16:37:25)

0

24

liubka нет, все впорядке....

kalomira написал(а):

8 месяцев (фигасе уже сколько   )

мдя)))) я просто смотрю так переводкичи катаете...вот и задумалась))а я тоже через 8 мес буду такая Вумная??))))

0

25

Юся, ну-с, засекаем время  :D

0

26

kalomira я пока только на видеоуроках натусек,  времени хватает только на это, кАлись ты))) с чего начинала? чем закусываешь?)))

0

27

kalomira
Юся
девчонки, привет! :flag:
Такое ощущение, что 100 лет прошло, как в последний раз общались! А- а-а-ж соскучилась :yep: Так как не могу выложить на форум Д.З.
- выкладываю здесь:
11 урок

Свернутый текст

1 задание
Ben görüyorum    ben görüyor muyum?
Sen görüyorsun    sen görüyor musun?
O görüyor        o  görüyor mu?
Biz görüyoruz    biz görüyor muyuz?
Siz görüyorsunuz    siz görüyor musunuz?
Onlar görüyorlar     onlar görüyorlar mı?

Ben görmüyorum    biz görmüyoruz
Sen görmüyorsun    siz görmüyorsunuz
O görmüyor    onlar görmüyorlar

Sevmek
Ben  seviyorum    ben seviyor muyum?
Sen seviyorsun    sen seviyor musun?
O seviyor        o seviyor mu?
Biz seviyoruz    biz seviyor muyuz?
Siz seviyorsunuz    siz seviyor musunuz?
Onlar seviyorlar    onlar seviyorlar mı?

Ben sevmiyorum    Biz sevmiyoruz
Sen sevmiyorsun    Siz sevmiyorsunuz
O sevmiyor    Onlar sevmiyorlar

Gitmek
Ben gidiyorum    ben gidiyor muyum?
Sen gidiyorsun    sen gidiyor musun?
O gidiyor        o gidiyor mu?
Biz gidiyoruz    biz gidiyor muyuz?
Siz gidiyorsunuz    siz gidiyor musunuz?
Onlar gidiyorlar    onlar gidiyorlar mı?

Yemek
Ben yiyorum    ben yiyor muyum?
Sen yiyorsun    sen yiyor musun?
O yiyor        o yiyor mu?
Biz yiyoruz    biz yiyor muyuz?
Siz yiyorsunuz    siz yiyor musunuz?
Onlar yiyorlar    onlar yiyorlar mı?

Ben yemiyorum    biz yemiyoruz
Sen yemiyorsun    siz yemiyorsunuz
O yemiyor        yemiyorlar

Koşmak
Ben koşuyorum    ben koşuyor muyum?
Sen koşuyorsun     sen koşuyor musun?
O koşuyor        o koşuyor mu?
Biz koşuyoruz    biz koşuyor muyuz?
Siz koşuyorsunuz    siz koşuyor musunuz?
Onlar koşuyorlar    onlar koşuyorlar mı?

Ben koşmuyorum    biz koşmuyoruz
Sen koşmuyorsun    siz koşmuyorsunuz
O koşmuyor    onlar koşmuyorlar

0

28

11 урок
2 задание

Свернутый текст

2. Вставьте пропущенные буквы( количество точек означает количество букв) и переведите на русский язык
Gidiyorum
Koşmuyorsun
Yiyoruz
Okuyor
Duruyorsun  durmak стоять
3. Переведите на турецкий язык
1. Ты идешь-sen gidiyorsun
2. Он идет в школу?-o okula gidiyor
3. Мы не бежим-biz koşmuyoruz
4. Вы любите?-siz seviyor muyuz?
5. Каждый( Her) год я езжу в Анталью-Her yıl ben Antaly'a gidiyorum
6. Мехмет не едет в Москву- Mehmet Moskova'ya gitmiyor
7. Мехмет остается в Турции - Mehmet Türkiy'de kalıyor
8. Они едут в Стамбул - Onlar İstanbul'da gidiyorlar
9. Они не едут в Стамбул - Onlar İstanbul'da gitmiyorlar
10. Они едут в Стамбул? - Onlar İstanbul'da gidiyorlar mı?
11. Привет, Айше. - Merhaba, Ayşe.
Привет, Эбру, как дела? - Merhaba, Ebru, nasılsın?
Хорошо, а у тебя? - İyiym, sen nasılsın?
У меня тоже хорошо, спасибо. - Ben de İyiym, teşekkür ederim.
Ты идешь в школу? - Sen okula gidiyor musun?
Нет, я не иду в школу, я остаюсь дома. - Hayır, ben okul'a gitmiyorum, evde kalıyorum.

0

29

liubka а почему не можешь выложить в теме видеоуроков?

0

30

kalomira
8. Bu yüzden evden   okula yürüyorum.  ????? - перевод: около 100 метров до школы?
10.Bazen okuldan sonra parka gidiyorum.

0

31

Юся
У меня на форуме не активируется( с утра) это оконо( в смысле БЫСТРЫЙ ОТВЕТ)

0

32

liubka
просто тема превысила 1000 сообщений и закрылась автоматически, открылась новая)
Турецкий язык. Видеокурс. Часть 2

0

33

Юся написал(а):

kalomira я пока только на видеоуроках натусек,  времени хватает только на это, кАлись ты))) с чего начинала? чем закусываешь?)))

Сначала сама чуть-чуть. Потом на курсы пошла. И всё хожу и хожу :) Но к сожалению, тоже времени нет, хожу раз в неделю(

liubka написал(а):

8. Bu yüzden evden   okula yürüyorum.  ????? - перевод: около 100 метров до школы?

Ну это вы придумали) yürüyorum - это же глагол настоящего времени "я".
bu yüzden - поэтому
Перевод такой: поэтому из дома до школы я иду пешком

А второе задание?  :crazy:

0

34

Дополнительные задания к 12-му уроку для svetelenagrisha@mail.ru:

Слова я не пишу. Есть словари, там всё можно найти ;)

Переведите диалог на русский:

- Burcu hanımın oğlu çok tembel bir insan. 23 yaşında ama hala çalışmıyor.
- Gerçekten mi çalışmıyor?
- Tabi ki, her zaman evde kalıyor, bir şey yapmıyor, annesine bile yardım etmiyor. Geçen yıl üniversiteye girmedi.
- O geleceğine hiç düşünmüyor mu?

Переведите на русский предложения:

1. Şimdi eve gidiyor musunuz?
2. Uçaktan korkuyorsun. Uçmuyor musun?
3. Ankara’ya ne zaman geliyorsunuz?
4. Futbol takımımız lazım. Şu erkekler futbol oynamıyorlar mı?
5. Bugün sınavlara gelmiyorum. – Neden gelmiyorsun?
6. Hoş geldiniz. Neler istiyorsunuz?
7. Hafta sonu çalışıyor muyuz? – hayır, bu hafta sonu bir bayram var, çalışmıyoruz
8. Çok gülünç bir şaka! Neden gülmüyorsun?
9. Şimdi bilgisayarımı sen mi kullanıyorsun?
10. Neden bu kitabı okumuyorsun?

Переведите на турецкий:

1. Вы знаете турецкий? – Нет, я его сейчас учу. – А зачем учите? – Хочу хорошо говорить по-турецки и работать в Турции
2. Разве ваши дети до сих пор не ходят в школу?
3. Куда ты поедешь в отпуск летом? – Я поеду в Анаталью. – В Стамбул ты разве не едешь? – Еду, но осенью
4. Разве ты не водишь машину? – Нет, у меня нет машины
5. Ты пьёшь чай или кофе? – Конечно, чай. – Разве ты не любишь кофе?
6. Разве ты утром не готовишь своей семье завтрак?
7. Куда мы пойдём сегодня вечером?
8. Где ты живёшь? – Я живу в Адане.
9. Разве ты не говоришь по-английски? – нет, я говорю по-турецки и по-арабски
10. Разве ты не ходишь в спортзал? – нет, не хожу, я бегаю утром в парке.

Отредактировано kalomira (2010-05-24 16:04:28)

0

35

Товарищи  :flag:
Я что-то не понимаю, зачем вам дополнительные задания, если вы их не делаете?
Больше никаких заданий :tired:

0

36

kalomira
Делаю, до сих пор..... Не знаю половины слов......

0

37

svetelenagrisha@mail.ru, моё обращение не только к вам :)
Но всё же
вы что, словарями не пользуетесь? Как же вы тогда язык учите?  :huh: Хотя... это не моё дело в общем-то.
Посмотрите здесь
Словари турецкого языка скачать
Онлайн русско-турецкий турецко-русский словарь
И для того, чтобы найти нужные слова в словаре, не требуется так много времени. Просто - желание. Имхо

0

38

kalomira
Характер у тебя)))))))) .......    Скушай кошаладку...... будешь добрей.....))))) :D
Но все равно СПАСИБО....

Отредактировано svetelenagrisha@mail.ru (2010-06-08 14:45:08)

0

39

svetelenagrisha@mail.ru,
я и так добрая  :flirt:  Иначе бы задания не писала просто так и не тратила бы на это своё время. Пытаешься помочь, а ему это никому по сути и не надо было. Такое впечатление :dontknow:

0

40

svetelenagrisha@mail.ru написал(а):

Скушай кошаладку......

что то мне захотелось  :D

kalomira написал(а):

Пытаешься помочь, а ему это никому по сути и не надо было. Такое впечатление

да нет, солнце, просто порой нужно долбить долбить тему,а  потом как придет прозрениеееее))))))))))))) я сама сижу кулупаюсь в одном слове или теме аж тошно))

0

41

kalomira
Не злись)))))))
Очень надо..... Но что сделать если не все такие вумные)))))) Сижу пытаюсь понять, а у меня даже простое предложение не складывается.
например:
Uçaktan korkuyorsun. Uçmuyor musun?
Из самолета ты боишься( бред) Ты боишься летать?
Даже не могу понять что это могло быть))))))
А ты ругаешься.....
Сочувствовать надо))))))

0

42

svetelenagrisha@mail.ru написал(а):

Uçaktan korkuyorsun.

Тут глагол бояться, видимо, используется с Исходным падежом. Поэтому слово перед ним в этом падеже и при переводе не нужно писать Из самолета ты боишься.
Блин, куда я лезу :flirt:  Хотя мне тоже интересен туркищь.

0

43

Юся написал(а):

да нет, солнце, просто порой нужно долбить долбить тему,а  потом как придет прозрениеееее)))))))))))))

Ладно, убедииила  :)
(это я конфетку скушала, чай попила и устроила себе перерыв на работе)) Вот и подобрела  http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_yes2.gif  )

svetelenagrisha@mail.ru написал(а):

не все такие вумные))))))

Восприниму это как комплимет. Спасибо  http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif 

Seyidova написал(а):

Тут глагол бояться, видимо, используется с Исходным падежом. Поэтому слово перед ним в этом падеже и при переводе не нужно писать Из самолета ты боишься. Блин, куда я лезу   Хотя мне тоже интересен туркищь.

Как раз всё правильно.
-dan korkmak
например, köpekten korkmak - бояться собак.
В данном случае: Ты боишься самолётов. Ты не летаешь?

+1

44

kalomira написал(а):

например, köpekten korkmak - бояться собак.

АААААаааааааааааааааааааааааааааааааааа))))))))))) ну я  еще реально не дошла до такой темы)))заберите инет))может загляну в книги)а то я застряла здесь))а время идет.....скоро снова в турцию и ни бум бум)

0

45

kalomira
Я те обещаю, как тока я дотяну до уровня этого задания я его сделаю обязательно.... ЧЕС СЛОВО!!!! :writing:

0

46

Можно попросить доп.задания?

0

47

meyveler, на какую тему?

0

48

Каломира....если можно....управление глагола глаголом.......и с русского на турецкий и обратно (если можно, конечно)

0

49

Я что-то смотрю что в етой теме давно никого не было видно. :question:

Но я надеюсь Вы не оставите бедного трудящегося ученика и
проверите задание   :flirt:

Свернутый текст

Задание 1.
Употребите следующие слова с притяжательным аффиксом 'Мой, твой, его, наш, их" и переведите их на русский язык
Benim: elim(моя рука), dişim(мой зуб), gözüm(мой глаз)
Senin: elin(твоя рука), dişin(твой зуб), gözün(твой глаз)
Onun: eli(его рука), dişi(его зуб), gözü(его глаз)
Bizim: elimiz(наша рука), dişimiz(наш зуб), gözümüz(наш глаз)
Sizin: eliniz(ваша рука), dişiniz(ваш зуб), gözünüz(ваш глаз)
Onların: elleri(их рука), dişleri(их зуб), gözleri(их глаз)

Benim: gülüm(моя роза), ellerim(мои руки), dişlerim(мои зубы)
Senin: gülün(твоя роза), ellerin(твои руки), dişlerin(твои зубы)
Onun: gülü(его роза), elleri(его руки), dişleri(его зубы)
Bizim: gülümüz(наша роза), ellerimiz(наши руки), dişlerimiz(наши зубы)
Sizin: gülünüz(ваша роза), elleriniz(ваши руки), dişleriniz(ваши зубы)
Onların: gülleri(их роза), ellerleri(их руки), dişlerleri(их зубы)

Benim: gözlerim(мои глаза), güllerim(мои розы), odam(мой дом), kedim(моя кошка)
Senin: gözlerin(твои глаза), güllerin(твои розы), odan(твой дом), kedin(твоя кошка)
Onun: gözleri(его глаза), gülleri(его розы), odası(его дом), kedi(его кошка)
Bizim: gözlerimiz(наши глаза), güllerimiz(наши розы), odamız(наш дом), kedimiz(наша кошка)
Sizin: gözleriniz(ваши глаза), gülleriniz(ваши розы), odanız(ваш дом), kediniz(ваша кошка)
Onların: gözlerleri(их глаза), güllerleri(их розы), odaları(их дом), kedileri(их кошка)
el   diş   göz   gül   eller   dişler  gözler güller  oda  kedi

Задание 2.
Переведите следующие предложения на русский язык. Объясните употребление аффиксов

evler - дома
onun evleri - его домa
onun evlerinde – в его домaх
onun evlerinden - из его дома
onların evi - их дом
onların evine – в их дом
onların evlerinde - в ихних домах
onların evlerinden - из ихних домов
(Ben-im) bir ev-im var. - у меня есть  дом
(Siz-in) bir ev-iniz var. - у вас есть  дом
(On-un) bir ev-i var. - у него есть  дом
(Biz-im) bir ev-imiz var. - у нас есть  дом
(Siz-in) bir ev-iniz var. - у вас есть  дом
(Onlar-ın) bir ev-i var. - у них есть  дом
Benim Muğla’da bir evim var. - У меня есть дом в Мууле
Bizim bir apartmanda bir odamız var. - У нас  есть  комната в нашем доме.
Cem’in Adana’da bir apartman dairesi var.- У Джема в Аданен есть  квартира.
Umut ve Gül’ün İskenderun’da bir evi var.- У Умута и Гюль в İскендеруне есть дом.
Задание 3.
Исправьте ошибки, если они есть
Benim adım Ebru. Ben Türküm. Türkiye’liyim. İstanbul’da yaşıyorum. Öğretmenim. Yirmi beş yaşındayım. Bir apartman dairesinde yaşıyorum. Evim çok seviyorum. Evimde her şey var. Benim arkadaşım var. Onun evide çok güzel.
Задание 5. Поставьте нужные аффиксы и переведите предложения
Пример
ben (есть) arkadaş. benim arkadaşım var. У меня есть друг
Aygül’ü evde 13 tane kırmızı şemsiyesi var. - У Айгюль в доме есть 13 красных зонтиков.
Benim İstanbul'da ve Ankara'da çok iyi arkadaşlarım var. - В Стамбуле и Анкаре у меня есть много очень хороших друзей.
Bizim dört oğlumuz var. - У нас есть 4 сына.
Senin kız kardeşin var mı? - У тебя есть девушка?
Oğlunuz  okulda kaç tane öğretmeniniz var mı? - У вашего сына в школе сколько учителей?
Bu adamı Panama'da bir firması var. - У етого мужчины на Панаме есть фирма.

0

50

AleksandraP написал(а):

Но я надеюсь Вы не оставите бедного трудящегося ученика и
проверите задание   :flirt:

не оставим :flirt:

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Дополнительные задания к видеокурсу турецкого языка