Упр.9 (стр. 112)
3. Mən nə qədər soruşdum, sən cavab vermədin. Yatırdın? – Xeyr. Mən sizinlə razı deyildim. – Я столько спрашивал, ты не ответил. Уснул? – Нет, я был с вами не согласен.
Я не понял вопрос. – Mən sualı başa düşmədim.
Ему не понравился наш вопрос. – Ona bizim sualımız xoşuma gəlmədi.
4. Sən nə bilirsən onun haqqında? – Heç nə. Ancaq mən onu sevirəm. – Что ты знаешь о нем? – Ничего, но я его люблю.
Что он знает об этом человеке. – O, nə bilir bu adamın haqqında?
Что ты ждешь от него? – Я жду ответ от него. - Sən ondan nə gözləyirsən? – Mən ondan cavab gözləyirəm.
5. Qutunu aç, bax qutuda nə var? – Heç nə. Boşdur. – Götür mənim şəylərini oraya qoy və bağla. – Открой коробку, посмотри что в ней. – Ничего. Пустая. Возьми мои вещи, посмотри и закрой.
Открой чемодан, посмотри, что в нем? – Ничего. Пустой. – Возьми вещи твоей тети и положи туда. – Çamadanı aç, bax çamadanda nə var?- Heç nə. Boşdur. – Sənin xalanın şeylərini götür və oraya qoy.
Открой комнату, посмотри, что там? – Ничего. Пустая. – Положи туда вещи Лалы и закрой. – Otağı aç, bax orada nə var? – Heç nə. Boşdur. – Oraya Lalənin şəyləri qoy və bağla.
6. Nəhayət, sən gəldin, gecikmədin. Biletini ver və teatrın bu hissəsinə keç. – Наконец, тф пришел, не опоздал. Дай билет и проходи в эту часть театра.
Наконец, он пришел, не опоздал. – Nəhayət, o gəldi, gecikmədi.
Наконец, мы пришли, не опоздали. – Nəhayət, biz gəldik, gecikmədik.
Давайте деньги и проходите в ту часть театра. – Pulu ver və teatrın o hissəsinə keçin.
7. Teksti oxumaq lazımdır. Sonra ona sualları verin. Heç nə unutmayın. Aşağı hissədə suallar var. Onlara düz cavab verin. – Нужно прочитать текст. Потом задать (ему) вопросы. Ничего не забудьте. В нижней части есть вопросы. Дайте на них (им-досл.) правильный ответ.
Отредактировано Seyidova (2009-10-26 00:39:01)