Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Вопросы о турецком языке (грамматика, правила чтения, перевод и т.д)


Вопросы о турецком языке (грамматика, правила чтения, перевод и т.д)

Сообщений 201 страница 250 из 274

201

Hanım написал(а):

это повторяющие глаголы? yavaş yavaş  то просто сам глагол да? я правильно поняла?

суть такая же, только повторяется не глагол, а основа + (y)a

Kjvik написал(а):

поэтому я так думаю что задание будет выглядеть так: O, kardeşе hiç benzemiyor

правильно

0

202

Kjvik написал(а):

слово употребляется с дательным падежом, значит слово к которому оно относиться должно стоять в дательном падеже и иметь окончание "а" или "е" (турецко-русский словарь, автор Д.А.Магазаник).

Хммм,а я почему-то думала что в данном случае с винительным падежом.Он не похож на кого?на брата....

Отредактировано Gülbahar (2011-04-07 18:49:20)

0

203

Gülbahar написал(а):

с винительным падежом.Он не похож на кого?на брата....

Неее, тут с русским языком ну никак нельзя сравнивать. Если с вин. падежом, то по-турецки это получится - похож КОГО (а не НА кого)? брата.

0

204

Ясно,это моя ошибка,что некоторое пытаюсь сравнить с русским языком... :(

0

205

Я тоже при изучении итальянского ищу аналогию с русским. Просто кажется так легче, а на самом деле только путает.

0

206

да, это с Кабардина, страницу не скажу, я же печатала для себя много изменяла всего, там сбились страницы

G?lbahar написал(а):

Kjvik написал(а):слово употребляется с дательным падежом, значит слово к которому оно относиться должно стоять в дательном падеже и иметь окончание "а" или "е" (турецко-русский словарь, автор Д.А.Магазаник).

спасибо, буду знать, а то там нет этого, вот я и задумалась какая вторая буква и падеж...короче не понялаааа

0

207

Девочки подскажите, я заметила что когда перевожу предложения простые с отрицанием (не пришел) переводчик иногда ставит форму глагола как Натусек учила например gitmedim, а для некоторых глаголов ставит например opdim degil. Вот я и не понимаю это для отдельных глаголов каких то, или в предложениях с вопросами или что?

0

208

Настюшка написал(а):

например opdim degil

я вообще теряюсь в догадках - что это?
если предложение простое и больше ничего там нет, то отрицание в самом глаголе, никаких değil

0

209

Настюшка написал(а):

переводчик

гугл?

0

210

kalomira написал(а):

если предложение простое и больше ничего там нет, то отрицание в самом глаголе, никаких değil

спасибо, а вообще değil с глаголами применяется в каких либо случаях?

Han?m написал(а):

гугл?

он самый.

0

211

Настюшка написал(а):

он самый.

:D  не сильно им увлекайся))) он такие перлы выдает порой))

0

212

Всем привет!
Я стала учить турецкий по урокам Натуси, за что ей отдельной спасибо, и по книге Кабардина, что бы так сказать атаковать крепость со всех сторон, думала так будет проще, но...
Подскажите пожалуйста, по видеоурокам я поняла что соединительная "y" ставиться только после гласной и когда на гласную аффикс начинается, но у Кабардина почему так? : "Я был рыбаком. Ben balıkçıYdım." стр.24, там еще много примеров таких. Зачем Y? ведь хоть и заканчивается на гласную начинается то на согласную, зачем еще соединительная согласная? По нашим видеоурокам японяла что в прошедшем времени Ben anlaDIM- я понял., и без всякого соединительного "y".
Подскажите как понять теперь, а то совсем запуталась...((((

0

213

Настюшка написал(а):

спасибо, а вообще değil с глаголами применяется в каких либо случаях?

Конечно. Самый вот последний пример из переводов
Sevmek; güzel birinde aşkı aramak değil, o kişide, bilmediğin bir zamanın beklenmedik bir anında, 'kendini bulmaktır'
Galochka

Galochka написал(а):

Я был рыбаком. Ben balıkçıYdım

Galochka написал(а):

Ben anlaDIM

anlamak - это глагол. И это глагол в прошедшем времени, когда его основа прибавлет к себе аффикс прошедшего времени.
А рыбак - это существительное. В настоящем времени точно так же: balıkçıyım. И в прошедшем  тоже - balıkçıydım. Эта прокладка y появляется, когда предложение - именное

+1

214

kalomira
Спасибо!
Фух! Тяжко все как... буду разбираться... "именное" это когда Я и Мы? правильно поняла?

0

215

Galochka написал(а):

именное" это когда Я и Мы? правильно поняла?

именное - это когда сказуемое выражено "именем" (существительным, прилагательным..)

+1

216

прохожу сейчас инфинитив и усеченный инфинитив
что-то я совсем не пойму... сложно  [взломанный сайт]   [взломанный сайт]   [взломанный сайт] 
инфинитив в виде подлежащего ... когда его нужно употреблять :tired:

1) Sigara içmek sağlığa zararlıdır. - Курение - вредно для здоровья.
2) Müzik dinlemek insanı dinlendirir. - Люди развлекаются, когда слушают музыку  :confused:  :question:
3) Yarın erken kalkmam gerek. - Я должен вставать рано утром.
4) Ali'nin okuması iyi ama yazması biraz zayıf. - Правописание Али хорошие, чтение слабое.
5) Sağlık için bol bol meyve yemek VE sigara içmemek gerekiyor. Для здоровья нужно есть много фруктов и не курить.
6) Bizim hafta sonunda biraz alış veriş yapmamız lazım. В конце недели мы должны сходить по магазинам.
7) Seninle hemen konuşmam gerek. - Мне сейчас же нужно поговорить с тобой.
8) Bir işe başlamak  işin yarısını bitirmek   demektir.  :confused: Начать работу, это значить уже выполнить половину.
9) Sizin sınıfınızı geçmeniz   mümkün değil. Daha çok çalışmanız gerek. -  :canthearyou: Вы не можете не придти в класс, Вам нужно усерднее работать.  [взломанный сайт] 
10) Her gün sabahtan akşama kadar aynı işi yapması hiç hoşuma gitmiyor. C утра до ночи каждый день он должен делать одну и ту же работу без.... :question:
11) Öğrencılerin derse zamanında gelmen lazım. Твои студенты должны вовремя придти на урок.
12) Sizin en kısa zamanda onunla görüşmanız lazımmış. Возможно вы должны встретиться с ним в самое короткое время.

проверьте плз!

Отредактировано Asena (2011-04-25 21:23:49)

0

217

[взломанный сайт]   [взломанный сайт]   [взломанный сайт] 
ничего не пойму :canthearyou:
Инфинитив в виде дополнения.
основа+ma/me+mak/mek+ta/te
основа+ ma/me+ma/me+ аффикс принадлежности + (n)da/de
Пример
Niçin (benim) eve gelmemde ısrar ediyorsun?
где здесь основа+ ma/me+ma/me+ аффикс принадлежности + (n)da/de :question:  :confused:

0

218

1) Dans etmemde birinciyim. я первый буду танцевать.
2) Kadınlar. erkeklerin iltifat etmesinden çok hoşlanırlar. Женщины любят комплименты от мужчин.
3) (Senin) Doktora gitmende yarar var. Есть польза в том, что ты идешь к врачу.
4) İnsanların görevlerini zamanında yapmamasından nefret ediyorum. я ненавижу, когда люди не выполняют свои обязанности вовремя.
5) Hafta sonları arkadaşlarımla yürüyüşe çıkmaktan VE onlarla gezmekten çok hoşlanırım. На выходных с моими друзьями я люблю выйти и пройтись.
6) Bazen  yalnız kalmaktan nefret ediyorum. Иногда я ненавижу оставаться одной.
7) İnsanların boş konuşmasında. VE durmanad bunları dinlemesinde bıktım. :canthearyou:  :dontknow:
8) Sana bu konuyu defalarca anlattım . ama sen anlama... ısrar ediyorum. :dontknow:  :'(
9) Her gün bir bardak süt içmek kahve içmekten daha yararlıdır. Полезнее выпивать стакан молока, чем кофе каждый день.
10) Bazı insanlar kedilerle aynı yerde bulunmasindan  korkarlar. Некоторые люди боятся находиться в одном и том же месте с кошками .

проверьте  :flag:

0

219

Asena что за домашка? где нашла?))

0

220

нет, это упражнения просто к правилу, я что-то эту тему не могу понять  и проверить себя не могу, ответов нет, вот может кто проверить  :flirt:

это  на сайте de-fa.ru
nfм ответы на домашку есть, а вот  упражнения ответы не написали  :sceptic:

0

221

Asena написал(а):

Her gün sabahtan akşama kadar aynı işi yapması hiç hoşuma gitmiyor. C утра до ночи каждый день он должен делать одну и ту же работу без...

... которая ему совсем не нравится.

0

222

Asena
так а где что делать нужно было, напиши задания конкретно

0

223

Asena написал(а):

2) Müzik dinlemek insanı dinlendirir. - Люди развлекаются, когда слушают музыку

слушать музыку расслабляет людей

Asena написал(а):

3) Yarın erken kalkmam gerek. - Я должен вставать рано утром.

завтра мне нужно..

Asena написал(а):

4) Ali'nin okuması iyi ama yazması biraz zayıf. - Правописание Али хорошие, чтение слабое.

хорошее

Asena написал(а):

6) Bizim hafta sonunda biraz alış veriş yapmamız lazım. В конце недели мы должны сходить по магазинам.

нужно. Gerek и lazım - это нужно

Asena написал(а):

8) Bir işe başlamak  işin yarısını bitirmek   demektir.

начать - это уже половина дела

Asena написал(а):

9) Sizin sınıfınızı geçmeniz   mümkün değil. Daha çok çalışmanız gerek. -   Вы не можете не придти в класс, Вам нужно усерднее работать.

ваш переход в следующий класс невозможен. Вам нужно работать усереднее

Asena написал(а):

10) Her gün sabahtan akşama kadar aynı işi yapması hiç hoşuma gitmiyor. C утра до ночи каждый день он должен делать одну и ту же работу без....

Мне совсем не нравится делать одно и то же с утра до вечера каждый день

Asena написал(а):

11) Öğrencılerin derse zamanında gelmen lazım. Твои студенты должны вовремя придти на урок.

öğrencilerin .... gelmesi

Asena написал(а):

12) Sizin en kısa zamanda onunla görüşmanız lazımmış. Возможно вы должны встретиться с ним в самое короткое время.

görüşmeniz

Asena написал(а):

Niçin (benim) eve gelmemde ısrar ediyorsun?

gel (основа) + me (усечённый инфинитив) + m (личный аффикс "я") + de (падеж)

+1

224

это упражнения на инфинитив и усеченный инфинитив
пост 216 нужно использовать инфинитив или усеченный инфинитив с аффиксом принадлежности  и перевести предложение

пост 217
не пойму схема построения формы одна, пример другой
может это схема с отрицанием?
основа+ ma/me+ma/me+ аффикс принадлежности + (n)da/de

пост 218 нужно использовать инфинитив или усеченный инфинитив с аффиксом принадлежности  в местном и исходном падежах.

0

225

kalomira написал(а):

хорошее

:rofl: убейте меня  :blush:

0

226

Asena написал(а):

1) Dans etmemde birinciyim. я первый буду танцевать.

dans etmekten birinciyim - в танцах - я первый

Asena написал(а):

3) (Senin) Doktora gitmende yarar var. Есть польза в том, что ты идешь к врачу.

тебе стоит сходить к врачу

Asena написал(а):

4) İnsanların görevlerini zamanında yapmamasından nefret ediyorum. я ненавижу, когда люди не выполняют свои обязанности вовремя.

я ненавижу то, что люди не выполняют свои обязанности вовремя

Asena написал(а):

7) İnsanların boş konuşmasında. VE durmanad bunları dinlemesinde bıktım.

konuşmasından ve .. dinlemekten - меня достало, что люди болтают попусту, и достало это постоянно слушать

Asena написал(а):

8) Sana bu konuyu defalarca anlattım . ama sen anlama... ısrar ediyorum.

anlamamanda ısrar ediyorsun - я тебе объяснял эту тему много раз, но ты настаиваешь, что не понял

Asena написал(а):

10) Bazı insanlar kedilerle aynı yerde bulunmasindan  korkarlar

bulunmasından

0

227

kalomira
Спасибо большое! :flag:  буду разбираться, если не умру :D

0

228

Asena
не за что ;) Разбирайся) Для меня лично это самая сложная тема  %-)
Может, я ещё что замечу, тогда допишу. Сейчас глаза закрываются уже ...

0

229

kalomira написал(а):

Для меня лично это самая сложная тема

да, я вообще в шоке  :canthearyou:
:D

kalomira написал(а):

Может, я ещё что замечу, тогда допишу.

:yep:

kalomira написал(а):

Сейчас глаза закрываются уже ...

Спасибо больше еще раз!
Спокойной ночи и сладких снов :flag:

0

230

где можно скачать список переходных. непереходных гл? они ж не такие, как в русском? или такие? :confused:

0

231

Asena написал(а):

где можно скачать список переходных. непереходных гл? они ж не такие, как в русском? или такие?

да такой список - это половина словаря. Нужно просто выучить нормально падежное управление.
Переходной - который требует дополнения в винительном падеже. Непереходной - не требует.
Я пишу письмо - пишу кого? что? - письмо --- глагол переходной
Я бегу - бегу кого? что? быть не может --- значит глагол непереходной.
В турецком то же самое. Только по логике турецкого языка. Принцип тот же, но по-турецки.
Например, глагол gezmek может быть и переводным, и нет
geziyorum - я гуляю. В таком значении глаголу предполагается никакое дополнение в винительном
но если сказать - şehri geziyorum - я отатриваю город - тут уже у глагола есть дополнение в винительном.
В общем, ключ к определению нереходности - в хорошем знании падежного управления

0

232

что такое переходный/непереходный я понимаю, а вот переложить это на турецкий иногда бывает сложно :sceptic: есть схожесть с русским - хорошо, а если не :sceptic:

а вот еще глаголы, которые требуют исходного падежа и приведены примеры: nefret etmek, korkmak, еще парочка и др а другие это какие :question:  :confused:
то есть, все сразу я не смогу выучить, это надо  смотреть в словарь и проверять :question:

0

233

Asena написал(а):

а вот еще глаголы, которые требуют исходного падежа и приведены примеры: nefret etmek, korkmak, еще парочка и др а другие это какие

исчерпывающего списка быть не может. Некоторые я выкладывала в уроке своём в табличке

Asena написал(а):

то есть, все сразу я не смогу выучить, это надо  смотреть в словарь и проверять

конечно. Если бы можно было выучить всё сразу, мы бы над языками так не парились  :D
Проверять, когда сама пишешь, и тексты читать, чтобы запоманать, какие глаголы с чем употребляются

0

234

kalomira написал(а):

в табличке

:cool: спасибо! таблички я люблю!

kalomira написал(а):

мы бы над языками так не парились

это точно  o.O
сегодня пока это упражнения выполняла на инфинитив и  усеченный инфинитив, голова пошла кругом %-) как слепой  котенок, на ощупь все делала :D

kalomira написал(а):

Проверять, когда сама пишешь, и тексты читать, чтобы запоманать, какие глаголы с чем употребляются

да, спасибо :flag:

0

235

Проверьте пожалуйста!  :blush:
Türkiye de yaşamaya  alıştım. Я привык жить в Турции.
2) Bana cevap vermeni bekliyorum. Я жду твоего  ответа.
3) Damla’ yla evlenmek istiyorum ama beni ona söylemeye utanıyorum.Я хочу жениться на Дамла, но я стесняюсь ее попросить
4) Onunla konuş.. denedim ama beni gürmek istemedi.  :dontknow:
5)  Hiç kimse parasız kalmayı sevmez. Никто не любит оставаться без денег.
6) Beni ziyaret etmeni çok sevidim teşekkürler. Мне понравилось, что ты навестил меня, спасибо.
7) Daha hızlı okumayı istiyorum. Bunun için hızlı okuma kurslarına gidiyorum. Я хочу читать быстрее. Поэтому я иду на курсы скорочтения.
8) Bundan sonra gereksiz şeyler için kendimi üzmeye  karar verdim.  :dontknow:
9) Onun teklifini reddetmeyi düşünüyorum.  Думаю, что откажусь от  его предложения.
10) – Ali nerede? Где Али?
- Telefon etmeye  :confused:  gitti. Ушел поговорить по телефону.
11) Ayşe'den bu konu hakkında konuş.. rica ettim.  :dontknow:
12) Dün kendimize yeni bir çalışma masası aldık. Вчера мы купили новый рабочий стол.
13) Müdür öğleden sonra dışarı çıkmaya izin vermiyor. Менеджер не разрешает уходить после обеда.
14) Ellerinizin temiz olmak her zaman özen gösterin.  Обязательно всегда мойте руки.
15) Milletvekilleri gece boyunca meceliste çalışmalarıya :canthearyou: devam etti.
16) Kitap okumak boş zamanları değerlendir... en iyi yoludur.
17) Araba kullanbilmeyi çok istiyorum ama henüz ehliyetim yok. Я хочу водить машину, но еще  у меня нет прав.
18) GELECEK  hafta tatile çıkmamıza karar verdik. Мы решили поехать на отдых на следующей неделе.

Отредактировано Asena (2011-05-02 20:01:20)

0

236

3) Damla’ yla evlenmek istiyorum ama beni ona söylemeye utanıyorum. Я хочу жениться на Дамлe, но я стесняюсь ей сказать об этом.  или söylemekten
4) Onunla konuşmayı denedim ama beni görmek istemedi. Я попытался с ним поговорить, но он не захотел меня видеть.
6) Beni ziyaret etmene çok sevindim teşekkürler. Я обрадовался, что ты навестил меня, спасибо.
7) Daha hızlı okumak istiyorum. Bunun için hızlı okuma kurslarına gidiyorum. Я хочу читать быстрее. Поэтому я хожу на курсы скорочтения.
8) Bundan sonra gereksiz şeyler için kendimi üzmemeye  karar verdim.  – Впредь я решил не расстраиваться по ненужным вещам
10) – Ali nerede? Где Али?
- Telefon etmeye gitti. Ушел позвонить.
11) Ayşe'den bu konu hakkında konuşmamasını rica ettim. Я попросил Айше больше не говорить на эту тему.
12) Dün kendimize yeni bir çalışma masası aldık. Вчера мы купили себе новый рабочий стол.
13) Müdür öğleden sonra dışarı çıkmamıza izin vermiyor. Директор не разрешает нам выходить (из офиса) после обеда.
14) Ellerinizin temiz olmasına her zaman özen gösterin.  (это ты придумала перевод) Всегда заботьтесь о том, чтобы ваши руки были чистыми.
15) Milletvekilleri gece boyunca meceliste çalışmaya devam etti.- Депутаты продолжали работать в Меджлисе всю ночь.
16) Kitap okumak boş zamanları değerlendirmenin en iyi yoludur. – Читать – это лучший способ провести с пользой свободное время.
17) Araba kullanabilmeyi çok istiyorum ama henüz ehliyetim yok. Я очень хочу уметь водить машину, но у меня до сих пор нет прав.
18) GELECEK  hafta tatile çıkmaya karar verdik. Мы решили поехать на отдых на следующей неделе.

+1

237

все неправильно  :'(  :'(  :'(
kalomira
Спасибо!  :flag:

0

238

Asena
все в де фа? я никак не соберусь, все время на ПДД уходит.... ну ничеее

0

239

Hanım написал(а):

все в де фа?

да, все  там  :sceptic:

Hanım написал(а):

все время на ПДД уходит.... ну ничеее

получай права и добирайся!  :glasses:

0

240

kalomira написал(а):

(это ты придумала перевод)

:blush:
kalomira
аффиксы принадлежности употребляются тогда, когда действие выполняется над лицом? а если одно лицо( или лица)  выполняет все действия, то аффиксы не нужны :question:

0

241

Asena
да.
Прочти мои уроки. Там как раз на эту тему
Уроки турецкого языка. Средняя школа. Hadi tembeller))

+1

242

kalomira написал(а):

Уроки турецкого языка. Средняя школа. Hadi tembeller))

Посмотрела! очень интересные уроки :cool:  :cool:  :cool:
доделаю эти уроки, а потом пройду еще раз эту тему.

1. ПОВТОРЕНИЕ И ПЕРЕВОД:
Переведите на турецкий язык:
Учительница сказала нам не приходить на урок без тетрадей и ручек.
Öğretmen bize deftersiz ve kalemsiz derse gelmememizi söyledi.
Командир приказал солдатам встать с кровати.
Komutan askerlere yataktan kalmalarını emretti.
Мама хочет, чтобы я принес ей из комнаты книгу. 
Annem  odadan kitabı onu getirmemi istiyor
Моя жена сказала мне, что я должен больше денег зарабатывать
Eşim bana daha parayı kazanmamı söyledi.

Переделайте в косвенную речь:
Ahmet bana: «Şu güzel kıza bak!» dedi.
Ahmet bana şu güzel kıza bakmamı söyledi.
Büyükbabam: «Hadi benimle balık tutmaya gel» dedi.
Büyükbabam onunla balık tutmaya gelmemi istedi.
Polis hırsıza «Dur kıpırdama» dedi.
Polis hırsıza dur kıpırdamamasını emretti.
Küçük kız annesine: «Lütfen bana bu oyuncağı al» rica etti
Küçük kız annesine ona bir oyuncağı almasını  rica etti

проверьте плз  :blush:

0

243

Asena написал(а):

Мама хочет, чтобы я принес ей из комнаты книгу. 
Annem  odadan kitabı onu getirmemi istiyor

annem benden odasından

Asena написал(а):

Моя жена сказала мне, что я должен больше денег зарабатывать
Eşim bana daha parayı kazanmamı söyledi.

это не совсем правильное предложение
1. para kazanmak - винительный падеж не нужен
2. исходное предложение такое должно быть: моя жена сказала мне, чтобы я зарабатывал больше
в таком варианте, как там написано, оно будет переводиться иначе: eşim bana daha para kazanmam gerektiğini söyledi

Asena написал(а):

Polis hırsıza «Dur kıpırdama» dedi.
Polis hırsıza dur kıpırdamamasını emretti.

durmasını

Asena написал(а):

Küçük kız annesine: «Lütfen bana bu oyuncağı al» rica etti
Küçük kız annesine ona bir oyuncağı almasını  rica etti

şu oyuncağı или bir oyuncak

+2

244

Свернутый текст

сё, запуталась окончательно
Тема "Управление глаголов глаголами"

"Наверное, я соглашусь продолжать учиться в этом университете"

непонятно вот что: правильно ли я думаю? сначала определяем какой глагол у нас главный "соглашусь", т.е. он будет стоять в конце 'kabul etmek', но как понять каким падежом он управляет, в словаре нет падежа, только перевод, да и у многих двойных глаголов "etmek", тоже падежа нет.

и еще вот, когда один глагол основной и к нему еще 2 относятся, то эти 2 глагола будут стоять в том падеже, которого требует осн.глагол?

спасибо

0

245

meyveler написал(а):

непонятно вот что: правильно ли я думаю? сначала определяем какой глагол у нас главный "соглашусь", т.е. он будет стоять в конце 'kabul etmek', но как понять каким падежом он управляет, в словаре нет падежа, только перевод, да и у многих двойных глаголов "etmek", тоже падежа нет.
и еще вот, когда один глагол основной и к нему еще 2 относятся, то эти 2 глагола будут стоять в том падеже, которого требует осн.глагол?

да, скачала определяешь гланый глагол, а потом строишь цепочку, какой глагол каким управляет.
Они управляют друг другом по цепочке. Каждый глагол управляет предыдущим. И у всех глаголов есть падежи. Глагол kabul etmek управляет винительным. А, например, devam etmek - дательным. Я соглашаюсь продолжать учиться - okumaya devam etmeyi kabul ediyorum

0

246

Каломира...спасибо...я как всегда ищу легкий способ....думала, что смотреть нужно основной глагол и его падеж уже ко всему подряд присоединять....спасибо

и еще вопросик

karar vermek.....каким падежом управляет?

спасибо

Отредактировано meyveler (2011-05-19 01:28:30)

0

247

meyveler написал(а):

karar vermek.....каким падежом управляет?

дательным

0

248

Подскажите, пожалуйста.....

очень часто слышу в разоворе

- yapım
- bilim

это просто разговорная форма какого-то времени или же есть какое-то правило?

0

249

kalomira

Свернутый текст

проверь меня
Onların yazlık dört oda var
Bizim ülkeymiz 60 milyon insan yaşıyor
Onlar, bu hafta sonu ülkenden dönüyorlar
Araban clima var mı?
Evden okula nasıl geliyorsun?
O, kardeşim hiç benzemiyor
Her sabah arabam biniyor ve işe geliyorum
Siz dostlarsınız yardım ediyor musunuz?
Hepimiz, sağlıkımız dikkat ediyoruz
Onun gözleri bakıyorum
Benim sınıfım bir Fransız, iki Arap ve dört Ukraynalı var
Sizin eviniz kaç kişi var?

0

250

meyveler написал(а):

очень часто слышу в разоворе
- yapım
- bilim
это просто разговорная форма какого-то времени или же есть какое-то правило?

это желательное наклонение Пишется yapayım, bileyim
Hanım
я не совсем поняла суть задания, просто напишу, как я вижу эти предложения

Свернутый текст
Hanım написал(а):

Onların yazlıktı dört oda var

yazlığı dört odalı
если же там с вар в задании, то yazlığında

Hanım написал(а):

Bizim ülkeymiz 60 milyon insan yaşıyor

ülkemizde

Hanım написал(а):

Onlar, bu hafta sonu ülkenden dönüyorlar

гаматически правильно, но я бы написала
ülkelerine dönüyorlar - они возвращаются в свою страну

Hanım написал(а):

Araban clima var mı?

arabanda klima

Hanım написал(а):

O, kardeşim hiç benzemiyor

kardeşine

Hanım написал(а):

Her sabah arabam biniyor ve işe geliyorum

arabama

Hanım написал(а):

Siz dostlarsınız yardım ediyor musunuz?

doatlarınıza

Hanım написал(а):

Hepimiz, sağlıkımız dikkat ediyoruz

sağlığımıza

Hanım написал(а):

Onun gözleri bakıyorum

gözlerine

Hanım написал(а):

Benim sınıfım bir Fransız, iki Arap ve dört Ukraynalı var

sınıfımda

Hanım написал(а):

Sizin eviniz kaç kişi var?

evinizde

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Вопросы о турецком языке (грамматика, правила чтения, перевод и т.д)