Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Гагаузский язык/Gagauz

Сообщений 1 страница 39 из 39

1

Гагаузы (самоназвание) живут в Молдове, Украине, России, в Казахстане, Узбекистане, Туркмении, Белоруссии, Латвии, Эстонии, Грузии. В значительной мере ассимилированные другими народами гагаузы проживают также в Болгарии, Румынии, Греции, Турции, Канаде и Бразилии. Общая численность гагаузов в Российской Федерации - около 10 тыс. чел.

Говорят на гагаузском языке тюркской группы алтайской семьи.
Письменность - на основе латинского алфавита (с 1996 г.).
Верующие - православные.

Гипотезы о происхождении гагаузов многовариантны: отуреченные христиане или христианизированные турки, болгары, воспринявшие тюркский язык, и др. В Турции популярна сельджукская теория, согласно которой гагаузы - потомки малоазийских турок, переселившихся в XIII в. в Добруджу вместе с тюркоязычными куманами (половцами) южнорусских степенй, основавшими здесь "Огузскую державу". До переселения гагаузов с Балкан в Россию (Бессарабию) они состояли из двух групп: хасыл гагаузы (настоящие гагаузы) и болгарские гагаузы. Вероятнее всего, основу гагаузов составили тюркоязычные кочевники (огузы, печенеги, половцы). Европейские исследователи рассматривали в качестве вероятных предков гагаузов тюркоязычных протоболгар, в 670-е годы пришедших на Балканы с берегов Волги. В XIII в. их потомки приняли христианство. В русско-турецких войнах конца XVIII - начала XIX вв. гагаузы выступали на стороне России. Они переселились в опустошенные степи Южной Бессарабии. Часть гагаузов в 1912-1914 гг. переселилась в Казахстан. В годы коллективизации группа гагаузов осела в Узбекистане. В декабре 1994 г. в Молдове образована автономия гагаузов.

Отредактировано Olga Maximenko (2009-08-17 18:42:25)

+1

2

Выдающийся географ, академик Л.С. Берг писал: "Гагаузы - это народ, говорящий на турецком языке, но исповедующий православие". Вместе с тем, следует отметить, что гагаузский язык близок, но отнюдь не идентичен турецкому.

Основная часть гагаузов живет на юге Молдавии, в районе, который получил историческое название "Буджак". Расселена эта часть гагаузов очень компактно вокруг городов Комрат, Чадыр-Лунга, Вулканешты, а также в районах, прилегающих к Одесской области, и составляют тут чуть меньше половины населения.

Часть гагаузов во время второй мировой войны была выселена в Казахстан, где сохраняются их колонии. В Буджак гагаузы переселились в начале XIX в. из Болгарии.

Есть другая, менее распространенная версия, согласно которой гагаузы - это бывшие православные болгары, которые под давлением турецких завоевателей поменяли язык. В любом случае гагаузы - древнее коренное население юго-восточной Европы, имевшее в некоторые периоды истории собственное государство. Последнее из них - существовавшая в период революции 1905-1907 гг. Комратская республика.

http://www.megabook.ru/Article.asp?AID=622667
http://otvet.mail.ru/question/26650508/

+1

3

Практически до начала ХХ в. гагаузский язык не имел своей письменности, существуя преимущественно в устной форме. Изредка для записи текстов (как правило, богослужебных) использовался греческий алфавит.

Самые ранние сведения о литературе на гагаузском языке относятся к началу позапрошлого века. В 1810 г. в Вене был издан переводной псалтырь, который являлся первой книгой на гагаузском языке. В библиографическом указателе "Бессарабиана" П. Драганова сообщается о переводах на гагаузский язык комедии Аристофана и стихотворений Пушкина. Эти переводы, к сожалению, не сохранились, как и статьи Драганова о гагаузском языке, датируемые 1909 годом.

В конце XIX в. историк и этнограф Валентин Мошков издал сборник гагаузских текстов на так называемом тюркологическом алфавите Академии наук.

Первая книга на гагаузском языке в Молдове была издана благодаря усилиям протоиерея Михаила Чакира в 1907 г. Это перевод "Ветхого завета", оригинал которого хранится в отделе редкой книги Национальной библиотеки Республики Молдова. С 1909 по 1912 гг. Чакир перевел на гагаузский язык и издал ряд книг религиозного содержания, кроме того, он издавал газету на гагаузском языке. Просветитель использовал алфавит, мало отличающийся от русского. В нем не было буквы "Щ", зато присутствовали дополнительные буквы и диграфы. В 1932-1938 гг. Чакир издал еще две книги на гагаузском языке, использовав уже латинизированный алфавит.

Трудно сегодня представить гагаузскую культуру без того огромного вклада, который внес в ее развитие М. Чакир. Молдавский писатель Николай Костенко высоко оценил его научный и просветительский подвиг. "Если для молдаван М. Чакир внесен в золотую книгу истории Бессарабии, то для наших сограждан, проживающих на юге Молдовы, - гагаузов, он стал своего рода апостолом", - писал Н. Костенко.

В 1957 г. указом Президиума Верховного Совета МССР был утвержден гагаузский алфавит на основе кириллицы. Он содержал все буквы русского алфавита, а также диграфы, почти сразу же замененные буквами с точками наверху. На этом алфавите велось обучение в школах, издавалась многочисленная учебная и художественная литература. Спустя почти сорок лет, в феврале 1996 г., решением Народного собрания автономии гагаузская письменность была официально переведена на латинскую основу.

http://www.photo.md/news_info.php?news_ … p;lang=rus

0

4

http://www.gagauzy.com

Сайт "Биографии Гагаузов". Очерки о жизни и деятельности выдающихся деятелей культуры и науки XIX-ХX вв.

wwwaltaica.ru/LIBRARY/turks/gagauz_dili.pdf

Работа доктора филологии Евдокии Сорочяну "Гагаузский язык и его диалекты".

0

5

Olga Maximenko написал(а):

гагаузский язык близок, но отнюдь не идентичен турецкому

Востоковед Т. Ковальски установил, что гагаузский язык состоит из трех слоев:

- архаический лингвистический уровень (печенеги, узы, куманы), берущий свое начало в XIII в.;
- уровень, взятый из южно-турецкого языка (XIII-XIV века) - диалект, используемый в Сирии;
- уровень, исходящий из османского турецкого языка.

http://halapturkmen.blogcu.com/-_47984711.html

0

6

Гагаузско-русский разговорник - Cтатьи о гагаузском языке

http://photoload.ru/data/a3/b3/6c/a3b36cb25e2e0b93b5f334ffb4e4064e.jpg

+1

7

Gagauz-English dictionary

http://photoload.ru/data/89/82/97/89829755b317d03ea7379c0067e6023c.jpg

+1

8

Ой у меня знакомые есть гагаузы,они прекрасно понимают азербайджанский и турецкий языки!
Национальность что то типо непризнаного народа,сами они из Молдавии

0

9

Coja написал(а):

Ой у меня знакомые есть гагаузы,они прекрасно понимают азербайджанский и турецкий языки!

Эти три языка очень похожи. Я сама, когда читаю тексты на гагаузском, понимаю практически все. Но ни разу не слышала, как разговаривают на этом языке.

0

10

http://edingagauz.com - интернет-сайт общественного движения «Единая Гагаузия»

0

11

Olga Maximenko написал(а):

у меня знакомые есть гагаузы, они прекрасно понимают азербайджанский и турецкий языки!

Coja написал(а):

Эти три языка очень похожи.

Coja, есть еще урумские диалекты, они тоже напоминают и азербайджанский, и турецкий языки. Я в теме "Урумский язык" выложила пару пословиц. Можете посмотреть, сразу поймете.

0

12

Сегодняшний день Гагауз-Ери

Автор: ГУБОГЛО Михаил Н., доктор исторических наук

Пути и нити, связывающие далеких предков и нынешних потомков, поистине труднообозримы. Перелистывая страницы истории народа, мы неизбежно попадаем на однажды и навсегда избранную и проторенную им дорогу. Выберем и мы в безбрежном мире дорог одну, ту, по которой проследовали предки гагаузов. И, не обольщая себя тем, что мы увидим ее целиком, от края и до края, приглядимся хотя бы к ее отдельным отрезкам и поворотам.

Кто такие гагаузы? Какие только догадки не рождала тайна их происхождения! Отуреченные болгары или оболгаренные турки, исламизированные христиане или мусульмане, перешедшие в православие остатки аспаруховых булгар или тюркоязычных кочевников южнорусских степей, потомки турецкого султана Изеддина Кейкавуса или наследники средневековой Огузской державы, раскинувшейся в Добрудже на западном берегу Черного моря в XVII веке? Исконные обитатели Комании или хозяева обширных степей Восточной Европы?

Первое переселение гагаузов в буджакские земли, как свидетельствуют исторические данные, относится к концу XVIII в. До этого они жили в селах на западном берегу Черного моря от мыса Емина до устья Дуная, в городах Варна, Балчик, Каварна и в их окрестностях.

Тяжесть османского ига, усилившегося на рубеже XVIII и XIX вв., постоянные попытки ассимилировать гагаузов и превратить их в турецкое население, вероломные набеги банд разбойников в села гагаузов за их твердый отказ сменить христианскую религию на ислам, грабежи, насилия, активизация в связи с обострением политической обстановки на Балканах деятельности многочисленных банд башибузуков вынудили гагаузов бежать под защиту России.

После русско-турецких войн 1768-1774 гг. и 1787-1791 гг. в седой Буджак прибыло около двух тысяч человек. Не сумев оказать организованного сопротивления янычарам, гагаузы вместе с молдаванами и некоторыми другими православными народами нашли покровительство у русской армии.

Присоединение Бессарабии к России по Бухарестскому миру 1812 г. вдохновило второй поток балканских переселенцев. Самое крупное массовое переселение состоялось в 1828-1834 гг. Буджакские степи пополнились 26-ю новыми гагаузскими и болгарскими селами. Многотрудный путь преодолевали вместе, но, приехав в Буджак, предпочитали селиться отдельно. Только в нескольких селах, как, например, в с. Кирсово Комратского района, гагаузы и болгары поселились вместе. Так вместе и живут до сих пор.

В окончательном закреплении переселенцев на новых местах немалую роль сыграл богатый урожай 1835 г. Благодаря ему был успешно преодолен серьезный психологический барьер. Успокоившись, люди засучив рукава начали с энтузиазмом осваивать целинные земли своей родины.

Для вновь поселившихся в Буджакской степи гагаузов была создана особая система управления во главе с верховным попечителем. Из покровителей наиболее широкую известность среди гагаузов и болгар завоевал русский генерал И.Н. Инзов.

На буджакской земле каждая семья получила бесплатно участок земли и денежную ссуду сроком на 10 лет. Предусматривалось освобождение колонистов от налогов на семь лет и от воинской повинности на 50 лет. Эти льготы в сочетании с плодородной землей привлекали в Бессарабию не только болгар и гагаузов, но и греков, немцев, албанцев, украинцев и других.

В незасушливые, урожайные годы земля щедро одаривала труд поселенцев. Климат хотя и был несколько более суровым, чем на Балканах, все же был терпим. “Здесь долго светится небесная лазурь, здесь кратко царствует жестокость зимних бурь”,— писал о климате края А.С. Пушкин.

После Крымской войны 1853-1856 гг. в последний раз докатилась сюда миграционная волна, в составе которой, так же как и в прежних переселениях, находились предки гагаузов.

Полный текст статьи: http://turkolog.narod.ru/info/I226.htm

Отредактировано Olga Maximenko (2009-08-25 17:26:50)

0

13

всем приветик=)))) очень рада, что нашла этот сайт=))) я коренная гагаузка но уже 5 лет живу в России... и очень приятно, что о нас знают, о нас говорят=))))

0

14

крошка Сью написал(а):

я коренная гагаузка но уже 5 лет живу в России... и очень приятно, что о нас знают, о нас говорят

Нам не менее приятно было Вас встретить!

А Вы хорошо знаете гагаузский?

0

15

Праздник с оттенком грусти

Автор: ЛЮЛЕНОВА Евгения, главный специалист управления культуры Гагаузии

Июль занимает особое место в календаре гагаузской культуры. Традиционно в июле проходит месячник гагаузского языка и литературы и связанные с этим разнообразные культурно-массовые мероприятия.

В 2009 году гагаузской письменности исполнилось 52 года - срок небольшой в истории народа. На самом деле гагаузский язык существовал многие годы как бесписьменный, и лишь в июле 1957 г. был признан на официальном уровне. Самые ранние сведения о литературе на гагаузском языке относятся к началу прошлого века. В 1810 г. в Вене был издан переводной псалтырь, который являлся первой книгой на гагаузском языке. В библиографическом указателе "Бессарабиана" П. Драганова сообщается о переводах на гагаузский язык комедии Аристофана и стихотворений Пушкина. Эти переводы, к сожалению, не сохранились, как и статьи Драганова о гагаузском языке, датируемые 1909 г.

Первая книга на гагаузском языке в Молдове была издана благодаря усилиям гагаузского просветителя - протоиерея М. Чакира в 1907 г.

Это был перевод "Ветхого завета", оригинал которого хранится в отделе редкой книги Национальной библиотеки Республики Молдова. Затем он перевел на гагаузский язык и издал ряд книг религиозного характера, а также издавал газету на гагаузском языке.

Трудно сегодня представить гагаузскую культуру без того огромного вклада, который внес в ее развитие М. Чакир.

Полный текст статьи: http://turkolog.narod.ru/info/I237.htm

0

16

wwwanasozu.com

Сайт газеты Ana Sözü ("Родное слово") - на гагаузском языке.

0

17

мой муж говорит на гагаузском. Когда ездили в Турцию - он с турками легко объяснялся

0

18

Очень хочу найти гагаузско-русский словарь и учебник. Если у кого есть в электронном виде - пришлите пожалуйста. Может, кто знает ссылки на учебник. Учебник турецкого нашла легко, но эти языки отличаются все же.

0

19

slaodikaemela написал(а):

мой муж говорит на гагаузском

А вы сейчас в Молдове живете?

0

20

slaodikaemela написал(а):

Очень хочу найти гагаузско-русский словарь и учебник. Если у кого есть в электронном виде - пришлите пожалуйста. Может, кто знает ссылки на учебник.

В этом разделе есть только разговорник (на 1-й странице) и словарь (но Gagauz-English). Учебник я и сама хотела бы найти. На сайте turkolog.narod.ru есть раздел по гагаузскому языку и культуре.

Отредактировано Olga Maximenko (2009-09-02 18:51:01)

0

21

Olga Maximenko написал(а):

А вы сейчас в Молдове живете?

Живем в Москве. Но часто слышу гагаузский, так в Москве и его братья находятся. Когда приходят в гости, то говорят и на гагаузском. Кстати, ведь проблема не в том чтобы выучить слова по-гагаузски. У меня проблемы со склонениями (окончаниями). В итоге, забросила изучение. Да и мужу надоели мои вечные приставания с вопросами.

Отредактировано slaodikaemela (2009-09-02 18:51:16)

0

22

Olga Maximenko написал(а):

На сайте turkolog.narod.ru есть раздел по гагаузскому языку и культуре

http://turkolog.narod.ru/info/N22.htm

Вот ссылка на учебник Л. А. Покровской: Современный гагаузский язык (курс лекций).

http://turkolog.narod.ru/bs/B315-0.htm

Но в бесплатном доступе этой книги нет. (

Наверное, по Интернету можно заказать.

Отредактировано Olga Maximenko (2009-09-02 18:55:32)

0

23

Olga Maximenko написал(а):

Но в бесплатном доступе этой книги нет

везде реклама этой книги. Странно, что до сих пор никто даже не выложил ее бесплатно )))) жаль

0

24

slaodikaemela написал(а):

Странно, что до сих пор никто даже не выложил ее бесплатно

Я пыталась заказать ее - отправила письмо по тому электронному адресу (и не один раз), а мне так никто и не ответил.

0

25

у меня есть какой-то словарь. Но не могу понять: турецкий там язык или гагаузский. Такой весь потрепанный, без передних страниц. Мне бы именно грамматику. правила составления предложений.
Я вот смотрю в инфо у Вас, Ольга, стоит 2 языка. Вы молодец. А я даже английский еле-еле знаю )))

0

26

Olga Maximenko
я открыла сайт Родное слово, этот язык на турецкий похож, да?
Есть материалы по гагаузскому языку здесь

+1

27

natusek написал(а):

я открыла сайт Родное слово, этот язык на турецкий похож, да?

Да, похож, но я в орфографии еще не совсем разобралась. И в диалектных различиях тоже.

natusek написал(а):

Есть материалы по гагаузскому языку здесь

Спасибо! Этимологический словарь хороший, правда, то ли автор буквы i и ı не различает, то ли они так отображаются. Но все равно интересно - даются азербайджанские, турецкие и туркменские параллели.

0

28

slaodikaemela написал(а):

Мне бы именно грамматику. правила составления предложений.

Мне и самой интересно. Единственное, что могу посоветовать, - попробуйте пока освоить турецкую грамматику. Все-таки эти языки похожи.

И вот эту работу можете посмотреть:

wwwaltaica.ru/LIBRARY/turks/gagauz_dili.pdf

Отредактировано Olga Maximenko (2009-09-03 02:29:15)

0

29

slaodikaemela написал(а):

у меня есть какой-то словарь. Но не могу понять: турецкий там язык или гагаузский.

А Вы наберите несколько слов с переводом. Вполне может быть, что и гагаузский.

0

30

Olga Maximenko написал(а):

А Вы хорошо знаете гагаузский?

да, это мой родной язык =)))

0

31

крошка Сью написал(а):

да, это мой родной язык =)))

SUPER! ))):

А можно написать несколько фраз на гагаузском? Например: "здравствуйте", "до свидания", "доброе утро", "добрый вечер", "спасибо", "пожалуйста", "как дела"? Так интересно узнать, как они звучат! ))):

0

32

natusek написал(а):

я открыла сайт Родное слово

Оказывается, это вообще единственная в мире газета на гагаузском языке.

http://turkolog.narod.ru/info/I246.htm

0

33

Сайт Союза гагаузов Украины: wwwgagauz.com.ua

Yaşayalım hem yaşatalım Gagauz’luğumuzu!

Отредактировано Olga Maximenko (2009-09-04 03:42:41)

0

34

Танцевальный ансамбль "Севда Гюлю" на международном фестивале в г. Силифке (Турция, май, 2008)

http://www.gagauz.org.ua/img_collection/galery/main/IMG_2828.JPG

+1

35

"Севда Гюлю"

http://www.gagauz.org.ua/img_collection/galery/main/IMG_2839.JPG

http://www.gagauz.org.ua/img_collection/galery/main/IMG_2849.JPG

Фотографии взяты с сайта Союза гагаузов Украины.

Отредактировано Olga Maximenko (2009-09-08 05:16:12)

+1

36

Olga Maximenko написал(а):

Танцевальный ансамбль "Севда Гюлю" на международном фестивале в г. Силифке

Силифке является городом-побратимом моей родной Евпатории)))

0

37

Olga Maximenko написал(а):

А можно написать несколько фраз на гагаузском? Например: "здравствуйте", "до свидания", "доброе утро", "добрый вечер", "спасибо", "пожалуйста", "как дела"? Так интересно узнать, как они звучат! ))):

конечно можно)))

здравствуйте - заман хайыр олсун
до свидания - калын салыджаклан (так обычно прощаются=)))
доброе утро - сабаа хайыр олсун
добрый вечер - авшам хайыр олсун
спасибо - саа ол
благодарю - хош булдук
как дела? - нябэрсыныз? не сой ишлериниз?

=)))))))

+1

38

крошка Сью написал(а):

благодарю - хош булдук

Так интересно! ))): СПАСИБО, крошка Сью!

А по-турецки hoş bulduk говорят в ответ на "Добро пожаловать"! (Hoş geldiniz!)

Отредактировано Olga Maximenko (2009-11-10 19:50:05)

0

39

Olga Maximenko написал(а):

А по-турецки hoş bulduk говорят в ответ на "Добро пожаловать"! (Hoş geldiniz!)

по-гагаузски "добро пожаловать" тоже Hoş geldiniz =)

0