Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Помогите перевести с русского на турецкий и с турецкого на русский.


Помогите перевести с русского на турецкий и с турецкого на русский.

Сообщений 851 страница 900 из 1000

851

Alinkin написал(а):

yetkisini kötüye kullanan değil???

yetkisini kötüye kullanan= the one who doesnt misuse one's authority

0

852

Как сказать по турецки- Потанцуете со мной пожалуйста? Или - Можно пригласить вас на танец?,  Вам помочь? и Тише пожалуйста! и Помогите пожалуйста!
За ранее Чок Тешеккюрлер!

0

853

spasibo za pomos, a mogno ety frazy
maçın hakeminin anasına sövüyorum tabiki..     pogalysta

0

854

honey написал(а):

maçın hakeminin anasına sövüyorum tabiki..

я ругаюсь на рефери в футбольном матче

Aishe написал(а):

Потанцуете со мной пожалуйста? Или - Можно пригласить вас на танец?,  Вам помочь? и Тише пожалуйста! и Помогите пожалуйста!

dans edelim mi?
yardım edebilir miyim?
sessiz ol lütfen
yardım et lütfen

0

855

natusık ne rugaysa çto zdes napısala.devoçkı kotorıe horoşo govoryat po turetskı.pomogıte nam uçıt turetskıy.vı bı nemoglı na turetskom napısat rasskazı po metodu franklınga. predlocenıe naa turetskom ı perevod na russkom.rasskazıkı na bıtovıe temı.k prımeru kak ya na kursı vojdenıya hodıla.ya ı moı çortovı sasedı.kak ya porugalas so svekrovyu.kak ya gotovıla.ıtd.mojet vaşı rasskazı pomogut ne tolko v ızuçenıe yazıka no ı vıhod ız problemı.natusık ya znayu çto tı hoçeş menya ubıt to çto ya napısala v perevodah.no tı oçen horoşıy çelovek ı zderjışsya ı ne prıstukneş menya.vsem spasıbo.herkes kolay gelsın

0

856

ilkbahar написал(а):

natusık ne rugaysa çto zdes napısala.devoçkı kotorıe horoşo govoryat po turetskı.pomogıte nam uçıt turetskıy.vı bı nemoglı na turetskom napısat rasskazı po metodu franklınga. predlocenıe naa turetskom ı perevod na russkom.rasskazıkı na bıtovıe temı.k prımeru kak ya na kursı vojdenıya hodıla.ya ı moı çortovı sasedı.kak ya porugalas so svekrovyu.kak ya gotovıla.ıtd.mojet vaşı rasskazı pomogut ne tolko v ızuçenıe yazıka no ı vıhod ız problemı.natusık ya znayu çto tı hoçeş menya ubıt to çto ya napısala v perevodah.no tı oçen horoşıy çelovek ı zderjışsya ı ne prıstukneş menya.vsem spasıbo.herkes kolay gelsın

Ты имеешь в виду вот такого типа?
Небольшие турецкие рассказы со словарем и аудио

0

857

nemnogo ne to.ya ımela vıdu na bıtovıe temı ı na predlocemıe na turetskom srazu je perevod na ruskom.kak u franka.
p.s spasıbo çto ne ubıla.takoy spokoynoy reaksıı ne ojıdala.he he aj ot serdsa otleglo

0

858

ilkbahar написал(а):

nemnogo ne to.ya ımela vıdu na bıtovıe temı ı na predlocemıe na turetskom srazu je perevod na ruskom.kak u franka.
p.s spasıbo çto ne ubıla.takoy spokoynoy reaksıı ne ojıdala.he he aj ot serdsa otleglo

ааа, все поняла, завтра сделаю несколько маленьких рассказов и выложу

0

859

опять нуждаюсь в вашей помощи:)))перевидите

sana seni seviyorum demek ne kadar kolay olsada bunu yaşamak o kadar çok zor prenses.ama şundan emin ol seni üzecek hiç bişey yapmadım yapmıcam da çünkü seni seviyorum.bunu bütün benliğimle hissediyorum aşkım

0

860

Здравствуйте, пожалуйста, переведите:

aşkım nasılsın seni çok özlüyorum bana neden yazmıyorsun yoksa beni özlemiyormusun bebegim seni çok istiyorum öptüm

0

861

Havana84 написала
aşkım nasılsın seni çok özlüyorum bana neden yazmıyorsun yoksa beni özlemiyormusun bebegim seni çok istiyorum öptüm

Любимая как дела  по тебе очень скучаю  почему мне не пишешь не скучаешь по мне малышка моя очень хочу тебя  целую

Отредактировано Альбина (2008-11-11 11:07:46)

0

862

Альбина, огромное спасибо!!! :)

если можно, теперь, пожалуйста, ответ на турецкий:

Солнце мое, то что я не пишу не значит что я не скучаю. У меня много работы, я поздно прихожу домой и у меня нет времени сидеть в интернете. Я думаю о тебе часто и очень скучаю.
Расскажи мне чем ты занимаешься каждый день? Что делаешь вечерами?
И еще у меня маленький вопрос, так, просто интересно..  сегодня смотрела твои фотографии и увидела, что ты удалил мой комментарий, почему, радость моя?

0

863

Всем привет!Пожалуйста переведите на турецкий:

Я больше не буду тебе писать и звонить.Если я тебе нужна,то напишешь сам.

Заранее огромное спасибо!

0

864

Uliana написал(а):

sana seni seviyorum demek ne kadar kolay olsada bunu yaşamak o kadar çok zor prenses.ama şundan emin ol seni üzecek hiç bişey yapmadım yapmıcam da çünkü seni seviyorum.bunu bütün benliğimle hissediyorum aşkım

насколько просто сказать тебе "Я люблю тебя",настолько тяжело прожить это.Но будь уверена: я ничего не сделал и не сделаю такого,что может расстроить тебя,потому что я люблю тебя и все это ношу в себе, любимая

Havana84 написал(а):

Солнце мое, то что я не пишу не значит что я не скучаю. У меня много работы, я поздно прихожу домой и у меня нет времени сидеть в интернете. Я думаю о тебе часто и очень скучаю.
Расскажи мне чем ты занимаешься каждый день? Что делаешь вечерами?
И еще у меня маленький вопрос, так, просто интересно..  сегодня смотрела твои фотографии и увидела, что ты удалил мой комментарий, почему, радость моя?

güneşim, çok işim var,onun için yazmıyorum ama seni çok özlüyorum. eve geç geliyorum onun için vaktım yok. ama seni her zaman düşünüyorum ve çok özlüyorum.
sen neyapıyorsun? akşamda ne yapıyorsun?
benim bir sorum var: bugün fotograflarına baktım ve yorumu sildiğini gördüm. niye, aşkım?

11929 написал(а):

Я больше не буду тебе писать и звонить.Если я тебе нужна,то напишешь сам.

sana bir daha yazmam, bana ihtiyacın varsa kendini yazacaksın

0

865

Добрый вечер! Переведите пожалуйста на турецкий вот эти предложения, знаю что очень много, но надеюсь у кого-нибудь хватит терпения перевести всё это, так как мне это очень надо. За ранее ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО!!!!-
1. Но летом я больше занемаюсь спортом чем зимой.
2. На завтрак восновном ем лёгкую, нежирную птщу. Например овощные салаты, йогурт, чай или сок пью.
3. Мне не нравятся безответственные, ненадёжные, двуличные, лживые и хитрые люди. Так как не люблю эти качества, не люблю когда человек врёт и на него нельзя положиться и доверится ему. А так мне нравятся люди разных характеров, и динамичные и тихие.
4. Я люблю все времена года, каждый сезон люблю по своему. Лето люблю так как летом можно ходить в лёгкой одежде, можно купаться, загарать и много чего другого.Весну люблю за то что в это время года природа начинает просыпатся, прилетают птицы, всё начинает цвести и пахнуть. Да и сама я начинаю просыпаться, в это время года у людей особое настроение. Зиму люблю потому что всё кругом белоснежное, можно кататься на лыжах и коньках, а так же в это время года проходят мои самые любимые праздники Рождество и Новый год. Так же люблю зимнии морозные солнечные дни, когда из-за лучей солнцаблестит снег на деревьях. Осень люблю за её красивые краски. Когда у деревьев листья разных цветов, когда начинается листопад люблю, люблю шелест листьев под ногами, когда идеш по парку. Ещё люблю когда идёт дождь в выходной день осенью, и ты можешь просто налить горячего чая, включить какой-нибудь старый добрый фильм, залезть по одеяло и смотреть его весь день, или просто почитать книгу или послушать музыку.
5. Вместе с семьёй я смотрю фильмы, ужинаю, завтракаю, обсуждаю какие-нибудб интересные вещи, и многое другое.
6. По телевизору люблю смотреть развлекательные, позновательные программы, иногда люблю посмотреть какие-нибудь программы о внешней политике.
7. Моя лучшей подругае нравятся  танцы, громкая музыка , лето, малинькие собаки, и всё что блестит.
8. Извенюсь и принесу одежду чтобы мог переодеться, покамись его одежда высохнет после стирки.
9. Если я положу слишком много соли в суп то я просто добавлю ещё супа. Если я сломаю компьютер начальника, то я отнесу компьютер в ремонт и доложу ему об этой ситуации и извенюсь перед ним.
10. Попрашу чтобы парикмахер всё исправил, или не заплатив пойду в другую парикмахерскую чтобы там мнне заного сделали причёску. Или пожалуюсь администратору салона.
11. Если такси ещё не отъехало от дома то вернюсь домой за кошельком, а если уже отехал то попрашу вернуться обратно. А если я уже приехала куда мне нпдо, например в гости к подруге то одалжу у неё денег на такси.
12. Поменяю колесо машины сама или попрашу о помощи. Но а если у меня нету запосного колеса, тогда я позваню знакомым или брату чтобы меня забрал.
13. Если я опаздаю в кино на 15 минут, тоя уже не пойду на него. Я пойду на другой фильм.
14.  Попрошу у него объяснений почему так сделал. Но не обижусь, потому что На обиженнах воду возят.
15. Напомню ему об этом и попрашу поставить себе на мобильный телефон напоминание об этом дне. Так как с кем не бывает.
16. Буду искать свой кашелёк, а если я обнаружу потерю слишком поздно то просто с мерюсь с этим.
17. Я слушаю разную музыку. Всё зависет от моего настроения. У меня в плейре и тяжолого вида песни, и лёгкого жанра. Мне нравиться и рок, и поп музыка, и тяжёлый рок, и РнБ музыка, и джаз с блюзом, и рэп, а также классическая.  Но восновном я больше слушаю РэндБ музыку, и каждый день особенно по вечерам я слушаю классическую музыку так как моя младшия сестра каждый вечер играет на фортепианно, скрипке и велоанчеле.

0

866

Пожалуйсат,переведите плиз на турецкий
musa bey onur mermer kimdirr bizim nie bilgimiiz yok bu konudaaa acil cevap bekliorumm;)

sayın halka ilşkiler müdürem tanışmak henüz kısmet olmadı ama en kısa zamanda tanışmaya gelicem cafeye ama sakın yanlış anlaşılmasın torpille gelmedim ben buralara tamamiyle kendi çabamın eseri bu durum grşmek üzere:)))

0

867

pomogute perevesti... pogalysta)))

özgür çeviğe benziyosun burda çok fazla

teesüüff edermm ben daa ykışıkLııım sanıodmm...

ukala seni :):)

.
yok canım doğruLar bunLar:P

0

868

honey написал(а):

özgür çeviğe benziyosun burda çok fazla

teesüüff edermm ben daa ykışıkLııım sanıodmm...

ukala seni :):)

.
yok canım doğruLar bunLar:P

ты очень похож на Озгура Чевика. Жаль, а я думал, что я тоже красивый.
Умница:)
нет, джаным, они правы

0

869

Aishe
1. Но летом я больше занемаюсь спортом чем зимой.

Ama yazın kıştan daha  fazla spor yapıyorum
2. На завтрак восновном ем лёгкую, нежирную птщу. Например овощные салаты, йогурт, чай или сок пью.
Genellikle kahvaltıda yağsız yemek yiyorum salata, yogurt yiyorum, çay yada  meyve suyu içiyorum
3. Мне не нравятся безответственные, ненадёжные, двуличные, лживые и хитрые люди. Так как не люблю эти качества, не люблю когда человек врёт и на него нельзя положиться и доверится ему. А так мне нравятся люди разных характеров, и динамичные и тихие.
Sorumsuz, emniyetsiz, ikiyüzlü, yalan, kurnaz insanları hiç sevmiyorum. yalan söyleyen İnsanları hiç sevmiyorum çünkü onlara inanamazsın. Hareketli ve sakin insanları seviyorum

4. Я люблю все времена года, каждый сезон люблю по своему.
Her mevsimi seviyorum ama benim için her mevsim farklı. Лето люблю так как летом можно ходить в лёгкой одежде, можно купаться, загарать и много чего другого. Yazı seviyorum çünkü yüzebilirm güneşlenebilirim ve yazlık elibiseler giyinibilirim. Весну люблю за то что в это время года природа начинает просыпатся, прилетают птицы, всё начинает цвести и пахнуть. İlk baharı seviyorum çünkü ilkbaharda  hava uyanır gibi. Kuşlar gelir, çiçekler açar ve kokar. Да и сама я начинаю просыпаться, в это время года у людей особое настроение. Ben de ilkbaharda uyanıp iyi hissediyorum.
Зиму люблю потому что всё кругом белоснежное, можно кататься на лыжах и коньках, а так же в это время года проходят мои самые любимые праздники Рождество и Новый год. Kışı seviyorum çünkü her yerde kar var, kayak yapabilirim.Yeni yıl günü ve Noel bayramı var.Так же люблю зимнии морозные солнечные дни, когда из-за лучей солнца блестит снег на деревьях. Kış ve güneşli  günleri çok seviyorum çünkü Güneşin işiği arkasından ağaçlarda kar parlanıyor.Осень люблю за её красивые краски. Son baharı da seviyorum çünkü çok renkli. Когда у деревьев листья разных цветов, когда начинается листопад люблю, люблю шелест листьев под ногами, когда идеш по парку. Yaprakların farklı renklerini de çok seviyorum. Parkta yürümeyi çok seviyorumЕщё люблю когда идёт дождь в выходной день осенью, и ты можешь просто налить горячего чая, включить какой-нибудь старый добрый фильм, залезть по одеяло и смотреть его весь день, или просто почитать книгу или послушать музыку.

Sonbaharda Yağmur yağıyorken çay alıp eski filmleri seyretmeyi, müzik dinlemeyi  ya da kıtap okumayı çok seviyorum
5. Вместе с семьёй я смотрю фильмы, ужинаю, завтракаю, обсуждаю какие-нибудб интересные вещи, и многое другое.
Ailemle filmleri seyrediyorz, kahvaltı ve akşam yemeyi yapıyoruz, enteresan şeyleri konuşuyoruz
6. По телевизору люблю смотреть развлекательные, позновательные программы, иногда люблю посмотреть какие-нибудь программы о внешней политике.
Tvde eğlence ve belgesel programları seyrediyorum ama bazen politik programlar seyretmek seviyorum
7. Моя лучшей подругае нравятся  танцы, громкая музыка , лето, малинькие собаки, и всё что блестит.
En iyi kız arkadaşım dans etmeyi, yüksek sesle müziği dinlemeyi, yazı ve küçük köpekleri çok seviyor.

0

870

мона еще вот это перевести)))

SİZCE 23 yaşındaki bir kız 36 yaşında bir adamla niye evlenir??? resme iyi bakın eminim anlayacaksınız...

paraya tamah etmeyip her zaman aşk diyenlerin grubu!

lütfen her koşulda parayı elinizin tersiyle iten biriyseniz bu gruba girin, eğer değilseniz KİRLETMEYİN!!!

Заранее благодарю [взломанный сайт]

0

871

i eto mogna :blush:    önümüzdeki maçlara bakacaqız :))

0

872

Alinkin написал(а):

SİZCE 23 yaşındaki bir kız 36 yaşında bir adamla niye evlenir??? resme iyi bakın eminim anlayacaksınız...

!

Зачем по вашему 23=летняя девушка выходит замуж за 36 летнего мужчину?Посмотрите внимательно на фото, я уверен, что вы догадаетесь

0

873

honey написал(а):

önümüzdeki maçlara bakacaqız

дальше будем смотреть матчи

0

874

Natusek Ogromnoe Vam spasibo! Mozno u Vas poprositj ewo ob odnoi usluge perevedite na turkish esli mozete vot eto-
8. Извенюсь и принесу одежду чтобы мог переодеться, покамись его одежда высохнет после стирки.
9. Если я положу слишком много соли в суп то я просто добавлю ещё супа. Если я сломаю компьютер начальника, то я отнесу компьютер в ремонт и доложу ему об этой ситуации и извенюсь перед ним.
10. Попрашу чтобы парикмахер всё исправил, или не заплатив пойду в другую парикмахерскую чтобы там мнне заного сделали причёску. Или пожалуюсь администратору салона.
11. Если такси ещё не отъехало от дома то вернюсь домой за кошельком, а если уже отехал то попрашу вернуться обратно. А если я уже приехала куда мне нпдо, например в гости к подруге то одалжу у неё денег на такси.
12. Поменяю колесо машины сама или попрашу о помощи. Но а если у меня нету запосного колеса, тогда я позваню знакомым или брату чтобы меня забрал.
13. Если я опаздаю в кино на 15 минут, тоя уже не пойду на него. Я пойду на другой фильм.
14.  Попрошу у него объяснений почему так сделал. Но не обижусь, потому что На обиженнах воду возят.
15. Напомню ему об этом и попрашу поставить себе на мобильный телефон напоминание об этом дне. Так как с кем не бывает.
16. Буду искать свой кашелёк, а если я обнаружу потерю слишком поздно то просто с мерюсь с этим.
17. Я слушаю разную музыку. Всё зависет от моего настроения. У меня в плейре и тяжолого вида песни, и лёгкого жанра. Мне нравиться и рок, и поп музыка, и тяжёлый рок, и РнБ музыка, и джаз с блюзом, и рэп, а также классическая.  Но восновном я больше слушаю РэндБ музыку, и каждый день особенно по вечерам я слушаю классическую музыку так как моя младшия сестра каждый вечер играет на фортепианно, скрипке и велоанчеле.
Za ranee SPASIBO VAM!

0

875

можно еще вот эту фразу перевести плиз,впридачу к предыдущим??? [взломанный сайт] 
abi  Alinaya yazabilir misin onu ??cunku ona geliyor bir de

0

876

Доброй ночи, Натусик! Будьте добры, переведите, пожалуйста   

В океане своей собственной лжи смотри когда-нибудь не утони... это все что я скажу тебе на прощание.

Спасибки :)

0

877

Alinkin написал(а):

abi  Alinaya yazabilir misin onu ??cunku ona geliyor bir de

дружище, можешь написать алине? А второе предложение не до конца

0

878

Lilicahoney написал(а):

В океане своей собственной лжи смотри когда-нибудь не утони... это все что я скажу тебе на прощание.

yalanin okeanusunda batma. sana sadece bunu soylemek istiyorum

0

879

Добрый вечер!
Переведите, пожалуйста, если будет время. Это строки из песни, насколько я поняла :)
" Üzüldüm sayende içim huzurla doldu
Kaderimde yazan aşk sonunda beni buldu

Hoşgeldin yar yüreğime
Boşver be elalem ne derse desin
Hadi hadi hadi hadi "

Заранее спасибо!

0

880

Натусик, здравствуйте! А как перевести вот это?

biliyormusun cok kotu gunler hayattan bagzen bıkıyorum ama unutma senı hıc bır zaman aldatmam

0

881

переведите плиз на русский,что то совсем непонятно ниче http://www.bekliyorumseni.net/images/icons/yardim.gif 
"ismaill enıştenın orda resımler vardıya duvarda ha işte sarı sensın sıyah olan bılal abı kabul edın artık ..zuhahahahahah:)))))))))tam sagmalıklar

0

882

Natusek, будьте  добры помочь с переводом. Это важно :( если не трудно, заранее благодарю!

   С таким грубым и ужасным отношением как твое я еще не сталкивалась. За твоими красивыми словами я поняла реальность. Ты очень жестокий и грубый человек, и  с каждым днем ты становишься только хуже.  Я не твоя собственность и ты не можешь позволять себе оскорблять и бить меня. Что это, это любовь твоя? Если еще раз повторится - мы просто расстанемся и на этот раз ты уже будешь бессилен меня вернуть. Подумай об этом

0

883

Lilicahoney написал(а):

biliyormusun cok kotu gunler hayattan bagzen bıkıyorum ama unutma senı hıc bır zaman aldatmam

ты знаешь, иногда я устаю от ужасных дней в моей жизни,но не забывай,я тебя никогда не обману

kadife написал(а):

Üzüldüm sayende içim huzurla doldu
Kaderimde yazan aşk sonunda beni buldu

Hoşgeldin yar yüreğime
Boşver be elalem ne derse desin
Hadi hadi hadi hadi "

мне жаль, в твоей тени тоской наполнен
В моей судьбе предписанная любовь в конце концов меня нашла
Добро пожаловать,любовь, в мое сердце
И все равно, что люди скажут, пусть говорят
Давай,давай,давай

Alinkin написал(а):

smaill enıştenın orda resımler vardıya duvarda ha işte sarı sensın sıyah olan bılal abı kabul edın artık ..zuhahahahahah:)))))))))tam sagmalıklar

исмаил, там картинки (фото) зятя  на стене (рабочем столе),ха, вот ,желтый=это ты, черный=биляль, прими ты уже наконец,хахаха, с наилучшими пожеланиями
З.Ы, там,где зять может быть еще про женский пол

Lilicahoney написал(а):

С таким грубым и ужасным отношением как твое я еще не сталкивалась. За твоими красивыми словами я поняла реальность. Ты очень жестокий и грубый человек, и  с каждым днем ты становишься только хуже.  Я не твоя собственность и ты не можешь позволять себе оскорблять и бить меня. Что это, это любовь твоя? Если еще раз повторится - мы просто расстанемся и на этот раз ты уже будешь бессилен меня вернуть. Подумай об этом

O kadar kötü davranışlı senin gibi hiç bir zaman tanışmadım.güzel sözler söylüyorsun ama her şeyi anladım. çok kaba ve edepsiz bir insansın ve daha da kötü oluyorsun. eşyan değilim onun için bana vuramazsın ve küfredemezsin. ne bu ya? aşkın bu mu? bunu tekrar yaparsan ayrılacağiz bunu düşün.

0

884

natusek
спасибо большое за перевод,можно вот это еще
sema ve merve arkadaşlarımızın vizeleri varmış o yüzden pek ilgilenemiyolarmış grupla.onlara vizelerinde başarılar dileriz. [взломанный сайт]

0

885

Alinkin написал(а):

sema ve merve arkadaşlarımızın vizeleri varmış o yüzden pek ilgilenemiyolarmış grupla.onlara vizelerinde başarılar dileriz

у наших друзей семы и мэрвэ есть визы, поэтому c группой им совсем не интересно. Мы желаем удачи с получением ваших виз (но тут можно сказать и их тоже

0

886

natusek написал(а):

kadife написал(а):
Üzüldüm sayende içim huzurla doldu
Kaderimde yazan aşk sonunda beni buldu
Hoşgeldin yar yüreğime
Boşver be elalem ne derse desin
Hadi hadi hadi hadi "мне жаль, в твоей тени тоской наполнен
В моей судьбе предписанная любовь в конце концов меня нашла
Добро пожаловать,любовь, в мое сердце
И все равно, что люди скажут, пусть говорят
Давай,давай,давай

БОЛЬШОЕ СПАСИБО natusek!

0

887

Alinkin написал(а):

natusek
спасибо большое за перевод

kadife написал(а):

БОЛЬШОЕ СПАСИБО natusek!

не за что

0

888

natusek

natusek написал(а):

Мы желаем удачи с получением ваших виз (но тут можно сказать и их тоже

спасибо еще раз,а что значит "но тут можно сказать их тоже"?
а можно еще попробывать перевести на 34 стран просьбу [взломанный сайт]

0

889

Alinkin написал(а):

спасибо еще раз,а что значит "но тут можно сказать их тоже"?

Я имела в виду, что тут предложение такое, что можно перевести по разному: "Мы желаем удачи в получении ваших виз" или "Их" зависит от контекста
скопируй,что там на 34 странице

0

890

özlemlerim birkti bi dünya oldu gel artıkk

oyy kimi özlemiş bu kız bakıyımmm....

ne... ask müdürü mü? valla sayın başkan gerçekten onur hakettiği yere gelmiş ne diim iii aşklar..

100.üyeye ulaşmamız nedeniye yapılan çekiliş::)))
daha nice 100 lere olsun...olum adamlar toplama gokcehoyuk koyumuz dıyenler den bı erdem sen varsın bıde musa var ıkınızde yonetıcı sıfatında oldugunuzdan sızı saymayalım gerıye kalanlar toplama hıc uye yok kı orada
nasıl yok behiç var ismail var..bi sedat la muarrem yok olum orda.....

2.musa bey onur mermer kimdirr bizim nie bilgimiiz yok bu konudaaa acil cevap bekliorumm;)
sayın halka ilşkiler müdürem tanışmak henüz kısmet olmadı ama en kısa zamanda tanışmaya gelicem cafeye ama sakın yanlış anlaşılmasın torpille gelmedim ben buralara tamamiyle kendi çabamın eseri bu durum grşmek üzere:)))

sn halkla ılışkıler mudurum! okul ve iş hayatınızın yoğunlugu dolayısıyla sızlerın fıkırlerını almadan boyle bı karar aldım.sn onur mermer grubumuzun ceosudur.sayfaya ilgili etkınlıkerımızde kendısıyle fıkır alış verişinde bulunulmasını yöetıcı ve uyelerımızden rıca ederım.
saygılar...

извиняюсь что много,мне казалось что 2 пункт я писала на предыдущих стран,но я ошиблась. http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif

0

891

всем здравствуйте! переведите плиииз  [взломанный сайт] 

ARKADASLAR LUTFEN KIZ ARKADASIMA YAZMAYIN OK HAYATINIZDAHICMI BAYAN GORMEDINIZ

0

892

и это тоже, пожалуйста  [взломанный сайт]   [взломанный сайт] 

Sevgi sevilen kısıye sunulan bır armağandır kabul edilmesı yada geri cevrilmesi önemli degil önemli olan sevginin sunulmus olmasıdır.Bulutların maviligini ellerine,yıldızların parlaklıgını gözlerine,sevgilerin en yücesini kalbine usulca bırakıyorum KABUL EDERMİSİN...

0

893

Добрый день, Натусик, огромное спасибо за ваш труд, если будет время, напишите, пожалуйста, вот этот перевод:

    Неужели ты думаешь, что я встречалась с тобой из-за денег? Это же смешно. Эту сумму я зарабатываю за день! Я ценила тебя за твою доброту, за твое чистое сердце, за твою наивность. Ты был моим маленьким ангелочком, моим счастьем, но сейчас....Я знала что все так получится между нами, и мы не сможем сохранить наши отношения. Знаешь, не обещай если не в состоянии выполнять обещания, я не верю тебе больше.

0

894

Havana84 написал(а):

ARKADASLAR LUTFEN KIZ ARKADASIMA YAZMAYIN OK HAYATINIZDAHICMI BAYAN GORMEDINIZ

друзья пожалуйста не пишите моей девушке, вы что разве никогда не видели женщины в жизни

0

895

Помогите пожалуйста на Тур, очень нужно!!!!

Я вернулась из больницы, с доктором поговорила, он только сказал что у неё сильное переутомление и последнее время было много стрессов, в палату к Олесе меня не пустили ей сделали уколы и она спит, поеду завтра в обед.

0

896

VladaV написал(а):

Я вернулась из больницы, с доктором поговорила, он только сказал что у неё сильное переутомление и последнее время было много стрессов, в палату к Олесе меня не пустили ей сделали уколы и она спит, поеду завтра в обед.

hastaneden götürdüm, doktor ile konuştum, son zamanda çok  stresi olduğunu söyledi, olesyayi görmedim çünkü iğne yapıldı
ve uyuyor. Yarın gündüz tekrar ona gideceğim

Lilicahoney написал(а):

Неужели ты думаешь, что я встречалась с тобой из-за денег? Это же смешно. Эту сумму я зарабатываю за день! Я ценила тебя за твою доброту, за твое чистое сердце, за твою наивность. Ты был моим маленьким ангелочком, моим счастьем, но сейчас....Я знала что все так получится между нами, и мы не сможем сохранить наши отношения. Знаешь, не обещай если не в состоянии выполнять обещания, я не верю тебе больше.

para için seninle tanıştığımı düşünüyorsun? çok komik oldu. bu para 1 günde kazanabilirim. iyiliğini, güzel kalbini ve saflığını çok sevdim. küçük bir meleğim ve mutlululuğum benim için oldun. ama şimdi...sözü tutmazsan söz verme. ben sana inanmıyorum artık.

0

897

Миллион раз спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!  Очень-очень помогли!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

0

898

Natusek coook tesekkur ederim sana! buyuk sagol!

  biliyor musuncanım cok acıyor cok bekledim ama aramadın neden soyle beni boyle yapmak zorundamısın tamam aglayan gozlerle - как это правильно перевести?

0

899

ЗДРАВСТВУЙТЕ  MERHABALAR !!!!
Подскажите пожалуйста как правильно перевести  MÜSTENİDATTIR.  Большое спасибо. :writing:

0

900

Lilicahoney написал(а):

biliyor musuncanım cok acıyor cok bekledim ama aramadın neden soyle beni boyle yapmak zorundamısın tamam aglayan gozlerle - как это правильно перевести?

Знаешь душа очень болитю Я долго ждал. Но ты не позвонила. Почему? Скажи мне. Тебе это трудно сделать? Хорошо. с плачущими глазами.

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Помогите перевести с русского на турецкий и с турецкого на русский.