Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод: русский-турецкий-русский, tercüme: Türkce-Rusca-Türkce


Перевод: русский-турецкий-русский, tercüme: Türkce-Rusca-Türkce

Сообщений 601 страница 650 из 1000

601

Lilicahoney написал(а):

как переводится yaptiriyorum ? это то же самое, что и yapiyorum??

Yapıyorum - я делаю
Yaptırıyorum - я заставляю делать

piterlenok написал(а):

gelirim - я приду (скоро)
gelecem - я приду (если например yarın)

Может, я ошибаюсь, но я где-то читала, что время на gelerim это из серии, "на данный момент, я думаю, что прийду. А как сложится - посмотрим"
А geleceğim - прийду 100%, например, на концерт, когда билеты на руках
Если я не права, поправьте

0

602

И ещё у мну просьба))
Я тут текст перевела. Кому не лень, проверьте.  :blush:
Мы до этого на курсах не скоро дойдём, а у меня руки чешутся. Понимаю, что ошибок будет пруд пруди  :hobo: Зато учиться хоть буду))

Киев - столица Украины
Kyiv Ukrayna’nın başkentidir.
В мире есть и другие города, которые старше, крупнее, богаче и более комфортны. Но Киев красивый и уникальный по-своему. Город природного ландшафта с безграничными просторами Днепра сам по себе удивительно живописен. Архитектурная атмосфера в городе строилась на протяжении пятнадцати веков.
Dünyada başka daha büyük, daha zengin, ve daha rahat şehirler var. Ama Kyiv kendine göre güzel eşsiz bir şehir. Doğal manzarayla, sonsuz Dnipro’nun açıklığıyla kendiliğinden çok pitoresk bir kent. Şehirdeki mimarinin ortamı 15 yüzyıl boyunca kurulmuş.
Многие исторические памятники сохранились в Киеве. Город расположен на реке Днепр - один из самых важных навигационных артерий в Европе, часть древнего торгового пути "из варяг в греки".
Kyiv’de çok tarih eserler kalıyordu. Dnipro’nun kenarlarında bulunan bir şehir Avrupa’nın en önemli anayollarından birisi, Varyaglar'dan Eski Yunanlılar'a kadar olarak bilinen ticaret yolunun kısmıydı.
Легенда о создании Киева рассказывает: "И были три брата: один известный как Кий, второй брат - Щек, и третий - Хорив, и их сестра - красавица Лыбидь.
Kyiv'in kurmasının efsanesi ‘Üç kardeş varmiş. Biri Kıy, ikisi Şçek, üçüncü Horıv ile güzel kız kardeşi Lıbid bilinen’ diyor.
Они построили город, и назвали этот город Киев в честь старшего брата. Вокруг города были сплошные леса, и там было много живности.
‘Onlar şehir kurmuş, bu şehir büyük kardeşten dolayı adılandırlıyor. Kentin çevresinde çok hayvanlarla ormanlar varmış.’
К сожалению, Киев своими прелестями постоянно привлекал внимание завоевателей
Yazık ki Kyiv hez zaman güzel yerlere fatihler dikkatini çekmiş.

Отредактировано kalomira (2009-09-26 23:43:39)

+1

603

Ааа, ещё вопрос - нам на курсах говорили, что всё, что на шее, они называют - kolye
Хотя я в словаре ещё нашла gerdanlık. Это типа бусы.
Так что у меня вопрос, как назвать кулончик - висюльку на цепочке?

0

604

еще boncuk есть
как точно не знаю

0

605

piterlenok написал(а):

еще boncuk есть

Опять же, как мы на курсах учили, это бусинки-"глазики" (от сглаза - турецкая и вообще восточная мулька) и всё, из них сделанное. Под кулончик не катит

0

606

kalomira
а еще Boncuk-кошачье имя :insane:

0

607

Kaçmaya çalıştığın gerçek
Birgün karşına çıkacak.
Ve işte o gün
Kaçacak yerin olmayacak.
Ben senin varlığını seviyorum
Yokluğunu seviyorum
Sana ulaşamadığım dakikalarda.
Seni duymayı
Seni özlemeyi
Hiç görmesem bile seninle olmayı seviyorum.
Hiç korkmuyorum sen...i sevmekten.
Senin gülüşünü seviyorum.
Her bana bakışında
Gözlerinede okuduğum o duyguyu
Gözlerindeki gözlerimi seviyorum.
Gönlünü seviyorum
Özünü seviyorum senin
Dudaklarındaki sözlerimi seviyorum
Yine de korkmuyorum seni sevmekten.
Ben sendeki o sıcaklığı
Sana olan uzaklığı seviyorum.
Yanaklarından akan göz yaşlarını
En çok dağınık olduğunda saçlarını
Beni arayan ellerini seviyorum.
Yalnızlığımı seviyorum sebebi sensen......

0

608

Вот еще небольшое сообщение!

1) gel de benim rualarim da gerceklessin
2) yanlis anldim heralde
3) halimi gormeliydin
5) mutlaka yapmistir
6) durust ol (duzgun ol)

0

609

что значит фраза kiyamam ben sana???

0

610

kalomira написал(а):

Может, я ошибаюсь, но я где-то читала, что время на gelerim это из серии, "на данный момент, я думаю, что прийду. А как сложится - посмотрим"
А geleceğim - прийду 100%, например, на концерт, когда билеты на руках

Правильно. Geleceğim - это будущее категорическое время (я обязательно приду).
Gelirim - (возможно) приду.

0

611

Lilicahoney написал(а):

mutlaka yapmistir
durust ol (duzgun ol)

Он точно сделал.
Будь честным (порядочным).

0

612

Lilicahoney написал(а):

kiyamam ben sana???

Я не смогу причинить тебе боль (не смогу заставить тебя страдать).

0

613

Lilicahoney написал(а):

gel de benim rualarim da gerceklessin
yanlis anldim heralde

Иди же (приходи), и пусть сбудутся мои мечты.

Очевидно (скорее всего), я неправильно понял.

0

614

kalomira написал(а):

Yaptırıyorum - я заставляю делать

Или мне это делают.
Скажем, aşıları yaptır - сделай прививки.

Побудительный залог.

0

615

natusek написал(а):

а еще Boncuk-кошачье имя

Интересно, а как еще называют турецких кошек?

Я слышала, что есть кличка Minnoş.

0

616

kalomira написал(а):

Под кулончик не катит

Takıntı - подвеска (и т.п.).
Не подойдет?

Отредактировано Olga Maximenko (2009-09-27 18:08:17)

0

617

пожалуйста, помогите перевести:
"Почему ты так открыто говоришь об этом? Не кажется ли тебе, что люди, которые ценят в жизни одни лишь деньги, могут этим воспользоваться?
И почему на твоем сайте дата окончания последнего проекта – 2002г?"

0

618

Все эти грамматические завороты  - с трудом понимаю (( если кто-то может помочь заранее спасибки

1) hastaliga gelince yarin ozel hastaneye gidiyorum
2) surecek,aldatilmak
3) seni seviyorsam bunu anlasilabilecek bir durum
4) sonucta isteyerek yapilan bir sey degil
5) ben bilsem boyle birsey var onlem almazmiyim
6) senden once ki hayatimda olmustur veya olmamisti onemly olan seninle beraberken bir baskasiyla olmamis olmam
7) kotu olmamin sebebi dusundukce aklima kotu seyler geliyor

0

619

Переведите пожалуйста на туркиш!

а ты спроси у Куби кто я для него, мне самой очень интересно узнать ответ)) И ты не ответил на мои вопросы, когда у тебя последний рабочий день в отеле,и Куби тоже в этот день заканчивает работать?

Заранее спасибо img]http://s9.rimg.info/c334baa6dd48b372904fd615dda112cd.gif[/img]   [взломанный сайт]   [взломанный сайт]

0

620

Траля-Валя написал(а):

"Почему ты так открыто говоришь об этом? Не кажется ли тебе, что люди, которые ценят в жизни одни лишь деньги, могут этим воспользоваться?
И почему на твоем сайте дата окончания последнего проекта – 2002г?"

neden bunun hakkında böyle açık konuşuyorsun? bunun, hayatta sadece paranın kıymetini bilen insalar tarafından kullanılabileceği aklına gelmedi mi? ve neden sitende, tamamlanmış son projenin verileri 2002 yılının?

+1

621

cosmocat написал(а):

а ты спроси у Куби кто я для него, мне самой очень интересно узнать ответ)) И ты не ответил на мои вопросы, когда у тебя последний рабочий день в отеле,и Куби тоже в этот день заканчивает работать?

benim mi onun için olduğumu Kubi'ye sen sor, cevabı öğrenmek benim için çok ilginç)) ve sen oteldeki son çalışma gününde sorularıma cevap vermedin, ve o gün Kubi de mi çalışmayı bıraktı?

0

622

Доброй ночи! :flirt:
Нужен перевод: Живи так, как ты хочешь и меня не трогай! :blush:
Заранее спасибо :jumping:  :flirt:

0

623

TashUta написал(а):

Живи так, как ты хочешь и меня не трогай!

nasıl istersen öyle yaşa, kendi halime bırak

+1

624

kalomira, спасибочки :flirt:

0

625

kalomira написал(а):

Так что у меня вопрос, как назвать кулончик - висюльку на цепочке?

Kulon

Pandantif

İnce bir zincirle boyna takılan değerli takı:
"Açık boyundaki iri zümrüt taşlı platin pandantifine, elindeki büyük altın çantaya bakarak şaşıyordu." - Ö. Seyfettin.

http://www.birsozluk.com/1/pandantif/

0

626

kalomira написал(а):

nasıl istersen öyle yaşa, kendi halime bırak

Nasıl istersen öyle yaşa, beni de kendi halime bırak.

Отредактировано Olga Maximenko (2009-09-28 16:12:02)

0

627

Lilicahoney написал(а):

hastaliga gelince yarin ozel hastaneye gidiyorum

Что касается болезни, то завтра я иду в частную клинику (больницу).

0

628

Я, правда, немного затрудняюсь с переводом фразы özel hastane.

Думаю, что это скорее специализированная клиника (для лечения каких-то определенных болезней).

0

629

Траля-Валя написал(а):

Почему ты так открыто говоришь об этом? Не кажется ли тебе, что люди, которые ценят в жизни одни лишь деньги, могут этим воспользоваться?
И почему на твоем сайте дата окончания последнего проекта – 2002г?

Neden bunları bu kadar açık bir şekilde anlatıyorsun? Sence, ancak paraya büyük önem veren insanlar bunlardan faydalanamaz mı?
Sana daha bir sorum var: Niçin senin web-sayfandaki projelerden sonuncusu 2002 senesinde bitmiş?

0

630

Lilicahoney написал(а):

sonucta isteyerek yapilan bir sey degil

В конце концов, произошло совсем не то, чего хотелось бы
(случилось что-то нежелательное).

0

631

Lilicahoney написал(а):

Kaçmaya çalıştığın gerçek
Birgün karşına çıkacak.
Ve işte o gün
Kaçacak yerin olmayacak.
Ben senin varlığını seviyorum
Yokluğunu seviyorum
Sana ulaşamadığım dakikalarda.
Seni duymayı
Seni özlemeyi
Hiç görmesem bile seninle olmayı seviyorum.
Hiç korkmuyorum sen...i sevmekten.
Senin gülüşünü seviyorum.

Правда, от которой ты пыталась убежать,
однажды предстанет перед тобой.
И в тот самый день
тебе уже некуда будет бежать.
Я люблю тебя, когда ты есть,
и люблю тогда, когда нет,
в те минуты, когда не смог до тебя достучаться (когда ты недоступна).
Люблю тебя ощущать,
тосковать по тебе,
даже если не вижу тебя, то люблю быть с тобой.
Я ничуть не боюсь любить тебя.
Я люблю твой смех.

0

632

Lilicahoney написал(а):

seni seviyorsam bunu anlasilabilecek bir durum

Если я тебя люблю, это ситуация, которую можно понять (которая может проясниться).

0

633

Lilicahoney написал(а):

ben bilsem boyle birsey var onlem almazmiyim

Если бы я знал, что такое бывает (такое может случиться), неужели бы не принял никаких мер?

0

634

Lilicahoney написал(а):

Her bana bakışında
Gözlerinede okuduğum o duyguyu
Gözlerindeki gözlerimi seviyorum.
Gönlünü seviyorum
Özünü seviyorum senin
Dudaklarındaki sözlerimi seviyorum
Yine de korkmuyorum seni sevmekten.
Ben sendeki o sıcaklığı
Sana olan uzaklığı seviyorum.
Yanaklarından akan göz yaşlarını
En çok dağınık olduğunda saçlarını
Beni arayan ellerini seviyorum.
Yalnızlığımı seviyorum sebebi sensen......

Люблю то чувство, которое могу прочесть в каждом твоем взгляде,
люблю свои глаза, которые отражаются в твоих глазах.
Люблю твою душу, твое сердце, твою сущность,
и свои слова, которые у тебя на губах.
Люблю твое тепло
и ту даль, которая нас разделяет.
Люблю слезы, которые текут по твоим щекам,
а больше всего - твои волосы, когда они растрепаны,
и твои руки, которые меня ищут.
Я люблю свое одиночество, причина которого – ты.

0

635

Lilicahoney написал(а):

kotu olmamin sebebi dusundukce aklima kotu seyler geliyor

Чем больше я думаю о причине своего плохого состояния, тем больше плохих мыслей приходит мне в голову.

0

636

Lilicahoney написал(а):

surecek,aldatilmak

Постоянно быть обманутым?

0

637

kalomira написал(а):

Kyiv’de çok tarih eserler kalıyordu

Kiev’de çok sayıda tarihi eser  kalmıştır.

0

638

Alinkin написал(а):

bu ayse yıldız kım lannnnn bızım koylu mertten yada zaardan suphelenyrm ))

курабие джанавары написал(а):

lan, ulan, len, ülen: всё одиноковые и мы взяли это слово из персидского языка. по-персидски это значит мальчик.
кто это айсел йылдыз лан? я сомневаюсь от нашего крестьянина мерт или заар.

Bu Ayşe Yıldız kim lan?
Bizim koylü Mert'ten ya da Zaar'dan şüpheleniyorum.

Если это слово значит "мальчик", то почему оно рядом с женским именем Айше? Может, говорится о ее ребенке?

курабие джанавары, bana bunu anlatır mısınız lütfen?

0

639

Lilicahoney написал(а):

что такое alevi

Можете еще и здесь почитать:

Алавизм

Отредактировано Olga Maximenko (2009-09-28 18:00:21)

+1

640

Олечка Максименко, вы прочто чудо! Спасибо за Ваш труд!

0

641

Lilicahoney,

не за что.

Я вот с этим предложением, представляете, запуталась:

Senden once ki hayatimda olmustur veya olmamisti onemly olan seninle beraberken bir baskasiyla olmamis olmam.

Senden önce ki hayatımda olmuştur veya olmamıştır önemli olan seninle beraberken bir başkasıyla olmamış olmam.

Допустим, так:
Важно, что до тебя в моей жизни кто-то был или кого-то не было?
Когда я рядом с тобой, у меня никого другого не было и нет.

Что-то не клеится...

0

642

Все именно так. По смыслу подходит.

Я вот еще что думаю, как сказать:

1) это зависит от тебя
2) не дави на меня, не заставляй тебя бояться
3) когда я говорю тебе правду это не для того чтобы спустя какое то время ты все использовал против меня
4) иногда слушай также и то что я тебе говорю, не только свой собственный ум

0

643

Olga Maximenko написал(а):

Alinkin написал(а):

bu ayse yıldız kım lannnnn bızım koylu mertten yada zaardan suphelenyrm ))курабие джанавары написал(а):

lan, ulan, len, ülen: всё одиноковые и мы взяли это слово из персидского языка. по-персидски это значит мальчик.
кто это айсел йылдыз лан? я сомневаюсь от нашего крестьянина мерт или заар.Bu Ayşe Yıldız kim lan?
Bizim koylü Mert'ten ya da Zaar'dan şüpheleniyorum.
Если это слово значит "мальчик", то почему оно рядом с женским именем Айше? Может, говорится о ее ребенке?

курабие джанавары, bana bunu anlatır mısınız lütfen?

это обращение  :yep:  Cümledeki Ayşe'yle bir ilgisi yok. Oğlan kelimesinin zamanla büründüğü bir haldir. Konuşma sırasında sürekli cümle sonunda kullanan insanlar vardır. Konuşan kişinin duygularını tek bir kelimede aktarmak gibi vurgusal özellikleri vardır. Tabi bu bir alışkanlıktır ve argodur.

+1

644

Помогите пожалуйста перевести на турецкий!

"Ясир, скажи пожалуйста, Куби уже в Конье или ещё в Авсалларе?? если он ещё работает, то когда собирается приехать в Конью?"

Заранее, очень-очень благодарна!:)

0

645

cosmocat написал(а):

"Ясир, скажи пожалуйста, Куби уже в Конье или ещё в Авсалларе?? если он ещё работает, то когда собирается приехать в Конью?"

Yasir, söylermisin lütfen, Kubi Кonyada mı yoksa Аvsallarda mı? Halen calısıyormu? Ne zaman Konyaya gelmeyi düsünüyor?

Отредактировано Özkan (2009-09-29 23:08:30)

0

646

Olga Maximenko написал(а):

Kulon
Pandantif

В слове Pandantif меня смущало, что это драгоценный кулон на цепочке. А если не драгоценный? Можно ли использовать это слово, например, к деревянной подвеске или керамической, я не знаю..
Кулон - самое универсальное)

Olga Maximenko написал(а):

Kiev’de çok sayıda tarihi eser  kalmıştır.

Спасибо. И всё что ли? 0_о

Отредактировано kalomira (2009-09-30 06:17:39)

0

647

Özkan cпасибо огромное!!! [взломанный сайт]   [взломанный сайт]   [взломанный сайт]

0

648

Добрый вечер! помогите, пожалуйста, перевести:

1. "sen o gün uyuyo muydun yoksa uyuyo numarası mı??? tabii anlamayacagın için konuyu kapatıorum"
2. "ac kapa ac kapa.elıme dusceksıın seker."
Заранее спасибо. :blush:

0

649

Большая просьба перевести этот немного необычный текст.Жалко порядочных людей,которых хотят нагло подставить.

Привет,---!Пишет тебе знакомая --- из Москвы,той у которой ребенок от ---.Я знаю,что она пишет тебе и твоему брату и посылает фотки своего ребенка.---,будьте осторожны, она вас обманывает,что у нее нет никаких плохих мыслей и она просто хочет с вами общаться. На самом деле,у нее с самого начала было в планах забеременеть от ---.Только так она надеялась его на себе женить и переехать жить в Аланью.И беременность свою она подстроила,специально не взяла с собой таблетки,не сказала ничего про это --- и придумала для него всю эту историю со своей подругой,которая ее не встретила.И сейчас она пишет вам и шлет фотки своего ребенка,чтобы вызвать у вашей семьи жалость и очень надеется на то,что вы будете ей помогать деньгами и все-таки уговорите --- признать ребенка и жениться на ---.Я с ней общаюсь уже 8 лет и знаю,какая она не порядочная девушка,сама от нее страдала ни раз.Я не знаю,знает ли ---,что ,когда она ездила к нему в Аланью,она еще состояла в браке и не была разведена,по сути была женщиной замужней.Правда муж выгнал ее из дома и не стал жить с ней после первого года свадьбы из-за ее невыносимого характера,жадности к деньгам и постоянным гулянкам.Замужем она была три раза и никто из мужей ее терпеть не смог.----,будьте осторожны,не попадайтесь на ее уловки,она очень хитрая женщина.Я вам написала только лишь потому,что не хочу,чтобы от --- пострадала еще и ваша семья, она всех своих мужей уводила от жен .Ей очень хочется,чтобы ваша семья приглашала ее в гости и помогала материально,поэтому она пытается на вас надавить при помощи ребенка. Будьте осторожны.Удачи!

0

650

Девочки, все словари пересмотрела, но не могу понять, что он имел ввиду? ------- "satı amac o degilmi",

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Перевод: русский-турецкий-русский, tercüme: Türkce-Rusca-Türkce