Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Турецкий язык. Видеокурс. Часть 2


Турецкий язык. Видеокурс. Часть 2

Сообщений 101 страница 150 из 953

101

Свернутый текст
kalomira написал(а):

натусек уже исправляля тебе ошибку в слове dörtü))

убейте не помню)))

kalomira написал(а):

Дыярбакыр

kalomira написал(а):

Diyarbakır - Диярбакир

так через какую букву?)))

kalomira написал(а):

Наша работа находится на юго-западе города işimiz şehirin güeybatısında - так нельзя сказать. Можно сказать, например, фирма или здание нашей фирмы - şirketimiz, şirketimizin binası

,
спасибо, запишу

0

102

Юся

Свернутый текст

в слове dört последняя t переходит в d

Диярбакыр, Diyarbakır - через И. Я так понимаю, это производное от двух слов diyar - страна, bakır - медь Типа, страна меди получается :)

Отредактировано kalomira (2010-04-25 01:28:24)

0

103

kalomira дякую)

0

104

Задания к 1 уроку
Образуйте множественное число следующих имен существительных
Elma-elmalar
Anne-anneler
Baba-babalar
Ev-evler
Masa-masalar
Telefon-telefonlar
Kalem-kalemler
Koltuk-koltuklar
Kitap-kitaplar
Defter-defterler
Задание 2
Образуйте единственное число следующих имен существительных
Çiçekler-çiçek
Pencereler-pencere
Duvarlar-duvar
Köpekler-köpek

0

105

Raya :cool:

0

106

Всем доброго дня. Пожалуйста проверьте домашку к 7 уроку.

Свернутый текст

1. Ben aktörüm, sen aktörsün, o aktördür, biz aktürüz, siz aktörsünüz, onlar aktürler;
         Ben öğrenciyim, sen öğrencisin, o öğrencidir, biz öürenciyiz, siz öğrencisiniz, onlar öğrenciler;
         Ben  sporcuyum, sen sporcusun, o sporcudur, biz sporcuyuz, sız sporcusunuz, onlar sporcular;
         Ben satıcıyım, sen satıcısın, o satıcıdır, biz satıcıyız, siz satıcısınız, onlar satıcılar.
   

        Aktör müyüm?  Aktör müsün? Aktör mü? Aktör müyüz? Aktör müsünüz? Aktörler mi?
        Öğrenci  miyim? Öğrenci misin? Öğrenci mi? Öğrenci miyiz? Öğrenci misiniz? Öğrenciler mi?
        Sporcu muyum? Sporcu musun? Sporcu mu? Sporcu muyuz? Sporcu musunuz? Sporcular mı?
        Satıcı mıyım? Satıcı mısın? Satıcı mı? Satıcı mıyız? Satıcı mısınız? Satıcılar mı?

2. O aktör mü?  O ateşçi mi? O öğretmen mi? O resimci mi? O şarkıcı mı?
3. Evde iki kedi var mı? Evet, evde iki kedi var.
        Mehmet ateşçi mi? Evet,  Mehmet ateşçi.
        Masada üç kalem mi? Hayir, masada üç kitap.
        Masada üç kalem mi? Hayir, masada iki kalem.
        Çantada elmalar var mı? Hayir, çantada elmalar yok.
        Doktor musun? Evet, ben doktorum.
        Eve gelme.
        Rusya’ya  gitme.
        Türkiye’de kal.

0

107

Думала, думала по моему нашла у себя ошибки.
Вот исправляю:

Свернутый текст

Masada üç kalem mi var? Hayir, masada üç kitap var.
        Masada üç kalem mi var? Hayir, masada iki kalem var.

0

108

8.ders. Домашняя работа.

Свернутый текст

1. birinci, üçüncü, beşinci, dokuzuncu, yirmi birinci, on altıncı, on dokuzuncu, otuz beşinci, otuzuncu,
                  elli birinci, yirmi sekizinci, elli dokuzuncu, doksan birinci, yüzüncü.

              2.  70-ый, 50-ый, 100-ый, 90-ый, 65-ый,  23-ий, 89-ый.
              3.  Kimin? Annenin, Babanın, Büyük annenin, Erkek kardeşin, Kız kardeşin,  Torunun
   
     
             4. Beşinci  ders, altıncı gün, üçüncü kanal, beşinci kat, yedinci ay, ikinci yıl, ikinci derse gelme, masada sekiz kalem var, masada 
                dokuzuncu  kalem  yok, evde ikinci kedi yok.

0

109

Veroza

Свернутый текст
Veroza написал(а):

onlar aktürler

aktörler

Veroza написал(а):

Mehmet ateşçi mi? Evet,  Mehmet ateşçi.
        Masada üç kalem mi? Hayir, masada üç kitap.
        Masada üç kalem mi? Hayir, masada iki kalem.

Простите, я слегка не в курсе задания, но
    - Hayır
    - Masada üç kalem var mı? - Hayır, masada üç kalem yok
      Masada üç kalem mi var? - Hayır, masada üç kitap var
      Masada üç mü kalem var? - Hayır, masada iki kalem var
вот такая логика ответов в зависимости от того, где стоит вопросительная частица

Отредактировано kalomira (2010-05-06 14:29:02)

0

110

http://s4.rimg.info/46693ec123b13afb599981c239a15c77.gif  Всем, здравствуйте....
Столько дел....  Вот выкладываю задание к 11 уроку. Проверьте, ПЛЗ.

Свернутый текст

Задания к 11 уроку
Даны глаголы:Görmek (видеть),Sevmek,Gitmek,Yemek есть (кушать),Koşmak (бежать)
Каждый из этих глаголов употребите в утвердительной, вопросительной и отрицательной форме со всеми местоимениями
Görmek
Ben görüyorum. Görüyor muyum?. Görmüyorum.
Sen görüyorsun. Görüyor musun?. Görmüyorsun.
O görüyor. Görüyor mu?. Görmüyor.
Biz görüyoruz. Görüyor muyuz? Görmüyoruz.
Sis görüyorsunuz. Görüyor musunuz? Görmüyorsunuz.
Onlar görüyorlar. Görüyorlar mı? Görmüyorlar.
Sevmek
Ben seviyorum. Seviyor muyum? Sevmiyorum.
Sen seviyorsun. Seviyor musun? Sevmiyorsun.
O seviyor. Seviyor mu? Sevmiyor.
Biz seviyoruz. Seviyor muyuz? Sevmiyoruz.
Siz seviyorsunuz. Seviyor musunuz? Sevmiyorsunuz.
Onlar seviyorlar. Seviyorlar mı? Sevmiyorlar.
Gitmek
Ben gidiyorum. Gidiyor muyum? Gitmiyorum.
Sen gidiyorsun. Gidiyor musun? Gitmiyorsun.
O gidiyor. Gidiyor mu? Gitmiyor.
Biz gidiyoruz. Gidiyor muyuz? Gitmiyoruz.
Siz gidiyorsunuz. Gidiyor musunuz? Gitmiyorsunuz.
Onlar gidiyorlar. Gidiyorlar mı? Gitmiyorlar.
Yemek
Ben yiyorum. Yiyor muyum? Yemiyorum.
Sen yiyorsun. Yiyor musun? Yemiyorsun.
O yiyor. Yiyor mu? Yemiyor.
Biz yiyoruz. Yiyor muyuz? Yemiyoruz.
Siz yiyorsunuz. Yiyor musunuz? Yemiyorsunuz.
Onlar yiyorlar. Yiyorlar mı? Yemiyorlar.
Koşmak
Ben koşuyorum. Koşuyor muyum? Koşmuyorum.
Sen koşuyorsun. Koşuyor musun? Koşmuyorsun.
O koşuyor. Koşuyor mu? Koşmuyor.
Biz koşuyoruz. Koşuyor muyuz? Koşmuyoruz.
Siz koşuyorsunuz. Koşuyor musunuz? Koşmuyorsunuz.
Onlar koşuyorlar. Koşuyorlar mı? Koşmuyorlar.
2. Вставьте пропущенные буквы( количество точек означает количество букв) и переведите на русский язык
Gi..yor.m      Gidiyorum  Я ухожу.
Koşm.yors.n     Koşmuyorsun  Ты не бежишь
Y.yor.z    Yiyoruz   Мы едим
Ok.yor    Okuyor   Он читает
Dur.yors.n  durmak стоять     Duruyorsun    Ты стоишь.
3. Переведите на турецкий язык
1. Ты идешь    Sen geliyorsun.
2. Он идет в школу? Okula geliyor mu?
3. Мы не бежим   Biz koşmuyoruz.
4. Вы любите?   Siz seviyor musunuz?
5. Каждый( Her) год я езжу в Анталью  Her yıl Antalya’ya geliyorum.
6. Мехмет не едет в Москву  Mahmet Moskva’ya gelmiyor.
7. Мехмет остается в Турции  Mahmet Türkiye’de kalıyor.
8. Они едут в Стамбул İstanbul’a geliyorlar.
9. Они не едут в Стамбул İstanbul’a gelmiyorlar.
10. Они едут в Стамбул? İstanbul’a geliyorlar mı?
11. Привет, Айше. Merhaba Ayşe.
Привет, Эбру, как дела? Merhaba. Ebru. Nasılsın?
Хорошо, а у тебя?  İyiyim. Sen nasılsın?
У меня тоже хорошо, спасибо. Ben de iyiyim. Teşekkür ederim.
Ты идешь в школу?  Okula geliyor musun?
Нет, я не иду в школу, я остаюсь дома Hayir. okula gelmiyorum. Evde kalıyorum.

0

111

И если не сложно скиньте 12-19 уроки а то я не могу скачать с сайта (все ссылк не работают) http://s8.rimg.info/d306ffacbc42257866bdd9b3c39519c8.gif   http://s8.rimg.info/d306ffacbc42257866bdd9b3c39519c8.gif   http://s8.rimg.info/d306ffacbc42257866bdd9b3c39519c8.gif   http://s.rimg.info/3c29472e16150f8634b04104fff23fd0.gif

0

112

svetelenagrisha@mail.ru
6. Мехмет не едет в Москву  Mehmet Moskova’ya gelmiyor.
Нет, я не иду в школу, я остаюсь дома Hayır. okula gelmiyorum. Evde kalıyorum.

с12 по 19 http://rapidshare.com/files/387994463/turkce.rar.html

Отредактировано star871 (2010-05-16 18:19:52)

0

113

Свернутый текст

19. ders
1. Переведите предложения на русский:
1. Каждый день им нужно ходить в школу Her gün okula gitmeleri lazım
2. В понедельник мне нужно сходить в магазин Pazartesi günü mağazaya gitmem lazım
3. В среду им нужно поехать в Анкару Çarşamba Ankara’ya gitmeleri lazım
4. В июне нам нужно поехать а Стамбул Haziranda İstanbul’a gitmemiz lazım

2. Переведите предложения на русский язык:
1. Yarın okula gitmem lazım. Завтра нам нужно пойти в школу
2.   Şimdi çalışmam lazım. Сейчас мне нужно пойти на работу
3.    Hazırlanmamız lazım. Мы должны быть готовы
4.    Gitmen lazım. Тебе нужно уходить
5.    Şu kitabı okumanız lazım. Вам нужно прочитать ту книгу
6. Yarın Moskova’ya gitmesi lazım. Завтра ему (ей) нужно уехать из Москвы
7. Pazar günü Türkiye’ye dönmem lazım. В воскресенье мне нужно остаться в Турции

3. Прочитайте текст, переведите его на русский язык и ответьте на вопросы:
Benim adım Esra. 25 yaşındayım. İstanbul’da oturuyorum. Her gün saat 7’de kalkmam lazım. 7’de kalkıyorum, 7.30’ta evden çıkıyorum, çünkü saat 8’da üniversitide olmam lazım. Cuma günü üniversitiye gitmiyorum, evde kalıyorum. Cumartesi günü arkadaşlarımla vakit geçiyorum. Mayısta Ankara’ya gitmem lazım.
1. Kızın adı ne? Adı kız Esra
2. Esra nerede oturuyor? Esra İstanbul’da oturuyor
3. Her gün kaçta kalkıyor? Her gün Esra saat yedi’de kalkıyor
4. Her gün niye 7’de kalkıyor?  Çünkü saat yedi buçuk Esra evden çıkması lazım
5. Esra evden kaçta çıkıyor? Esra saat sekiz buçuk evden çıkıyor
6. Esra Cuma günü üniversitiye gidiyor mu? Haıyr, Cuma günü üniversitiye gitmiyor, evde kalıyor
7. Esra Cumartesi günü ne yapıyor? Cumartesi günü arkadaşlarla vakit geçiyor
Mayısta nereye gitmesi lazım? Mayısta Ankara’ya gitmesi lazım.
     
4. Составьте небольшой рассказ о себе. Напишите, что вам необходимо сделать в понедельник, вторник..., а также выберите один месяц в году и расскажите, что вам нужно сделать в этот месяц
Benim adım Aleks. Otuz yaşındayım. Ben Antalya’da oturuyourum. Her Pazartesi saat altın’da ben kalmam lazım. Saat sekiz’de ben işe gidiyourum. Her Cumartesi ve Pazar günü ben turkısh öğrenmem lazım. Temmuz’da Antalya’ya  gitmem lazım.

0

114

svetelenagrisha@mail.ru а почему не работают? все там норм

0

115

Юся
Сам не понимаю.
Нажимаю, например, на 12 урок а у меня на экране открывается 10 страница..... Я обыскался, но на этой странице нет ссылки для скачки... :flirt:

0

116

svetelenagrisha@mail.ru такое может быть, листай дальше, они точно есть

0

117

star871
Спасибочки большое...
Я такой не внимательный, сам не знаю как с этим бороться.....
Постоянно вылезают ошибки такого плана... http://s8.rimg.info/83fe95dea0a001e8559138099dde6116.gif

Отредактировано svetelenagrisha@mail.ru (2010-05-16 20:53:59)

0

118

Юся

Свернутый текст

1. Yarın okula gitmemiz lazım. Завтра нам нужно пойти в школу
2. Şimdi çalışmam lazım. Сейчас мне нужно пойти на работу - пойти на работу, а не работать - işyerime gitmem lazım
6. Yarın Moskova’dan gitmesi lazım. Завтра ему (ей) нужно уехать из Москвы
7. Pazar günü Türkiye’ye dönmem lazım. В воскресенье мне нужно остаться в Турции - ты написала "вернуться в Турцию", должно быть Türkiye'de kalmam lazım

1. Kızın adı ne? Adı kız Esra - Kızın adı Esra
3. Her gün kaçta kalkıyor? Her gün Esra saat yedi’de kalkıyor - здесь не нужен апостроф
4. Her gün niye 7’de kalkıyor?  Çünkü saat yedi buçukta Esra'nın evden çıkması lazım
5. Esra evden kaçta çıkıyor? Esra saat sekiz buçukta evden çıkıyor
6. Esra Cuma günü üniversiteye gidiyor mu? Haıyr, Cuma günü üniversiteye gitmiyor, evde kalıyor
7. Esra Cumartesi günü ne yapıyor? Cumartesi günü arkadaşlarla vakit geçiriyor

Her Pazartesi saat altında benim kalkmam lazım - число без апострофа
Saat sekiz’de ben işe gidiyorum. - тоже без апострофа и лишнюю букву в gidiyorum вписала
Her Cumartesi ve Pazar günü benim Türkçe öğrenmem lazım
Temmuz’da Antalya’ya  gitmem lazım. - зачем ему туда ехать, если он там живёт?

Отредактировано kalomira (2010-05-16 22:22:13)

0

119

kalomira

Свернутый текст
kalomira написал(а):

Yarın okula gitmemiz lazım. Завтра нам нужно пойти в школу

Нет, здесь моя ошибка там было gitmem - мне

kalomira написал(а):

Şimdi çalışmam lazım

непоняла, какой здесь перевод? мой правильный вариант или нет?

kalomira написал(а):

Yarın Moskova’dan gitmesi lazım. Завтра ему (ей) нужно уехать из Москвы

Moskova'ya правильно....... (это задание а не я)

kalomira написал(а):

Pazar günü Türkiye’ye dönmem lazım. В воскресенье мне нужно остаться в Турции - ты написала "вернуться в Турцию", должно быть Türkiye'de kalmam lazım

опять таки, это не я, домашка...какой здесь перевод? запутали??))))

kalomira написал(а):

Her gün niye 7’de kalkıyor?  Çünkü saat yedi buçukta Esra'nın evden çıkması lazım

Esra'nın......типа дом Есры? дуфафиксный изафет?

kalomira написал(а):

Her Pazartesi saat altında benim kalkmam lazım

непоняла...почему benim

kalomira написал(а):

Temmuz’da Antalya’ya  gitmem lazım. - зачем ему туда ехать, если он там живёт?

а тут просто я поменяла город))а выше не обратила внимание

0

120

Юся

Свернутый текст

сорри, что запутала)
Потому что в первом задании написано, что перевести на русский. Я посмотрела на второе - там уже текст турецкий и русский наоборот стоят, вот и решила, что там нужно было перевести на турецкий)
Исправляю, как надо:

2. Переведите предложения на русский язык:
1. Yarın okula gitmem lazım. Завтра мне нужно пойти в школу
2.   Şimdi çalışmam lazım. Сейчас мне нужно работать
6. Yarın Moskova’ya gitmesi lazım. Завтра ему (ей) нужно ехать в Москву
7. Pazar günü Türkiye’ye dönmem lazım. В воскресенье мне нужно вернуться в Турцию

Юся написал(а):

Esra'nın......типа дом Есры? дуфафиксный изафет?
непоняла...почему benim

Тут одно и то же. Это изафет, но не со словом "дом". gitme, kalkma, çalışma - это отглаголые имена. И обладают всем свойствами имени. То есть дословно предложение про Эсру будет переводится так: "нужен выход Эсры из дома в 7.30". Получается как бы "выход Эсры" - Esra'nın çıkması. То же и kalkmam - моё вставание - benim kalkmam. Как-то так)

Отредактировано kalomira (2010-05-17 00:42:15)

0

121

Свернутый текст

kalomira

kalomira написал(а):

сорри, что запутала)Потому что в первом задании написано, что перевести на русский. Я посмотрела на второе - там уже текст турецкий и русский наоборот стоят, вот и решила, что там нужно было перевести на турецкий)

сорри, что и тебя запутала))))

kalomira написал(а):

ут одно и то же. Это изафет, но не со словом "дом". gitme, kalkma, çalışma - это отглаголые имена. И обладают всем свойствами имени. То есть дословно предложение про Эсру будет переводится так: "нужен выход Эсры из дома в 7.30". Получается как бы "выход Эсры" - Esra'nın çıkması. То же и kalkmam - моё вставание - benim kalkmam. Как-то так)

ААаааа..интересно...нужно запомнить...спасибо

0

122

8.ders. Домашняя работа.

Свернутый текст

Спойлер

    1. birinci, üçüncü, beşinci, dokuzuncu, yirmi birinci, on altıncı, on dokuzuncu, otuz beşinci, otuzuncu,
                      elli birinci, yirmi sekizinci, elli dokuzuncu, doksan birinci, yüzüncü.

                  2.  70-ый, 50-ый, 100-ый, 90-ый, 65-ый,  23-ий, 89-ый.
                  3.  Kimin? Annenin, Babanın, Büyük annenin, Erkek kardeşin, Kız kardeşin,  Torunun
       
         
                 4. Beşinci  ders, altıncı gün, üçüncü kanal, beşinci kat, yedinci ay, ikinci yıl, ikinci derse gelme, masada sekiz kalem var, masada
                    dokuzuncu  kalem  yok, evde ikinci kedi yok.

0

123

Задания к 9 уроку

Свернутый текст

  задания из видеокурса
1. Ailenin, büyük annenin, büyük babanın, anneannenin, babababanın, dedenin, karının, kocanın, kız kardeşin, erkek kardeşin.
2. Ailenin evi, annenin elbisesi, annenin pastası, babanın gazetesi, babanın költuğu, erkek kardeşin piyanosu.
3. Поставьте нужные аффиксы в следующих словосочетаниях
Annenin arabası
Ayşenin evi
Babanın  mağazası
Kız kardeşin kitabı
Erkek kardeşin  odası
Dedenin  televizyonu
Alinin  telefonu
Büyük annenin  dairesi
4. Переведите на турецкий язык
Кружка (fincan) мамы, шкаф отца, дом тети (hala), столица (başkent) Турции,  песок (kum) пляжа (plaj), телефон сестры.
Annenin fincanı, babanın dolabı, halanın evi, Türkeynin başkenti, plajın kumu, kız kardeşin telefonu.
Cоставьте 5 своих собственных примеров на данное правило
Kocanın yüzüğü, karının köpeği, evin kabısı, oğulun masası, dedenin atı.

0

124

Veroza

Свернутый текст
Veroza написал(а):

babababanın

нет такого слова

Veroza написал(а):

költuğu

koltuğu

Veroza написал(а):

Ayşenin evi

Ayşe'nin

Veroza написал(а):

Alinin  telefonu

Ali'nin

Veroza написал(а):

Türkeynin başkenti

Türkiye'nin

Veroza написал(а):

oğulun masası

oğlun masası
(но так не скажут - тут нужно сказать - чей сын: мой твой, его. Например: стол моего сына - oğlumun masası)

Veroza написал(а):

evin kabısı

kapısı

Отредактировано kalomira (2010-05-18 16:35:22)

+2

125

kalomira

evin kabısı - там в уроке вроде сказано, что Р - переходит в В или я может не внимательно смотрела.

За проверку огромное спасибо. Постараюсь учесть все ошибки, хотя они у меня в большей степени от не внимательности.
Если не трудно проверь еще домашку к 8 уроку. Она прямо перед 9. А то я ее уже второй раз выкладываю и что то никак ни у кого до нее руки не доходят. Еще раз огромное спасибо.

0

126

natusek
Здравствуйте natusek. Спасибо Вам огромное за Вашу идею этого сайта и за огромную работу, которую Вы проделали и продолжаете делать! Мне у Вас здесь очень все нравиться. Правда с турецким мне сложновато. Хотела спросить: долго ли Вы учили язык прежде чем начали хоть что то понимать по турецки. У меня с этим если честно беда. Учу уже несколько месяцев, правда не совсем регулярно и результат таков: то что мне пишут я еще что то могу понять, но конечно не много. Но на слух вообще не воспринимаю турецкую речь. Если можете посоветуйте что нибудь по  этому поводу. Еще раз огромное Вам спасибо!!!

0

127

Veroza написал(а):

evin kabısı - там в уроке вроде сказано, что Р - переходит в В или я может не внимательно смотрела.

слово kapı заканчивается на гласную ı, там ничего не должно изменяттся

а в 8ом уроке я ошибок не вижу

+1

128

kalomira
Пасибо огромное.

0

129

Здравсвтвуйте, Всем.
Выкладываю задание к 12 уроку.
Проверьте, ПЛЗ. :flag:

Свернутый текст

Дополнительное задание.
Разве он не ест? Yemiyor mu?
Разве она не спит? Uyumuyor mu?
Разве она не сидит? Oturmuyor mu?
Разве она не смеется? Gülmüyor mu?
Разве они не танцуют? Dans etmiyorlar mı?
Разве котенок не спит? Kedi uyumuyor mu?
1. Переведите на русский язык
1. Mehmet dans etmiyor mu?  Разве  Мехмет не танцует?
2. Ayşe okula gitmiyor mu? Разве Айше не идет в школу?
3. Ali okula gidiyor mu? Али идет в школу?
4. Siz Türkçe biliyor musunuz?  Вы знаете Турецкий?
5. Antalya’ya gitmiyor musun? Разве ты  не поедешь в Анталию?
2. Переведите на турецкий язык
1. Разве он не работает? Çalışmıyor mu?
2. Разве ты не спишь? (Uymak- спать Это ошибка? В 2-х словарях UYUMAK)  Uyumuyor musun?
3. Разве вы не мечтаете? Düşlemek мечтать  Düşlemiyor musunuz?
4. Ты куда идешь? Я иду в школу.  Nereye gidiyor musun? Okula gidiyorum.
5. Ты куда едешь? Я еду в Стамбул. Nereye gidiyor musun? İstanbul’a gidiyorum.
3. Переведите диалог на русский язык
4. A: Merhaba! Здравствуйте.
5. B: Merhaba! Здравствуйте.
6. A: Benim adım Ünal. Sizin adınız ne? Меня зовут Унал. А как Вас зовут?
7. B: Benim adım Ali. Меня зовут Али.
8. A: Memnun oldum. Приятно познакомиться.
9. B: Ben de memnun oldum. Мне тоже.
10. A: Nasılsınız? Как у Вас дела?
11. B: Teşekkür ederim iyiyim. Siz nasılsınız? ( Ya siz?) Спасибо, хорошо. А как у Вас?
12. A: Teşekkür ederim, ben de iyiyim.Спасибо, у меня тоже хорошо.
13. B:  Hoşça kalın. İyi günler. До свидания, доброго дня.
14. A: Hoşça kalın. До свидания.
4.  Дополните диалог и переведите его на русский язык
MERHABA, NASILSIN? Здравствуй, как у тебя дела.
_Teşekkür ederim iyiyim_, SEN _nasılsın_? Спасибо хорошо,  а как у тебя?
Teşekkürler ben de _ iyiyim _. Тоже хорошо.
Adın ne? _ Benim _ ADIM _Grişa_Как тебя зовут? Меня зовут Гриша.
Senin adın ne? Benim adım AHMET А как тебя? Меня Ахмет.
Nerede yaşıyorsun?  Yaşamak=жить_Moskova’_ da yaşıyorum. Где ты живешь? Я живу в Москве.
Sen nerede yaşıyorsun? _ İstanbul’da_ yaşıyorum. Ты где живешь? Я живу в Стамбуле.

Okuyormusun здесь okumak- учиться  yoksa (или) çalışıyor musun? Ты учишься?

Üniversitede _Okuyorum_. Я учусь в Университете.
Kaç (сколько) kardeşin var? Сколько у тебя сестер?
_İKi_ kız _kardeş_ var. две сестры
İsimleri _Lena. Maşa______________  Их зовут Лена маша.
Babamın adı __________________, annemin adı ___________________
Папу зовут……., Маму зовут,……
Evli замужем misin, bekar холост mısın, ya da  или nişanlı помолвлен mısın?
Evliyim/ evli değilim, Bekarım / bekar değilim, Nişanlıyım/ nişanlı değilim.Женат.
5. Дополните предложения и переведите их на русский язык
-Sen nerede oturuyorsun? Где ты живешь_
Oturmak здесь в значении «жить»
-Siz nerede oturuyorsunuz?Где вы живете?
-Ben ...Moskova’da oturuyorum. Я живу в Москве.
 
-Sen nerede çalışıyorsun? Где ты работаешь?
-Siz nerede çalışıyorsunuz? Где вы работаете?
-Ben ...Okulda çalışıyorum. Я работаю в школе.
 
-Sen nerede okuyorsun? Где ты учишься?
-Siz nerede okuyorsunuz? Где вы учитесь?
-Ben ...evde okuyorum. Я учусь дома

Отредактировано svetelenagrisha@mail.ru (2010-05-20 18:03:42)

0

130

svetelenagrisha@mail.ru

Свернутый текст
svetelenagrisha@mail.ru написал(а):

1. Разве он не работает? Çalışmıyor muyum?

Çalışmıyor mu?

svetelenagrisha@mail.ru написал(а):

3. Разве вы не мечтаете? Düşlemek мечтать  Düşlemiyor muyuz?

Düşlemiyor musunuz?

svetelenagrisha@mail.ru написал(а):

4. Ты куда идешь? Я иду в школу.  Nerede gidiyor musun? Okula gidiyorum.

Nereye gidiyorsun?

svetelenagrisha@mail.ru написал(а):

5. Ты куда едешь? Я еду в Стамбул. Nereye gidiyor musun? İstanbul’a gidiyorum.

Nereye gidiyorsun?
Не нужна вопросительная частица, если есть вопросительное слово.

svetelenagrisha@mail.ru написал(а):

Nerede yaşıyorsun?  Yaşamak=жить_Moskova’_ da ayşıyorum. Где ты живешь? Я живу в Москве.

Moskova'da yaşıyorum

svetelenagrisha@mail.ru написал(а):

Kaç (сколько) kardeşin var? Сколько у тебя сестер?
_Bir_ kız _kardeş_ var.
İsimleri _______________ НЕ ЗНАЮ….

Сколько у тебя младших братьев-сестёр
Bir kız kardeşim var
Их зовут...

Дальше полный завал. svetelenagrisha@mail.ru, вы не поняли, как строятся вопросительные предложения с вопросительным словами. Думаю, вам нужно почитать это ещё раз и переделать задание

0

131

kalomira
Да я понял, только туплю.... БЫВАЕТ.....ИСПРАВИЛСЯ
А что с ошибкой в тексте? Я прав?

Свернутый текст

Дополнительное задание.
Разве он не ест? Yemiyor mu?
Разве она не спит? Uyumuyor mu?
Разве она не сидит? Oturmuyor mu?
Разве она не смеется? Gülmüyor mu?
Разве они не танцуют? Dans etmiyorlar mı?
Разве котенок не спит? Kedi uyumuyor mu?
1. Переведите на русский язык
1. Mehmet dans etmiyor mu?  Разве  Мехмет не танцует?
2. Ayşe okula gitmiyor mu? Разве Айше не идет в школу?
3. Ali okula gidiyor mu? Али идет в школу?
4. Siz Türkçe biliyor musunuz?  Вы знаете Турецкий?
5. Antalya’ya gitmiyor musun? Разве ты  не поедешь в Анталию?
2. Переведите на турецкий язык
1. Разве он не работает? Çalışmıyor mu?
2. Разве ты не спишь? (Uymak- спать Это ошибка? В 2-х словарях UYUMAK)  :flag:  Uyumuyor musun?
3. Разве вы не мечтаете? Düşlemek мечтать  Düşlemiyor musunuz?
4. Ты куда идешь? Я иду в школу.  Nereye gidiyor musun? Okula gidiyorum.
5. Ты куда едешь? Я еду в Стамбул. Nereye gidiyor musun? İstanbul’a gidiyorum.
3. Переведите диалог на русский язык
4. A: Merhaba! Здравствуйте.
5. B: Merhaba! Здравствуйте.
6. A: Benim adım Ünal. Sizin adınız ne? Меня зовут Унал. А как Вас зовут?
7. B: Benim adım Ali. Меня зовут Али.
8. A: Memnun oldum. Приятно познакомиться.
9. B: Ben de memnun oldum. Мне тоже.
10. A: Nasılsınız? Как у Вас дела?
11. B: Teşekkür ederim iyiyim. Siz nasılsınız? ( Ya siz?) Спасибо, хорошо. А как у Вас?
12. A: Teşekkür ederim, ben de iyiyim.Спасибо, у меня тоже хорошо.
13. B:  Hoşça kalın. İyi günler. До свидания, доброго дня.
14. A: Hoşça kalın. До свидания.
4.  Дополните диалог и переведите его на русский язык
MERHABA, NASILSIN? Здравствуй, как у тебя дела.
_Teşekkür ederim iyiyim_, SEN _nasılsın_? Спасибо хорошо,  а как у тебя?
Teşekkürler ben de _ iyiyim _. Тоже хорошо.
Adın ne? _ Benim _ ADIM _Grişa_Как тебя зовут? Меня зовут Гриша.
Senin adın ne? Benim adım AHMET А как тебя? Меня Ахмет.
Nerede yaşıyorsun?  Yaşamak=жить_Moskova’_ da yaşıyorum. Где ты живешь? Я живу в Москве.
Sen nerede yaşıyorsun? _ İstanbul’da_ yaşıyorum. Ты где живешь? Я живу в Стамбуле.

Okuyormusun здесь okumak- учиться  yoksa (или) çalışıyor musun? Ты учишься?

Üniversitede _Okuyorum_. Я учусь в Университете.
Kaç (сколько) kardeşin var? Сколько у тебя сестер?
_İKi_ kız _kardeş_ var. две сестры
İsimleri _Lena. Maşa______________  Их зовут Лена маша.
Babamın adı __________________, annemin adı ___________________
Папу зовут……., Маму зовут,……
Evli замужем misin, bekar холост mısın, ya da  или nişanlı помолвлен mısın?
Evliyim/ evli değilim, Bekarım / bekar değilim, Nişanlıyım/ nişanlı değilim.Женат.
5. Дополните предложения и переведите их на русский язык
-Sen nerede oturuyorsun? Где ты живешь_
Oturmak здесь в значении «жить»
-Siz nerede oturuyorsunuz?Где вы живете?
-Ben ...Moskova’da oturuyorum. Я живу в Москве.

-Sen nerede çalışıyorsun? Где ты работаешь?
-Siz nerede çalışıyorsunuz? Где вы работаете?
-Ben ...Okulda çalışıyorum. Я работаю в школе.

-Sen nerede okuyorsun? Где ты учишься?
-Siz nerede okuyorsunuz? Где вы учитесь?
-Ben ...evde okuyorum. Я учусь дома

0

132

svetelenagrisha@mail.ru

Свернутый текст
svetelenagrisha@mail.ru написал(а):

А что с ошибкой в тексте? Я прав?

Вы словарям не доверяете? :)
спать - uyumak

svetelenagrisha@mail.ru написал(а):

Kaç (сколько) kardeşin var? Сколько у тебя сестер?
_İKi_ kız _kardeş_ var. две сестры

Тут я уже ошибки исправляла, но вы опять их сделали

svetelenagrisha@mail.ru написал(а):

İsimleri _Lena. Maşa

İsimleri Lena ve\ile Maşa

Отредактировано kalomira (2010-05-20 18:22:00)

0

133

kalomira
А можно попросить дополнительное задание к 12 уроку.... Если не сложно... Добить тему..... :flag:
Кстати, новый ататар - прикольный.

Отредактировано svetelenagrisha@mail.ru (2010-05-23 15:35:50)

0

134

Задания я накатала здесь
А за аву спасибо, меня саму прёт  :glasses:

0

135

kalomira
Спасибочкиииииии.... http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/1d5da1e27549144f711834f058fcee54.gif   http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/1d5da1e27549144f711834f058fcee54.gif   http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/1d5da1e27549144f711834f058fcee54.gif

+1

136

помогите пожалуйста скачать 18 урок! Пишет "Такого файла не существует или он был удален из-за нарушения авторских прав" (((

0

137

Mutluyum

помогите пожалуйста скачать 18 урок! Пишет "Такого файла не существует или он был удален из-за нарушения авторских прав" (((

Это ссылка

0

138

спасибо Вам большое! очень помогли!  :)

0

139

Mutluyum
Всегда пожалуйста!!! :flag:

+1

140

:rofl:

Отредактировано Mutluyum (2010-06-01 17:59:13)

0

141

да уж.... я просто хакер..... капец! простите, люди добрые!

0

142

MutluyumМожно исправить.... есть кнопка правка....

0

143

svetelenagrisha@mail.ru
научите пожалуйста чайника пользоваться спойлером  :'(

Отредактировано Mutluyum (2010-06-03 01:03:19)

0

144

Mutluyum,пишешь какой-то текст и  то что ты хочешь скрыть,выделяешь и нажимаешь кнопочку SP.Это один из вариантов

0

145

Mutluyum
Все очень просто...... Нажимаешь кнопку SP (Эта кнопка 3-ая с правой стороны). и тогда в сообщении появляется ([spoler] СЮДА СТАВИШЬ ТЕКСТ      [/spoler]) потом нажимаешь кнопку отправить ( это внизу)))))))) (шутка) и получается

Свернутый текст

Все очень просто...

+1

146

Свернутый текст

Супер, получилось! Вы - настоящие друзья! Спасибо большое за ваше неравнодушие

0

147

svetelenagrisha@mail.ru  http://s9.rimg.info/c689e46ab0fedc97c6110f3964087d6f.gif   http://s9.rimg.info/c689e46ab0fedc97c6110f3964087d6f.gif

Отредактировано Mutluyum (2010-06-03 17:02:13)

0

148

Теперь и ранг у меня соответствующий - "Знающий усе"!   :cool:

0

149

Mutluyum
:blush:

0

150

д/з по 7 уроку. Проверьте пожалуйста!

Свернутый текст

Задания видеокурса:

1.   bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on, on bir, on iki, on üç, on dört, on beş, on altı, on yedi, on sekiz, on dokuz, yirmi.

2.   7, 16, 15, 20, 8, 11, 13, 4, 9.

3.  on iki – 12
on yedi – 17
iki – 2
dokuz – 9
on dokuz – 19
yirmi – 20

4.   35 – otuz beş, 78 – yetmiş sekiz, 7 – yedi, 16 – on altı, 12 – on iki, 56 – elli altı, 33 – otuz üç, 81 – seksen bir, 32 – otuz iki, 72 – yetmiş iki, 54 – elli dört, 27 – yirmi yedi, 24 – yirmi dört, 36 – otuz altı, 18 – on sekiz, 64 – altmış dört, 48 – kırk sekiz, 49 – kırk dokuz, 35 – otuz beş.

5. ben aktörüm                  ben aktör müyüm?
sen aktörsün                  sen aktör müsün?
o aktör                           o aktör mü?
biz aktörüz                    biz aktör müyüz?
siz aktörsünüz               siz aktör müsünüz?
onlar aktörler                onlar aktörler mi?

     
ben öğrenciyim             ben öğrenci miyim?
sen öğrencisin               sen öğrenci misin?
o öğrenci                       o öğrenci mi?
biz öğrenciyiz               biz öğrenci miyiz?
siz öğrencisiniz             siz öğrenci misiniz?
onlar öğrenciler            onlar öğrenciler mi?

ben sporcuyum             ben sporcu muyum?
sen sporcusun               sen sporcu musun?
o sporcu                        o sporcu mu?
biz sporcuyuz               biz sporcu muyuz?
siz sporcusunuz            siz sporcu musunuz?
onlar sporcular             onlar sporcular mı?

ben satıcıyım                ben satıcı mıyım?
sen satıcısın                  sen satıcı mısın?
o satıcı                          o satıcı mı?
biz satıcıyız                  biz satıcı mıyız?
siz satıcısınız                siz satıcı mısınız?
onlar satıcılar               onlar satıcılar mı?

6. 1. O aktör mü?
             2. O ateşçi mi?
             3. O öğretmen mi?
             4. O ressam mı?
             5. O şarkıcı mı?

7. 1. Evde iki kedi var. Evet, evde iki kedi var.
             2. Mehmet ateşçi mi? Evet, Mehmet ateşçi.
             3. Masada üç kalem mi var? Hayır, masada üç kitap var.
             4. Masada üç mü kalem var? Hayır, masada iki kalem var.
             5. Çantada elmalar var mı? Hayır, çantada elmalar yok.
             6. Sen doktor musun? Evet, ben doktorum.
             7. Siz öğrenci misiniz? Evet, biz öğrenciyiz.
             8. Eve gelme.
             9. Rusya’ya gitme.
            10. Türkiye’de kal.

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Турецкий язык. Видеокурс. Часть 2