Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Азербайджанский язык и культура Azeri and culture » Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский


Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский

Сообщений 351 страница 400 из 1001

351

Доброй ночи! Подскажите пожалуйста как написать на азербайджанском языке:
С днем рождения!!!

Спасибо!

0

352

mishel-m77 написал(а):

Доброй ночи! Подскажите пожалуйста как написать на азербайджанском языке:
С днем рождения!!!

Если тебя - Ad günün mübarək.
Если Вас - Ad gününüz mübarək.

+1

353

Спасибо!!!

0

354

КАК НАЗЫВАЕТСЯ ЭТА ПЕСНЯ"Roya ach gozunu"?
ОТКРОЙ ГЛАЗА, А Roya ?

0

355

по турецки вроде это сон.. тут может также :) не знаю :) предполагаю

+1

356

Сон и мечта.

А вообще это имя певицы.

0

357

Aqshin Fateh Feat Elshen Xezer - Aqlama WwwMamedos.Tk перевод    этой песни хочу........очень прощу переведите

0

358

ДЕВОЧКИ ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ К НОВОМУ ГОДУ :чудесного нового года и счасливого рождества!Снег за окошком серебрится,сегодня сердце чуда ждет,еловой веткой постучится в окно тихонько новый год...Пусть он любовью дом наполнит,уютом,радостью,теплом.Пусть все желания исполнит и дарит Счастье день за днем!

0

359

Яночка@,

я уже не успею перевести твое сообщение (к сожалению) - сегодня уезжаю, собираюсь на поезд.
Но здесь в теме "Открытки на азербайджанском языке, стихи, песни, любовные фразы" есть тексты новогодних поздравлений.

С наступающим! ))):

0

360

спасибочки

0

361

спасибочки я посмотрю,и вас с наступающим!Всего наилучшего в новом году.

0

362

BAXISHLARIM YOLLARINA BAXSADA HEC YERDE AXTARIB SORUSHMA MENI
помогите пожалуйста перевести????

0

363

Salam Geceniz Xeyir Qarwidan Gelen Yeni Iliniz Mubarek.
переведите,пожалуйста. заранее спасибо

0

364

Екатерина1331 написал(а):

Salam Geceniz Xeyir Qarwidan Gelen Yeni Iliniz Mubarek.

Здравствуйте, доброй вам ночи, поздравляю с наступающим Новым годом!

0

365

ALLAALLA написал(а):

BAXISHLARIM YOLLARINA BAXSADA HEC YERDE AXTARIB SORUSHMA MENI

Хотя мои взгляды и устремлены на твои дороги,
они нигде (тебя) не ищут.
Не спрашивай меня.

0

366

горсат помогите

0

367

перевести написал(а):

горсат помогите

Bunu necə başa düsək?

0

368

помогите перевести...Dostum yoxdu ama duwmanim coxdu...спс в зорание..!

0

369

перевести написал(а):

Dostum yoxdu ama duwmanim coxdu

Друга нет, но есть много врагов.

+1

370

бян блерюм)))
помогите это что значит?

0

371

Здравствуйте всё! помогите пожалуйста срочно нужно  **онда русс дилиндя даншах**
заранее спасибо

0

372

Onda Rus dilində danışaq - в таком случае (тогда) поговорим по-русски.

0

373

Ирочка91 написал(а):

бян блерюм)))
помогите это что значит?

Может, mən bilirəm - я знаю.

0

374

Помогите пожалуйста с переводом!   =я очень сильно люблю Вашего сына,так же как он любит меня! Мы хотим быть вместе!

0

375

Игоревна написал(а):

я очень сильно люблю Вашего сына,так же как он любит меня! Мы хотим быть вместе!


Mən sizin oğlunuzu çox sevirəm, o dа məni sevir! Biz bir yerdə olmaq istəyirik!

Я не очень уверена в переводе, но смысл такой как вы написали.

+1

376

Люди! Угораздило влюбиться в азербайджанку... хочу хоть пару слов ей сказать-написать на ее родном языке. Знакомые подсказывают, но кто знает, что они говорят, вдруг непотребные слова какие, а я их девушке повторю. Поэтому буду периодически спрашивать, хорошо? Очень надеюсь на помощь!

0

377

чан сени силмейимиш себеби мени гыз досларым мене дейир ки сенин оглан досларын мени нерахат елийир менде разы олмадым гыз досларымдан силдим и сениде силдим
Не знаю, может, здесь и пошлость какая... записывал на слух, поэтому, возможно, ошибки есть. Переведи, добрый человек... и напиши правильно, желательно кириллицей...

0

378

stolb
Сложновато как-то...
У меня вот что получилось: can səni silməyimiş semimi məni qız dostlarım mənə deyir ki sənin oğlan dostların məni narahat eləyir məndə razı olmadım qız dostlarımdan sildim və səni də sildim

А перевод.. сомневаюсь в правильности: душа моя, тебя не вычеркнул, искренне, друзья мне говорят что друзья за меня беспокоятся, я тоже не согласился стереть друзей моей девушки и тебя тоже.

Ужасный перевод, знаю.

+1

379

Seyidova, огромное спасибо! Не мат - уже хорошо! вот она мне как-то написала - аннан... Что бы это значило? Может, я и ошибся в какой букве..

0

380

stolb
Это может означать ondan - от него, оттуда.
Не знаю.
Скажите, пусть пишет кириллицей, а вообще по-русски почему не общаетесь?:)

0

381

Seyidova написал(а):

can səni silməyimiş səbəbi məni qız dostlarım mənə deyir ki sənin oğlan dostların məni narahat eləyir məndə razı olmadım qız dostlarımdan sildim və səni də sildim

Qız dostlarım mənə deyir ki sənin oğlan dostların məni narahat eləyir - мои подруги говорят, что твои друзья-парни меня беспокоят.

Narahat etmək - беспокоить, причинять неудобства, волновать (короче, напрягать).
Беспокоиться, волноваться - narahat olmaq.

Səni silməyimiş səbəbi - причина того, что я тебя стерла, оказалась... (далее следует объяснение).
Səbəb - причина.

Mən də razı olmadım - а мне это не понравилось (также: я не согласилась) .

Qız dostlarımdan sildim və səni də sildim - я и своих подруг "стерла", и тебя тоже.

+1

382

stolb написал(а):

Люди! Угораздило влюбиться в азербайджанку...

SUPER!

stolb написал(а):

Переведи, добрый человек... и напиши правильно, желательно кириллицей...

Так она и написала русскими буквами. Просто дело в том, что азербайджанцы уже давно перешли на латиницу (если мне память не изменяет, уже в 1992 году, после обретения независимости). Хотя советскую кириллицу все понимают. В том алфавите было несколько букв, передающие звуки, которых не было в русском языке.

0

383

Seyidova, вот текст для сравнения:

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на азербайджанском:

Кириллица 1958-1991 гг. Бүтүн инсанлар ләјагәт вә һүгугларына ҝөрә азад вә бәрабәр доғулурлар. Онларын шүурлары вә виҹданлары вар вә бир-бирләринә мүнасибәтдә гардашлыг руһунда давранмалыдырлар.

Современная латиница (с 1992 года). Bütün insanlar ləyaqət və hüquqlarına görə azad və bərabər doğulurlar. Onların şüurları və vicdanları var və bir-birlərinə münasibətdə qardaşlıq ruhunda davranmalıdırlar.

0

384

Olga Maximenko
ой нет, понятнее когда пишут русскими буквами)) Хотя если выучить как читаются некоторые буквы, можно спокойно читать.

0

385

stolb
Это может означать ondan - от него, оттуда.
Не знаю.
Скажите, пусть пишет кириллицей, а вообще по-русски почему не общаетесь?

Seyidova, общаемся по-русски, только иногда она вставляет азербайджанские слова, только не всегда объясняет их значение. Вот и приходится искать.. Но сегодня, когда я написал, что соскучился, по-азербайджански, она была приятно удивлена... И хочется приятно удивлять и завтра, и послезавтра, и... и... и...

0

386

Olga Maximenko
Спасибо, немножко прояснилось, но так и не понял все предложение... вроде понятно, что человека стерли, может, из друзей удалили, что ли... но причина все же непонятна - это первое, и непонятно отношение говорящего к адресату - это второе. Если там обращение "душа моя", как говорит Seyidova, то можно предположить, что говорящий сожалеет. И еще... можно ли предположить, кто это говорит - он или она?

0

387

0

388

Доброго всем дня!!!  Пожалуйста! Помогите с переводом : Сказочно-волнующая ночь прикоснулась к нам, мы слушали биение  ( нашего сердца) наших сердец.
Благодарю всех-всех! Пусть Бог хранит вас, спасибо!

0

389

Лейла 25 написал(а):

Сказочно-волнующая ночь прикоснулась к нам, мы слушали биение  ( нашего сердца) наших сердец.

Nağılabənzər bir gecə üstümüzə toxunub, biz də ürəklərimizin döyünməsini dinləyirdik.

+1

390

Salam
Помогите, пожалуйста с переводом.  allah komeyin olsun  coxsrin xanimsan

0

391

teskur edrem qiymet vermisen elerin var olsun

0

392

Cəmilə написал(а):

allah komeyin olsun  coxsrin xanimsan

Пусть поможет тебе Аллах!
Ты очень симпатичная женщина.

+1

393

Cəmilə написал(а):

teskur edrem qiymet vermisen elerin var olsun

Спасибо (благодарю), ты оценила, здоровья твоим рукам (əllərin var olsun)!

+1

394

Olga Maximenko чох саг ол!

0

395

Olga Maximenko

Soğol, şox sağol!!! Вы мне так помогли! Вот как оказывается это звучит... Благодарю ВАС за помощь!)))

0

396

певедите пожалуйста:У Сабира есть двое детей в России!

0

397

her kese merhabalar! :)

0

398

Катя 9 написал(а):

У Сабира есть двое детей в России!

Səbirin iki uşağı Rusiyada var.

+1

399

Cəmilə, Лейла 25

всегда рада помочь! ))):

0

400

Приветик..можете помочь:)?перевидите пожалуйста на азербайдж..ты меня совсем не любишь..не звонишь..и не пишешь..

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Азербайджанский язык и культура Azeri and culture » Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский