Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Турецкий язык онлайн. Видеокурс


Турецкий язык онлайн. Видеокурс

Сообщений 501 страница 550 из 1000

501

vanillaeyes
Так всегда, я тоже путала сильно, для меня фразы вроде"дом сестры" были вообще очень страшными)))
Ты как практикуешься? фильмы смотришь, сериалы?

0

502

natusek написал(а):

Ты как практикуешься? фильмы смотришь, сериалы?

Вот хочу начать как-то, а то ведь как услышу что они говорят, то я же ничего понять не смогу. У меня все слова сливаются, когда турецкую речь слышу. А что ты посоветуешь для начала? Ты как практиковалась в таком случае?

0

503

natusek
Спасибо зап проверку))

Свернутый текст

Dört saat sonra sinemaya gidecekler.
Dokuzu çeyrek geçe okula geliyor.
İki ay sonra Ankara’ya gidecekler.

natusek написал(а):

yatacak: нет, здесь не надо менять t на d

это исключение?

0

504

vanillaeyes написал(а):

А что ты посоветуешь для начала?

присоединяюсь к вопросу, ничего не могу воспринимать, песни тоже((

0

505

vanillaeyes
смотрела сериал acı hayat, сначала вообще ничего практически не понимала, хотела бросить смотреть), а потом, серий через 20 поняла, что понимаю, не все естественно, но уже понимаю, в сериалах оно ведь как: все время одно и то же говорят)

0

506

Margaritka

Свернутый текст
Margaritka написал(а):

Dokuzu çeyrek geçe okula geliyor.

gidiyor

Margaritka написал(а):

это исключение?

скорее gitmek исключение

Margaritka
начни с сериалов, язык проще чем в фильмах, говорят все время одно и тоже, через некоторое время начнешь понимать на слух, тут еще мотивация нужна, сериал должен быть интересным для тебя

+1

507

5-й урок

Свернутый текст

1 o öğretmen(dir), onlar doktorlar, siz öğrencisiniz, o aktör(dür)

2 ben öğretmenim, sen öğretmensin, o öğretmendir, biz öğretmeniz, siz öğretmensiniz, onlar öğretmenler
ben kadınım, sen kadınsın, o kadındır, biz kadınıız, siz kadınsınız, onlar kadınlar
ben şoförüm, sen şoförsün, o şofördür, biz şoförüz, siz şoförsünüz, onlar şoförler
ben satıcıyım, sen satıcısın, o satıcıdır, biz satıcıyız, siz satıcısınız, onlar salıcılar

3 Я врач-ben doktorum, ты учитель-sen öğretmensin, она актриса-o aktördür,Мехмет продавец-Mehmet satıcıdır, Айше студентка-Ayşe öğrencıdır, Ахмет шофер-Ahmet şofördür, мы учителя-biz öğretmeniz, они продавцы-onlar satıcılar

4 Yazmak-yazma писать-не пиши
Okumak-okuma читать-не читай
Söylemek-söyleme говорить-не говори
Gelmek-gelme приходить-не приходи
Gitmek-gitme идти-не иди
Karışmak-karışma вмешиваться-не вмешивайся

5 Mehmet doktor правильно
Ayşe doktordur правильно
Camil doktordır не правильно Camil doktordur
Ben satıcım не правильно ben satıcıyım
Sen satıcısın правильно
Biz doktorlarız не правильно biz doktoruz
Oğretmenim правильно
Ben oğretmemim не правильно ben öğretmenim
Biz oğrenciiz не правильно biz öğrenciyiz
Oğrenciyiz правильно
Ali satıcı правильно

оцека 3

0

508

Урок 11

Свернутый текст

1.
Görmek
Görüyorum, görüyorsun, görüyor, görüyoruz, görüyorsunuz, görüyorlar.
Görmiyorum, görmiyorsun, görmiyor, görmiyoruz, görmiyorsunuz, görmiyorlar.
Görüyor muyum? görüyor musun? görüyor mu? görüyor muyuz? görüyor musunuz? görüyorlar mı?
Sevmek
Seviyorum, seviyorsun,seviyor, seviyoruz, seviyorsunuz, seviyorlar.
Sevmiyorum, sevmiyorsun, sevmiyor, sevmiyoruz, sevmiyorsunuz, sevmiyorlar.
Seviyor muyum? seviyor musun? seviyor mu? seviyor muyuz? seviyor musunuz? seviyorlar mı?
Gitmek
Gidiyorum, gidiyorsun, gidiyor, gidiyoruz, gidiyorsunuz, gidiyorlar.
Gidmiyorum, gidmiyorsun, gidmiyor, gidmiyoruz, gidmiyorsunuz, gidmiyorlar.
Gidiyor muyum? gidiyor musun? gidiyor mu? gidiyor muyuz? gidiyor musunuz? gidiyorlar mı?
Yemek
Yiyorum, yiyorsun, yiyor, yiyoruz, yiyorsunuz, yiyorlar.
Yemiyorum, yemiyorsun, yemiyor, yemiyoruz, yemiyorsunuz, yemiyorlar.
Yiyor muyum? yiyor musun? yiyor mu? yiyor muyuz? yiyor musunuz? yiyorlar mı?
Koşmak
Koşuyorum, koşuyorsun, koşuyor,koşuyoruz, koşuyorsunuz, koşuyorlar.
Koşmıyorum,koşmıyorsun, koşmıyor, koşmıyoruz, koşmıyorsunuz, koşmıyorlar.
Koşuyor muyum? koşuyor musun? koşuyor mu? koşuyor muyuz? koşuyor musunuz? koşuyorlar mı?

2. Gidiyorum  - я иду
Koşmuyorsun – ты не бежишь
Yiyoruz – мы  едим
Okuyor – он читает
Duruyorsun   - ты стоишь

3. Переведите на турецкий язык
1. Ты идешь  - Gidiyorsun.
2. Он идет в школу? - Gidiyor musun
3. Мы не бежим - Koşmıyoruz
4. Вы любите? – Seviyor musunuz
5. Каждый( Her) год я езжу в Анталью   - Antalya’ya gidiyorum her yıl
6. Мехмет не едет в Москву – Moskova’ya Mehmet gidiyor.
7. Мехмет остается в Турции – Türkiye’de Mehmet kalıyor.
8. Они едут в Стамбул – İnstanbul’a gidiyorlar.
9. Они не едут в Стамбул – İnstanbul’a gidmiyorlar.
10. Они едут в Стамбул? – İnstanbul’a gidiyorlar mı?
11. Привет, Айше.   -   Merhaba, Ayşe
Привет, Эбру, как дела? – Merhaba, Ebru, nasılsın?
Хорошо, а у тебя? – İyiyim, sen nasılsın?
У меня тоже хорошо, спасибо. – Ben de iyiyim, teşekkür ederim.
Ты идешь в школу? – Okula gidiyor musun?
Нет, я не иду в школу, я остаюсь дома – Hayır, okula gidmiyorum, evde kalıyorum.

Отредактировано vanillaeyes (2009-11-18 18:57:00)

0

509

natusek написал(а):

смотрела сериал acı hayat,

А здесь на сайте есть это счастье?

0

510

natusek Спасибо тебе огромное!!! Благодаря твоим урокам я уже что-то понимаю в турецком   http://i006.radikal.ru/0805/b2/4dfb6219b204.gif   :cool:

Свернутый текст

Урок №17
1. Переведите следующие слова и выражения на русский язык:

Saat kaç?   - который час?
Saat kaçta? – во сколько?
Saat yedi – семь часов
Saat dokuzda – в девять
On saat – десять часов
Beşe on kala – в 04.50
Dokuzu çeyrek geçiyor-9.15
Üçe beş var -  02.55

1. Переведите следующие слова и выражения на турецкий  язык:
Пять часов –Saat beş, два часа-Saat iki, в три пятнадцать –Saat üçü çeyrek geçe, в семь часов – Saat yedide, в 8.30 – Saat sekiz buçukta, 10.50- Saat ona elli var, 12.00-Saat on iki

2. Найдите ошибки, если таковые есть, исправьте их  и переведите на русский язык:
Saat üçte – в три часа
Saat yedi  buçuk  - 7.30
Saat onu beş geçiyor-10.05
Saat on ikide – в 12.00
Saat sekizde – в восемь часов
Saat onu on altı geçiyor-10.16
Saat beşe beş kala- в 04.55
Saat onu on geçe-в 10.10
Saat dörde çeyrek var-03.45
Saat yediyi sekiz geçe-в 07.08
3. Переведите предложения на турецкий язык:

1. Он пришел домой в 2 часа – eve saat ikide geldi
2. 3 часа назад он ушел в школу – okula saat üç önce gitti
3. Через 4 часа они пойдут в кино-sinemaya saat dört sonra gidecekler
4. Он проснулся в 5.30 (kalkmak) – saat beş buçuk kalktı
5. Через 2 дня  он поедет в Стамбул – İstanbul’a iki gün sonra gideceksin
6. Урок закончился в 8.45 – saat dokuza çeyrek kala ders bitirdi
7. В 9 часов он ляжет спать (yatmak) – saat dokuzda yadacaksın
8. Когда ты ляжешь спать? Через 3 часа. Ne zaman yatacak mısın? Saat üç sonra
9. В 9.15 он идет в школу – okula saat dokuzu çeyrek geçiyor gideceksin
10. Они поедут в Анкару через 2 месяца – Ankara’ya iki ay sonra gidecekler

0

511

agata

Свернутый текст
agata написал(а):

biz kadınıız

agata написал(а):

оцека 3

В смысле?

0

512

vanillaeyes

Свернутый текст
vanillaeyes написал(а):

Görmiyorum, görmiyorsun, görmiyor, görmiyoruz, görmiyorsunuz, görmiyorlar.

здесь надо ü

vanillaeyes написал(а):

Gidmiyorum, gidmiyorsun, gidmiyor, gidmiyoruz, gidmiyorsunuz, gidmiyorlar.

в отрицательной форме t на d не меняется

vanillaeyes написал(а):

Koşmıyorum,koşmıyorsun, koşmıyor, koşmıyoruz, koşmıyorsunuz, koşmıyorlar.

здесь надо u

vanillaeyes написал(а):

2. Он идет в школу? - Gidiyor musun

нет, нужно для местоимения o аффикс

vanillaeyes написал(а):

Koşmıyoruz

vanillaeyes написал(а):

5. Каждый( Her) год я езжу в Анталью   - Antalya’ya gidiyorum her yıl

нужно сначала поставить her yıl

vanillaeyes написал(а):

6. Мехмет не едет в Москву – Moskova’ya Mehmet gidiyor.
7. Мехмет остается в Турции – Türkiye’de Mehmet kalıyor.

порядок слов такой: на первом месте Мехмет, а глагол на последнем

vanillaeyes написал(а):

gidmiyorlar.

0

513

vanillaeyes написал(а):

А здесь на сайте есть это счастье?

да, но ты можешь выбрать любой сериал, который тебе нравится и смотреть его, есть описания серий

0

514

star871

Свернутый текст
star871 написал(а):

Beşe on kala – в 04.50

здесь просто время на часах

star871 написал(а):

10.50- Saat ona elli var

нет, здесь если дословно, то так: до 11 есть 5 минут

star871 написал(а):

Он пришел домой в 2 часа – eve saat ikide geldi

Порядок слов: когда, куда, что сделал

star871 написал(а):

2. 3 часа назад он ушел в школу – okula saat üç önce gitti

Порядок слов: когда, куда, что сделал

star871 написал(а):

3. Через 4 часа они пойдут в кино-sinemaya saat dört sonra gidecekler

Порядок слов: когда, куда, что сделают

star871 написал(а):

5. Через 2 дня  он поедет в Стамбул – İstanbul’a iki gün sonra gideceksin

Порядок слов: когда, куда, что сделаешь

star871 написал(а):

7. В 9 часов он ляжет спать (yatmak) – saat dokuzda yadacaksın

Он=для этого местоимения нужен аффикс в глаголе yatmak t на d не меняется

star871 написал(а):

Saat üç sonra

Üç saat sonra

star871 написал(а):

9. В 9.15 он идет в школу – okula saat dokuzu çeyrek geçiyor gideceksin

Здесь "В такое-то время, значит не geçiyor
Он=для этого местоимения нужен аффикс
Порядок слов: когда, куда, что сделаешь

star871 написал(а):

10. Они поедут в Анкару через 2 месяца – Ankara’ya iki ay sonra gidecekler

Порядок слов: когда, куда, что сделают

star871 написал(а):

Благодаря твоим урокам я уже что-то понимаю в турецком

спасибки, очень приятно это слышать

+1

515

natusek Спасибо за проверку!!!  Я что-то вот с этим не поняла...

Свернутый текст
natusek написал(а):

Tigrara написал(а):

    Beşe on kala 4-55 (До 5 осталось 10 минут)

здесь есть kala: значит переводится В 4.50

natusek написал(а):

star871 написал(а):

    Beşe on kala – в 04.50

здесь просто время на часах

И ещё..ты не могла бы обновить ссылки на тесты, а то хочется себя потестировать,а сверить не с чем.. [взломанный сайт]

Отредактировано star871 (2009-11-19 09:11:32)

0

516

natusek написал(а):

В смысле?

ну там в приложении написано: "Исправьте ошибки, если они есть" и "Ваша оценка
5-если все правильно или 1 неправильный ответ
4-2-3 неправильных ответа
3- 4-5 неправильных ответов
2- больше 5 неправильных ответов"

или я что-то не так поняла?

0

517

Натусек, стыдно мне капец как.. :blush:  Столько ошибок - перехвалила ты меня видно. :D  Причем я внимательно пересмотрела свое задание и нашла еще несколько ошибок.  :canthearyou:
Решила переделать заново.  :writing: Проверь еще разок если не трудно, пожалуйста. [взломанный сайт]   [взломанный сайт]   [взломанный сайт]   
Урок 11

Свернутый текст

1. Görmek
Görüyorum, görüyorsun, görüyor, göruyoruz, görüyorsunuz, görüyorlar.
Görmüyorum, görmüyorsun, görmüyor, görmüyoruz, görmüyorsunuz, görmüyorlar.
Görüyor muyum? göruyor musun? görüyor mu? görüyor muyuz? görüyor musunuz? görüyorlar mı?
Sevmek
Seviyorum, seviyorsun, seviyor, seviyoruz, seviyorsunuz, seviyorlar.
Sevmiyorum, sevmiyorsun, sevmiyor, sevmiyoruz, sevmiyorsunuz, sevmiyorlar.
Seviyor muyum? seviyor musun? seviyor mu? seviyor muyuz? seviyor musunuz? seviyorlar mı?     
Gitmek
Gidiyorum, gidiyorsun, gidiyor, gidiyoruz, gidiyorsunuz, gidiyorlar.
Gitmiyorum, gitmiyorsun, gitmiyor, gitmiyoruz, gitmiyorsunuz, gitmiyorlar.
Gidiyor muyum? gidiyor musun? gidiyor mu? gidiyor muyuz? gidiyor musunuz? gidiyorlar mı?
Yemek
Yiyorum, yiyorsun, yiyor, yiyoruz, yiyorsunuz, yiyorlar.
Yemiyorum, yemiyorsun, yemiyor, yemiyoruz, yemiyorsunuz, yemiyorlar.
Yiyor muyum? yiyor musun? yiyor mu? yiyor muyuz? yiyor musunuz? yiyorlar mı? 
Koşmak
Koşuyorum, koşuyorsun, koşuyor, koşuyoruz, koşuyorsunuz, koşuyorlar.
Koşmuyorum, koşmuyorsun, koşmuyor, koşmuyoruz, koşmuyorsunuz, koşmuyorlar.
Koşuyor muyum? koşuyor musun? koşuyor mu? koşuyor muyuz? Koşuyor musunuz? koşuyorlar mı?

2. Gidiyorum  - я иду
Koşmuyorsun – ты  не бежишь
Yiyoruz – мы едим
Okuyor – он читает
Duruyorsun  - ты стоишь

3.
1. Ты идешь  - gidiyorsun
2. Он идет в школу? – Okula gidiyor mu
3. Мы не бежим – koşmuyoruz
4. Вы любите? – seviyor musunuz
5. Каждый( Her) год я езжу в Анталью – Her yıl Antalya’ya gidiyorum.
6. Мехмет не едет в Москву. Mehmet Moskova’ya gitmiyor.
7. Мехмет остается в Турции – Mehmet Türkiye’de kalıyor.
8. Они едут в Стамбул – Instanbul’a gidiyorlar.
9. Они не едут в Стамбул – Instanbul’a gitmiyorlar.
10. Они едут в Стамбул? – Instanbul’a gidiyorlar mı?
11. Привет, Айше.  – Merhaba , Ayşe.
Привет, Эбру, как дела? – Merhaba, Ebru. Nasılsın?
Хорошо, а у тебя? – İyiyim. Sen nasılsın?
У меня тоже хорошо, спасибо. – Ben de iyiyim, teşekkür ederim.
Ты идешь в школу? – Okula gidiyor musun?
Нет, я не иду в школу, я остаюсь дома – Hayır, okula gitmiyorum, evde kalıyorum.

0

518

Очередное творение... :flag:
Урок 12

Свернутый текст

1. Переведите на русский язык
Mehmet dans etmiyor mu? – Разве Мехмет не танцует?
Ayşe okula gitmiyor mu?  - Разве Айше  не идет в школу?
Ali okula gidiyor mu?   - Разве Али идет в школу?
Siz Türkçe biliyor musunuz?  - Разве Вы знаете турецкий?
Antalya’ya gitmiyor musun?  - Разве ты не едешь в Анталию?

2. Переведите на турецкий язык
1. Разве он не работает? – Çalışmıyor mu?
2. Разве ты не спишь? - Uymuyor  musun?
3. Разве вы не мечтаете? – Düşlemiyor musunuz?
4. Ты куда идешь? Я иду в школу.  – Nereye gidiyorsun? Okula gidiyorum.
5. Ты куда едешь? Я еду в Стамбул. – Nereye gidiyorsun? Instanbul’a gidiyorum.
3. Переведите диалог на русский язык
4. A: Merhaba!    -  Привет!
5. B: Merhaba!    - Привет!
6. A: Benim adım Ünal. Sizin adınız ne?  - Меня зовут Юнал. А тебя как зовут?
7. B: Benim adım Ali.  – Меня зовут Али.
8. A: Memnun oldum.    – Приятно познакомиться
9. B: Ben de memnun oldum.   – Мне тоже приятно познакомиться
10. A: Nasılsınız? – Как у вас дела?
11. B: Teşekkür ederim iyiyim. Siz nasılsınız? ( Ya siz?)   - Спасибо, хорошо. А у вас?
12. A: Teşekkür ederim, ben de iyiyim.  – Спасибо,  я тоже хорошо.
13. B:  Hoşça kalın. İyi günler. – До свидании. Хорошего дня
14. A: Hoşça kalın. – До свидания.

4.  Дополните диалог и переведите его на русский язык
MERHABA, NASILSIN?
Merhaba, İyiyim. SEN nasılsın?
Teşekkürler,  ben de iyiym.
Adın ne? Benim  ADIM  Tatiana.
Senin adın ne? Benim adım AHMET.
Nerede yaşıyorsun?  Ukrayna’da yaşıyorum.
Sen nerede yaşıyorsun? Türkiye’de  yaşıyorum.
Okuyormusun yoksa çalışıyor musun?
Üniversitede  çalışıyorum.
Kaç kardeşin var?
Bir kız kardeşı var. İsimin Ablam.
Babamın adı Mehmet, annemin adı  Ayşe.
Evli misin?
Evliyim.
5. Дополните предложения и переведите их на русский язык
-Sen nerede oturuyor musun? – Где ты живешь?
-Siz nerede oturuyor musunuz? – Где Вы живете?
-Ben Ukrayna’da oturuyorum. -  Я живу в Украине.
 
-Sen nerede çalışıyor musun? -  Где ты работаешь?
-Siz nerede çalışıyor musunuz? – Где вы работате?
-Ben seyahat ajentasıda çalışıyorum. – Я работаю в туристическом агентстве.
 
-Sen nerede okuyor musun? – Где ты учишься?
-Siz nerede okuyor musunuz? – Где Вы учитесь?
-Ben üniversitede okuyorum. -  Я учусь в университете.
6.
Разве он не ест? – Yemiyor mu?
Разве она не спит? – Uyumuyor mu?
Разве она не сидит? – Oturmuyor mu?
Разве она не смеется? – Gülmüyor mu?
Разве они не танцуют? – Dans etmiyorlar mı?
Разве котенок не спит?  - Kedicik uyumuyor mu?

0

519

здравствуйте всем ) наконец-то добралась до интернета - по техническим причинам он у мне сейчас только раз в неделю доступен :(
вот наваяла еще урок. Готова к критике )))

Свернутый текст

Урок 15.
Задание 1.
Tanışmak - познакомиться
Ben tanışacağım  tanışmayacağım tanışacak mıyım?
Sen tanışacaksın tanışmayacaksın tanışacak mısın?
O tanışacak    tanışmayacak    tanışacak mı?
Biz tanışacağız tanışmayacağız tanışacak mıyız?
Siz tanışacaksınız tanışmayacaksınız tanışacak mısınız?
Onlar tanışacaklar tanışmayacaklar tanışacaklar mı?

Seçmek – выбирать
Ben seçeceğim seçmeyeceğım    seçecek miyim?
Sen seçeceksin seçmeyeceksin seçecek misin?
O seçecek    seçmeyecek    seçecek mi?
Biz seçeceğiz    seçmeyeceğiz    seçecek miyiz?
Siz seçeceksiniz seçmeyeceksiniz seçecek misiniz?
Onlar seçecekler seçmeyecekler    seçecekler mi?

Önermek – предлагать
Biz önereceğim önermeyeceğim önerecek miyim?
Siz önereceksin önermeyeceksin önerecek misin?
O önerecek    önermeyecek    önerecek mi?
Biz önereceğiz önermeyeceğiz önerecek miyiz?
Siz önereceksiniz önermeyeceksiniz önerecek misiniz?
Onlar önerecekler önermeyecekler önerecekler mi?

Getirmek – приносить
Ben getireceğim getirmeyeceğim getirecek miyim?
Sen getireceksin getirmeyeceksin getirecek misim?
O getirecek    getirmeyecek    getirecek mi?
Biz getireceğiz getirmeyeceğiz getirecek miyiz?
Siz getireceksiniz getirmeyeceksiniz getirecek misiniz?
Onlar getirecekler getirmeyecekler getirecekler mi?

Kırmak – ломать
Ben kıracağım    kırmayacağım    kıracak mıyım?
Sen kıracaksın    kırmayacaksın    kıracak mısın?
O kıracak    kırmayacak    kıracak mı?
Biz kıracağız    kırmayacağız    kıracak mıyız?
Siz kıracaksınız kırmayacaksınız kıracak mısınız?
Onlar kıracaklar kırmayacaklar    kıracaklar mı?

Beklemek – ждать
Ben bekleyeceğim beklemeyeceğim bekleyecek miyim?
Sen bekleyeceksin beklemeyeceksin bekleyecek misin?
O bekleyecek    beklemeyecek    bekleyecek mi?
Biz bekleyeceğiz beklemeyeceğiz bekleyecek miyiz?
Siz bekleyeceksiniz beklemeyeceksiniz bekleyecek misiniz?
Onlar bekleyeceler beklemeyecekler bekleyecekler mi?

Sıkılmak – скучать
Ben sıkılacağım sıkılmayacağım sıkılacak mıyım?
Sen sıkılacaksın sıkılmayacaksın sıkılacak mısın?
O sıkılacak    sıkılmayacak    sıkılacak mı?
Biz sıkılacağız sıkılmayacağız sıkılacak mıyız?
Siz sıkılacaksınız sıkılmayacaksınız sıkılacak mısınız?
Onlar sıkılacaklar sıkılmayacaklar sıkılacaklar mı?

İnanmak – верить
Ben inanacağım inanmayacağım inanacak mıyım?
Sen inanacaksın inanmayacaksın inanacak mısın?
O inanacak    inanmayacak    inanacak mı?
Biz inanacağız inanmayacağız inanacak mıyız?
Siz inanacaksınız inanmayacaksınız inanacak mısınız?
Onlar inanacalar inanmayacaklar inanacaklar mı?

Buluşmak – встречать
Ben buluşacağım buluşmayacağım buluşacak mıyım?
Sen buluşacaksın buluşmayacaksın buluşacak mısın?
O buluşacak    buluşmayacak    buluşacak mı?
Biz buluşacağız buluşmayacağız buluşacak mıyız?
Siz buluşacaksınız buluşmayacaksınız buluşacak mısınız?
Onlar buluşacaklar buluşmayacaklar buluşacaklar mı?

Söz vermek – обещать
Ben söz vereceğim söz vermeyeceğim söz verecek miyim?
Sen söz vereceksin söz vermeyeceksin söz verecek misin?
O söz verecek    söz vermeyecek söz verecek mi?
Biz söz vereceğiz söz vermeyeceğiz söz verecek miyiz?
Siz söz vereceksiniz söz vermeyeceksiniz söz verecek misiniz?
Onlar söz verecekler söz vermeyecekler söz verecekler mi?

Задание 2
1. ты помнишь, как мы познакомились? – nasıl tanıştık anımsıyor musun?
2. мой друг – режиссер. Он всегда выбирает лучших актеров для своих фильмов. – arkadaşım film yapımcısı. Her zaman filmleriyin (?) sevimli aktörleri seçiyorsun.
3. вчера мне предложили новую работу. – dün bene yeni çalışmayı önerdiler.
4. принеси, пожалуйста, мою сумку. Она на диване. – lütfen, çantamı getir. O sofada var.
5. он уехал в Стамбул на прошлой неделе. Я очень жду его. – gecen hafta İstanbul’a gittin. Onun çok bekleyorum.
6. у меня сломалась машина. – arabam kırdı
7. когда ты приедешь? Я очень по тебе скучаю. – ne zaman geleceksin? Çok sıkılıyorum  («по тебе» не придумала как перевести)
8. не верь красивым обещаниям – güzel söz verler inanma
9. ты прилетишь на самолете? Я буду встречать тебя в аэропорту – uçakla gelecek misin? Havaalamda seni buluşacağım
10. ты обещал приехать домой в пятницу – cumada eve gelmek söz verdin

0

520

урок 16

Свернутый текст

Урок 16.
Задание 1.
Kedi – kediyi – кошка - кошку
Köpek – köpeki – собака - собаку
Kız – kızı - дочь
Doktor – doktoru доктор - доктору
Daire – daireyi – квартира - квартиру
Defter – defteri - тетрадь
Limon – limonu - лимон
Televizyon -  televizyonu телевизор
İstanbul – İstanbul’u Стамбул
Sezen – Sezen’i Сезен
Ventilator – ventilatoru вентилятор
Masa – masayı стол
Anne – anneyi мама - маму
Arkadaş – arkadaşı друг – друга

Задание 2.
Я купил 20 тетрадей – yirmi defter satın aldım
Я купил книгу – kitapı satın aldın
Каждое утро я открываю окна и поливаю цветы – her bir sabah pencereleri açıkıyorum ev çiçekleri поливаюyorum
Мама позвала Мехмета – anne Mehmet’i çağırdı
Он взял ручку – kalemi aldı

Задание 3.
Он смотрит телевизор (неопр) – televizyon bakıyorsun
Папа каждое утро читает газеты (каждое утро разное – неопр.) – her bir sabah babam gazeteler okuyorsun.
Мальчик ест яблоки (неопр) – erkek çucuk elmalar yeyor
Он купил 30 ручек (неопр) – otuz kalem satın aldı
Я пью чай (чай, а не кофе) – çayı içiyorum
Айше читает журнал (неопр) – Ayşe journal okuyor
Ты видел Али? (опр) – Ali’yi gördün mü?
Она очень любит цветы (о цветах вообще – неопр) – çiçikler çok seviyor
Он не любит фрукты (неопр.) – meyveler sevmiyor
Позови Эйшан (опр.) – Eyşan’ı çağır

Задание 4.
Я хочу купить кошку (любую) – kedi satın almak isteyorum
Каждое утро я вижу эту собаку (опр) – her bir sabah bu köpeki görüyorum
Завтра я поеду в аэропорт встречать мою дочь из Анкары (опр) – yarın Ankara’dan kızımı buluşmak havaalama giteceğim - не уверенна в правильности порядка слов. Как вообще правильно их расставлять в сложных предложениях?
Вчера я ходил к врачу (опр) – dün doktoru gittim
Али купил квартиру (опр) – Ali daireyi satın aldı
Вчера я купил 10 тетрадей (неопр) – dün on defter satın aldım
Я люблю лимоны (неопр) – limonlar seviyorum
Я смотрю телевизор (неопр) – televizyon bakıyorum
Разве ты не любишь Стамбул? (опр) – İstanbul’u sevmiyor musun?
Брат сломал вентилятор (опр) – ventilatoru erkek kardeş kırdı
Вчера я видела в магазине красивый стол (опр) – dün mağazada güzel masayı güldüm
Позови маму (опр) – anneyi çağır
Я часто вижу твоего друга (опр) – sık arkadaşını gürüyorum

0

521

Огромное спасибо за уроки турецкого языка. Примите и меня в компанию изучающих. Очень хочу выучить язык, но есть много вопросов. Изучать начала недавно, кое-что уже усвоила, выучила алфавит и произношение. А вот с грамматикой туговато. И ещ, подскажите, пожалуйста, где можно посмотреть письменные буквы турецкого алфавита. Спасибо.

0

522

Звездочка http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/Mauridia_27.gif 
Добро пожаловать на сайт. Посмотри на форуме много есть самучителей и полезных ссылок в разделе "Турецкий язык". Просто там не все ссылки будут видны сразу.
  Грамматика и прадв сначала идет туговато, но потом понимаешь что язык очень логичный и все укладывается в голове само собой, главное переступить эту черту, когда начанаешь все-таки что-то понимать. И желание должно быть, а так не получится ничего.

0

523

Урок 13

Свернутый текст

Anlatmak
Anlattım, anlattın, anlattı, anlattık, anlattınuız, anlattılar.
Okumak
Okudum, okudun, okudu, okuduk, okudunuz, okudular
Gitmek
Gittim, gittin, gitti, gittik, gittiniz, gittiler
Gelmek
Geldim, gildin, gildi, gildik, gildiniz, gildiler.
İstemek
İstedim, istedin, istedi, istedik, istediniz, istediler

Ben okudum  - я читала
Nereye gidiyorsun? – куда ты идешь?
Dün sinemaya gittim -  вчера я ходила в кино.
Geçen yıl İstanbul’a gittik – в прошлом году мы ездили в Стамбул.

Куда ты идешь?  -  Nereye gidiyorsun?
Я иду в школу – Okula gidiyorum.
Что ты делаешь? – Ne yapıyorsun?
Я читаю. – Okuyorum.
Куда ты ходил вчера? – Dün nereye gittin?
Вчера я ходил  в кино. – Dün sinemaya gittim.
Куда ты ездила на прошлой неделе? – Geçen hafta nereye gittin?
На прошлой неделе я была в Москве. – Geçen hafta Moskova’da oldum.

Dün seni  görünce anladım,
Вчера, когда тебя увидел, я понял

Unuttum diye kendimi kandırmışım.
Я забыл себя, я убедился

Gözlerimden aktı yaşlar,
Мимо глаз пробежали года

Her damlada sen vardın.
Из каждой капли ты дошла

Yaktı geçti şu bağrımı,
Сгорели, прошли эти мои страдания

Her bakışın bir yangındı.
Каждый твой взгляд был огнем

Canımsın, kanımsın, kadınımsın.
Моя душа, моя кровь, моя женщина

Hem ilk, hem tek hem de son aşkımsın.
К тому же первая, единственная и последняя моя любовь.

Свернутый текст

Перевод так себе получился... хотелось и поточнее и тем не менее совсем точно не получилось, а то и по-литературней хотелось...

0

524

vanillaeyesСпасибо. Я скачала несколько самоучителей и уроки здесь просмотрела. Надеюсь, что разберусь. И еще у меня помощник есть - носитель языка.

0

525

Звездочка написал(а):

носитель языка.

Это отлично. А ты откуда? Из Турции или ашкым там есть? Напиши что-то о себе в соответствующей теме.

Отредактировано vanillaeyes (2009-11-22 23:18:32)

0

526

Работа над ошибками. по уроку 17. К 495 и 498 сообщениям.

Свернутый текст

Работа над ошибками. Надеюсь не много в ней ошибок 
К 495 и 498 сообщениям. Проверьте плиз двоечницу...

1.50 Saat ikiye on var
8.45 Saat dokuze çeyrek var
10.08 (Saat) onu dokuz geçiyor
7.15 Saat yediyi çeyrek geçiyor
Beşe on kala. В 4-50
в три пятнадцать Saat üçu çeyrekte geçe
10.50 Saat onbire on var
Saat on beşi geçiyor 10-05
Saat beşe beş kala. В 4-55
Saat onu on geçe. В 10-10
Через 4 часа они пойдут в кино. Dört saat sonra cinemaya gidecekler.
Через 2 дня  он поедет в Стамбул. İki gün sonra İstanbul'a giecek
Через 2 дня  он поедет в Стамбул. Saat sekize kırk beş kala ders bitirti
В 9 часов он ляжет спать. Saat dokuzda yatacak.
Когда ты ляжешь спать? Через 3 часа. Ne zaman yatacak mısın? Üç saat sonra
В 9.15 он идет в школу. Saat dokuzu çeyrek geçe okula gidiyorsun.
Они поедут в Анкару через 2 месяца. İki ay sonra Ankara'ya giecekler

0

527

Урок 14

Свернутый текст

Дополните следующие предложения и переведите их на русский язык
1. Dün nereye gittin mi? – куда ты вчера ходил?
2. Dün sinemaya gittin mi? – вчера ты ходил в кино?
3. Dün sinemaya gittim mi, arkadaşa gittin mi? – вчера ты ходил в кино или к другу?
4. Dün ne yaptı? İstanbul’a gittim. – что ты делал вчера? Ездил в Стамбул.
5. Eve geldin? Hayır, hala geliyorum. – Домой приехал? Нет, все еще еду.

Выберите правильный ответ
1. Ты читал?
А. okudum
b. okudun
c. okudun mu?
d. okudunmu?
2. Мы не видели
А. görmedik
b. görmüdük
c. gördük
d. gördük mü
3. Вы пришли?
А. geldi misiniz?
b. geldiniz mi?
c. geldiniz miyiz?
d. Gittiniz mi?

0

528

agata
нет, вы все правильно поняли, это я забыла

star871 написал(а):

И ещё..ты не могла бы обновить ссылки на тесты, а то хочется себя потестировать,а сверить не с чем.

Свернутый текст

а какие тесты? дай ссылку на старые
По поводу вопроса: если просто время на часах, но не нужно kala , т.к. это обозначает "В какое-то время", если стрелка в правой половине.

0

529

vanillaeyes

Свернутый текст
vanillaeyes написал(а):

Натусек, стыдно мне капец как.. :blush:  Столько ошибок - перехвалила ты меня видно. :D  Причем я внимательно пересмотрела свое задание и нашла еще несколько ошибок.

да нет, ну бывает, может быть думала о чем-нибудь другом? Теперь правильно

vanillaeyes написал(а):

Okuyormusun

Okuyor musun

vanillaeyes написал(а):

Kaç kardeşin var?
Bir kız kardeşı var. İsimin Ablam.

Здесь нужен притяжательный аффикс. В слове isim i выпадает, получается ismi
Ее зовут...Ablam-это что?

0

530

Звездочка написал(а):

И ещ, подскажите, пожалуйста, где можно посмотреть письменные буквы турецкого алфавита. Спасибо.

Письменные буквы турецкого алфавита
[реклама вместо картинки]

0

531

natusek написал(а):

Спойлер

    а какие тесты? дай ссылку на старые
    По поводу вопроса: если просто время на часах, но не нужно kala , т.к. это обозначает "В какое-то время", если стрелка в правой половине.

В теме про тесты..там просто уже просили.. Тесты по турецкому языку  [взломанный сайт]

0

532

viviam

Свернутый текст
viviam написал(а):

1. ты помнишь, как мы познакомились? – nasıl tanıştık anımsıyor musun?

Здесь нужно глагол hatırlamak

viviam написал(а):

arkadaşım film yapımcısı

yönetmen

viviam написал(а):

Her zaman filmleriyin (?) sevimli aktörleri seçiyorsun.

здесь нужно için*для и его фильмов-аффикс
лучший-en iyi
мы это еще не проходили
Он выбирает-аффикс неправильный, получается "Ты выбираешь

viviam написал(а):

3. вчера мне предложили новую работу. – dün bene yeni çalışmayı önerdiler.

мне-bana
предложить-лучше teklif etmek
работа-iş

viviam написал(а):

gecen hafta İstanbul’a gittin.

Он уехал, здесь нужен другой аффикс

viviam написал(а):

Onun çok bekleyorum.

Onu

viviam написал(а):

у меня сломалась машина. – arabam kırdı

здесь нужен пассивный залог, мы его еще не проходили

viviam написал(а):

Çok sıkılıyorum  («по тебе» не придумала как перевести)

Лучше
Seni çok özlüyorum-я очень скучаю по тебе

viviam написал(а):

не верь красивым обещаниям – güzel söz verler inanma

Обещание-söz

viviam написал(а):

Havaalamda seni buluşacağım

hava alanı или hava limanı

viviam написал(а):

ты обещал приехать домой в пятницу – cumada eve gelmek söz verdin

в пятницу- cuma günü
eve gelmek-не очень звучит, попробуй перевести так: Ты обещал, что приедешь в пятницу, но здесь нужен аффикс, который мы не проходили

0

533

star871
у меня они к сожалению могли и не остаться на компьютере, надо искать, но если не найду, то сделаю новые

0

534

viviam

Свернутый текст
viviam написал(а):

Köpek – köpeki – собака - собаку

k-ğ

viviam написал(а):

Я купил 20 тетрадей – yirmi defter satın aldım

viviam написал(а):

Я купил книгу – kitapı satın aldın

p-b

viviam написал(а):

her bir sabah pencereleri açıkıyorum ev çiçekleri поливаюyorum

sulamak

viviam написал(а):

Он смотрит телевизор (неопр) – televizyon bakıyorsun

он-другой аффикс нужен
seyretmek=смотреть

viviam написал(а):

her bir sabah babam gazeteler okuyorsun.

он-другой аффикс нужен

viviam написал(а):

Мальчик ест яблоки (неопр) – erkek çucuk elmalar yeyor

viviam написал(а):

isteyorum

viviam написал(а):

her bir sabah bu köpeki görüyorum

viviam написал(а):

Завтра я поеду в аэропорт встречать мою дочь из Анкары (опр) – yarın Ankara’dan kızımı buluşmak havaalama giteceğim - не уверенна в правильности порядка слов. Как вообще правильно их расставлять в сложных предложениях?

здесь нужно için -для того чтобы
hava alanı

viviam написал(а):

Вчера я ходил к врачу (опр) – dün doktoru gittim

Здесь нет винительного падежа, аффикс направления

viviam написал(а):

televizyon bakıyorum

seyretmek=смотреть

viviam написал(а):

dün mağazada güzel masayı güldüm

görmek*видеть

viviam написал(а):

sık arkadaşını gürüyorum

görmek*видеть
sık sık часто

0

535

natusek написал(а):

vanillaeyes написал(а):Kaç kardeşin var?Bir kız kardeşı var. İsimin Ablam.Здесь нужен притяжательный аффикс. В слове isim i выпадает, получается ismi Ее зовут...Ablam-это что?

Свернутый текст

Kaç kardeşin var? Bir kardeşin var. İsmin Ablam. Теперь правильно?

Ablam - я знаю, что есть такое имя девушки в Турции. А вообще да, это можно перевести как "моя старшая сестра".

0

536

natusek написал(а):

star871
у меня они к сожалению могли и не остаться на компьютере, надо искать, но если не найду, то сделаю новые

natusek Спасибо тебе большое!!! Буду ждать...

0

537

6-й урок

Свернутый текст

он продавец-o satıcıdır
он рыбак-o balıkçıdır
он художник-o resimcidir
он пожарный-o ateşçidir
она спортсменка-o sporcudur

приложение:
1 Переведите на турецкий язык
-Он пожарный-o ateşçidir. Айше спортсменка-Ayşe sporcudur.Мы продавцы-biz satıcıyız. Они рыбаки-onlar balıkçılar. Вы учителя-siz öğretmensiniz

2Переведите на турецкий язык
Две кошки-iki kedi, три собаки-üç köpek, четыре яблока-dört elma, пять домов-beş ev, шесть квартир-altı daire.
В доме есть два шкафа-evde iki dolap var
В квартире нет собак-dairede köpekler yok
В ванной есть  три полотенца-banyoda üç havlu var
В сумке есть яблоки-çantada elmalar var
В сумке есть две ручки-çantada iki kalem var
В доме нет телефона-evde telefon yok
В квартире два телевизора-dairede iki televizyon var

3Найдите ошибки, если таковые имеются
1.üç  evler-ошибка üç ev
üçler ev-ошибка üç ev
iç  ev-правильно
Masada iki telefon var-правильно
Masada telefon yok-правильно
Masada beş elmalar var-ошибка masada beş elma var
Kutude  alti kedi var-правильно
çantata iki telefonlar var-ошибка çantada iki telefon var
çantada telefonlar yok-правильно
Dairede iki kediler var-ошибка dairede iki kedi var

спасибо за вашу работу:)

0

538

agata написал(а):

Kutude  alti kedi var-правильно

Kutuda  altı kedi var-правильно

0

539

vanillaeyes

Свернутый текст
vanillaeyes написал(а):

Kaç kardeşin var? Bir kardeşin var. İsmin Ablam. Теперь правильно?

нет, нужно перевести как "У меня есть сестра" А для этого нужен другой аффикс
Ее имя=тоже İsmi

agata

Свернутый текст
agata написал(а):

iç  ev-правильно

üç
и еще star871 указала вам на ошибку, остальное правильно

0

540

vanillaeyes

Свернутый текст
vanillaeyes написал(а):

Gelmek
Geldim, gildin, gildi, gildik, gildiniz, gildiler.

e на i не меняется

vanillaeyes написал(а):

Unuttum diye kendimi kandırmışım.
Я забыл себя, я убедился

здесь также есть слово "что", оно меняет смысл

vanillaeyes написал(а):

Gözlerimden aktı yaşlar,
Мимо глаз пробежали года

здесь yaşlar как слезы, в уроке написала не тот вариант

vanillaeyes написал(а):

Her damlada sen vardın.
Из каждой капли ты дошла

var-есть vardı было. vardın-?

vanillaeyes написал(а):

Canımsın, kanımsın, kadınımsın.
Моя душа, моя кровь, моя женщина

нужно добавить "Ты"

Tigrara

Свернутый текст
Tigrara написал(а):

8.45 Saat dokuze çeyrek var

dokuz-нужен другой аффикс

Tigrara написал(а):

в три пятнадцать Saat üçu çeyrekte geçe

для çeyrek не нужен аффикс места

Tigrara написал(а):

Saat on beşi geçiyor 10-05

мы прибавляем к часам аффикс

Tigrara написал(а):

cinemaya

sinemaya

Tigrara написал(а):

İki gün sonra İstanbul'a giecek

gidecek

Tigrara написал(а):

Когда ты ляжешь спать? Через 3 часа. Ne zaman yatacak mısın?

при вопросительных словах вопросительная частица не нужна

Tigrara написал(а):

В 9.15 он идет в школу. Saat dokuzu çeyrek geçe okula gidiyorsun.

Он=для этого местоимения нужен аффикс

Tigrara написал(а):

giecekler

gidecekler

0

541

Свернутый текст
natusek написал(а):

vanillaeyes написал(а):GelmekGeldim, gildin, gildi, gildik, gildiniz, gildiler.e на i не меняется

Даааа, что-то занесло меня...

natusek написал(а):

var-есть vardı было. vardın-?

Ты была

natusek написал(а):

vanillaeyes написал(а):Kaç kardeşin var? Bir kardeşin var. İsmin Ablam. Теперь правильно?нет, нужно перевести как "У меня есть сестра" А для этого нужен другой аффиксЕе имя=тоже İsmi

Benim bir kardeşim var. Onun ismin Ablam. (во втором не уверена - ступор какой-то с этими аффиксам иногда)

0

542

Hallo

0

543

Здравствуйте, Natusek. Наконец-то взялась за изучения турецкого языка. Спасибо вам большое за такую замечательную возможность учиться удаленно. Очень удобно и интересно.

Свернутый текст

Так как я только начала у меня вопрос по 3 уроку.
Когда мы говорим   masada kitap var mı  частичка mı относиться к var или kitap?                                                                                                                                                              «ı»  потому что последние слово var и гласная в нем «а» или потому что имя существительное kitap и последняя гласная в нем «a»?

Запуталась, потому что читая ответы участников нашла вот так:
5)Banyoda havlu var mu?
Evet, banyoda havlu var.
Я думала что правильно Banyoda huvlu var mı?

0

544

akm_9

Свернутый текст

частица может относиться и к var и к havlu, это зависит от контекста, например, вы интересуетесь, есть ли полотенца вообще или их нет, тогда к var
а если вы спрашиваете касательно полотенца, то тогда к havlu, например
"В ванной есть полотенца?" То есть есть или нет=вот в чем вопрос...
"В ванной полотенца?" То есть полотенца или что-то еще?

akm_9 написал(а):

Запуталась, потому что читая ответы участников нашла вот так:
5)Banyoda havlu var mu?
Evet, banyoda havlu var.
Я думала что правильно Banyoda huvlu var mı?

вы правильно думаете, mu- неправильно, здесь по закону гармонии гласных, после a, а в слове var: должна быть ı
A если banyoda havlu mu var? то тогда mu: потому что последняя гласная перед частицей-u

0

545

vanillaeyes

vanillaeyes написал(а):

Onun ismin Ablam. (во втором не уверена - ступор какой-то с этими аффиксам иногда)

Свернутый текст

формула образования такая
слово или местоимение+аффикс ı4n+(s)ı4, то есть во втором случае n не нужно

0

546

Натусек, а как долго ты учила турецкий? чтобы более - менее ты могла говорить и тебя понимали...

0

547

стыдобааааа  :canthearyou:  так много глупых ошибок... буду работать над собой

Свернутый текст

Задания к 17 уроку.
Задание 1.
Saat kaç? – который час?
Saat kaçta? – во сколько?
Saat yedi – 7 часов
Saat dokuzda – в 9 часов
On saat – в течение 10ти часов
Beşe on kala – в 4.50
Dokuzu çeyrek geçiyor – в 9.15
Üçe beş var – 2.55

Задание 2.
Пять часов – saat beş,
два часа – saat iki,
в три пятнадцать – saat üçe çeyrek geçe 
в семь часов – saat yedide
в 8.30 – saat  sekiz buçukta
10.50 – saat on biri on var
12.00 – saat on iki

Задание 3.
Saat üçte – в 3 часа
Saat yediyi  buçuk geçiyor – saat yedi buçuk – 7.30
Saat ona beş geçiyor – 10.05
Saat on ikide – saat onu iki geçe – в 10.02
Saat sekizde – в 8.00
Saat onu on altı geçiyor – 10.16
Saat beşe beş kala – в 4.55
Saat ona on geçe – в 10.10
Saat dörde çeyrek var – 4.15
Saat yediyi sekiz geçe – 7.08
Задание 4
1. Он пришел домой в 2 часа – saat ikide eve geldi
2. 3 часа назад он ушел в школу – üç saat önce okula gitti
3. Через 4 часа они пойдут в кино – dört saat sonra sinemaya getecekler
4. Он проснулся в 5.30 – saat beşi buçukta kalktı
5. Через 2 дня  он поедет в Стамбул – iki gün sonra İstanbul’a gitecek
6. Урок закончился в 8.45 – saat dokuzu çeyrek kala ders bitti
7. В 9 часов он ляжет спать – saat dokuzda yatacak
8. Когда ты ляжешь спать? Через 3 часа. – saat kaçta yataksın? Üç saat sonra
9. В 9.15 он идет в школу – saat dokuzu çeyrek geçe okula gitiyorsun
10. Они поедут в Анкару через 2 месяца – iki ay sonra Ankara’ya gitecekler

0

548

viviam

Свернутый текст
viviam написал(а):

3. Через 4 часа они пойдут в кино – dört saat sonra sinemaya getecekler

dört saat sonra sinemaya gidecekler

viviam написал(а):

Он проснулся в 5.30 – saat beşi buçukta kalktı

saat beş buçukta kalktı

viviam написал(а):

5. Через 2 дня  он поедет в Стамбул – iki gün sonra İstanbul’a gitecek

iki gün sonra istanbul'a gidecek

viviam написал(а):

6. Урок закончился в 8.45 – saat dokuzu çeyrek kala ders bitti

saat dokuza çeyrek kala ders bitti

viviam написал(а):

8. Когда ты ляжешь спать? Через 3 часа. – saat kaçta yataksın? Üç saat sonra

saat kaçta yatacaksın? üç saat sonra

viviam написал(а):

9. В 9.15 он идет в школу – saat dokuzu çeyrek geçe okula gitiyorsun

saat dokuzu çeyrek geçe okula gidiyor

viviam написал(а):

10. Они поедут в Анкару через 2 месяца – iki ay sonra Ankara’ya gitecekler

iki ay sonra Ankara’ya gidecekler

Отредактировано Lara (2009-11-28 22:17:57)

+2

549

Lara двоешница  я ((((((((((((((((( спасибо за проверку

0

550

viviam
все делают ошибки.. не переживай. у тебя прекрасно получается. там в принципе одна повторяется чередование -d и -t

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Турецкий язык онлайн. Видеокурс