Певица, которая поет песню, что вы перевели, умерла. Она попала в катастрофу, по-моему, несколько лет назад.
Да, я об этом и спрашивала. Ужас какой - совсем молодая!
Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Азербайджанский язык и культура Azeri and culture » Перевод текстов азербайджанских песен
Певица, которая поет песню, что вы перевели, умерла. Она попала в катастрофу, по-моему, несколько лет назад.
Да, я об этом и спрашивала. Ужас какой - совсем молодая!
не знаю как то сообщение удалить
Может, это сообщение лучше не удалять, а перенести в раздел "Трагедии Азербайджана"?
Yuvasi quslar tek derbeder oldu
Yazan bele yazdi taleyimizi
Sene cox yalvardim ayrima deye
Ayridin Allahim ayirdin biziYene ayriligin yelleri esdi
Felek yaman yerde yollari kesdi
Goz yasi hec neyi qaytarmaz geri
Aglama gozlerim, aglama besdir
Моя жизнь разрушена, словно птичье гнездо, разорена,
Что ж, такая судьба нам была Творцом уготована.
Я молила тебя, Господи, только не разлучай нас,
Но ты разлучил нас, ты все-таки нас разлучил.
И снова завеяли ветра разлуки,
Злая судьба отрезала нам все дороги.
Слезами ничего обратно не вернешь –
Не плачьте, глаза мои, не плачьте – довольно.
O getdi geriye donmez bir daha
Getdi ayriliga yaman telesdi
Ayriliq her seyin sonu deyil ki,
Aglama gozlerim,aglama besdir..
Он ушел и больше не вернется,
Как же он торопился расстаться со мной!
Но все же разлука – не конец всему.
Не плачьте, глаза мои, не плачьте – довольно.
Aqil "Sari Gelin"
Xəyalımda qucaqladın belini
Xatırlayır barmaqlarınm hər telini
Qollarıma sarı çiçəyim sər telini
Xatırlayır barmaqlarım hər teliniSən al apar sevgimi sarı çiçəyim
xəzan olan ömrümə sar küləyi
Sən al apar sevgimi sarı çiçəyim
Sarı gəlin ömrümə sar küləyiXəyanətin yıxdı məni,iç qanımı
Öldürmək istəsən al canımı
Mələklər bürüsün dörd yanını
Öldürmək istəsən al canımı
Агиль, Золотоволосая невеста
Я в мечтах своих обнимал тебя за талию,
Мои пальцы помнят каждый твой волосок.
Распусти свои волосы, мой желтый цветочек, пусть они упадут мне на руки,
Мои пальцы помнят каждый твой волосок.
Ты возьми, унеси мою любовь, мой желтый цветочек,
Листопад, что вошел в мою жизнь.
Ты возьми, унеси мою любовь, мой желтый цветочек,
Унеси тот ветер, что вошел в мою жизнь,
Золотоволосая невеста.
Твоя измена сразила меня, омрачила мою жизнь.
Если хочешь убить меня – убей, забери мою душу,
Пусть ангелы окружат тебя с четырех сторон,
Если хочешь убить меня – убей, забери мою душу.
Sari Gelin
Вообще-то, песня построена как бы на игре слов: sarı - желтый, светлый; sarılmak - обнимать; sarmak - окружать.
В русском переводе, конечно, все это воспроизвести не получается.
Вот моя любимая песня, помогите пожалуйста, с переводом. Спасибо вам большое!
Доброй ночи всем!
"ozan - Sensiz Olmuyor"
Yinede Aklimdasin sadece uzaktasin
ama olmuyor sensiz olmuyor 2x
gülmüyor gözlerim gülmüyor
Ask basima vurdu
mümptelanim kacma benden
sen kanima girdin
yinede haylazim, ben
Ask basima vurdu
basbelanim zordayim ben
sen canimi yaktin
yinede severim ben
Yinede aklimdasin
sadece uzaktasin
ama olmuyor sensiz olmuyor
gülmüyor gözlerim gülmüyor
Ask basima vurdu
mümptelanim kacma benden
sen kanima girdin
yinede haylazim, ben
Ask basima vurdu
basbelanim zordayim ben
sen canimi yaktin
yinede severim ben
....
Ask basima vurdu
mümptelanim kacma benden
sen kanima girdin
yinede haylazim, ben
Ask basima vurdu
basbelanim zordayim ben
sen canimi yaktin
yinede severim ben
Ask basima vurdu
mümptelanim kacma benden s
en kanima girdin
yinede haylazim ben
Ask basima vurdu
basbelanim zordayim ben
sen canimi yaktin
yinede severim ben
Лейла 25,
это лучше в раздел Турецкий язык обратиться, потому что это турецкая песня.
http://www.landoffire.ru/mp3/?act=show& … amp;page=3 ТУТ МОЖНО СКАЧАТЬ ХОРОШИЕ ПЕСНИ!)))))))))УДАЧИ!
уважаемые форумчане помогите с переводом..у самой как то не очень получается пока что.. [взломанный сайт] ...
Sonu bu sevginin, bu eşqin hədər olsa, ölüm olsa da
Sevərəm yenə, sevərəm yenə.
Bizi fələk biri-birindən ayırıb min qəmə salsa da
Sevərəm yenə, sevərəm yenə.
Ay günəşə, çay dənizə, yer də göyə, sən də mənə,
Mən də sənə gəl qovuşaq arzulara, xəyallara bax.
İstəmirəm ayrılığa birdəfəlik son qoyaraq birdə
Yenə gəl qovuşaq xəyallara bax.
Nəqarət:
Qorxudur məni sevgilim ayrılıq.
Fani dünyada olmasın iki şey: Ölüm,ayrılıq.
Qorxudur məni sevgilim ayrılıq.
Fani dünyada olmasın iki şey: Ölüm,ayrılıq.
II
Demə mənə nədir məhəbbət onu bilməm, sənə
Heç zaman deyə bilmərəm, deyə bilmərəm.
Qapını qorxuram ki, döysəm açan olmaz mənə
Sevgilim döyə bilmərəm, döyə bilmərəm.
Gözləyirəm sən mənə gəl döy qapımı qoy mən açım,
Getmə daha ol qonağım ölənə qədər yanımda da qal.
Gəl dəyişək ömrümüzü, dünyamızı gəl dəyişək.
Qəlbimizi, qəlbini ver bu qəlbimi al.
это поет Roya называется Ayrilik...заранее всех благодарю.. [взломанный сайт]
Iricka
Я вчера ее несколько раз прослушала, по тексту прошлась. Постараюсь перевести, но не обещаю.
Seyidova
Iricka
Я вчера ее несколько раз прослушала, по тексту прошлась. Постараюсь перевести, но не обещаю.
все равно спасибо=)))я начала переводить но чтото у меня пока корявенько выходит=((
эта песня просто очень мне дорога=)))
я тоже почитала,сложненькая песня =(
Отредактировано elnaratovuz (2010-03-30 17:07:19)
Девчонки слова песни нужны Azeri kizi gunel - Azerbaycan... помогите))
Переведите пожалуйста.
Ramazan bayramız mübarək olsun!
Сагол ай га сеннен беле
~Sevgi onu~
Ac tarihi bax varaxla
Oxu birde bir maraxla
Gunes sone dunya dagila
Qelbim yene qarabaxla hey
Bu millete bu torpaga
Enmez uc rengli bayrakla
Seslerinem boyuk hakla
Men bu vetene bagliyam hey
Biz iki dovlet bir milletik
Azeriyik turk ogluyuk
Ataturk Haydar nevesi
Biz bu torpaga bagliyik
Adim menim iftixarim
Sen menim fexrim vugarim
Dedem korkut yadigarim
Azerbaycan azerbaycan
Dunya uzre bizim mugam
Zirvelerde tutmus megam
Dinledikce aram aram
Zovqun alir her bir adam
Salam eleyk eleyk salam
Hormet qaygi hem ehtiram
Dine hormet hakka iman
Bizlerde cem olmus tamam hey
Axsamlarim bir tamasa
Buruxlarin kosa kosa
Hami deyir yasa yasa
Yarasikli mavi xezer
Sohreti alemi gezer
Qonaxlarin geler gezer
Azerbaycan azerbaycan
Daglarda tongal galansin
Haydi cengi havalansin
Bu cagrisi cihad sansin
Igidlerin tez atlansin hey
Dusmenlerin parcalansin
Evleri od tutup yansin
Koy hami bilsin ınansin
Men bu vetene bagliyam hey
Ramazan bayramız mübarək olsun!
Поздравляю вас с праздником Рамазан!
DGANA Сагол ай га сеннен беле - Спасибо братишка,тебя также ( имеется ввиду с праздником)
милые девушки переведите пожалуйста....
Roya -Xatirələr
İstədim ötənləri
Xatirələrdən silim bir an...
Düşündüm dönsə belə
O sevgi bitmiş, keçib zaman...
Gərəyi yoxdur görüşməyin
Qoy yenə qalsın sənsizliyim...
Gərəyi yoxsa görüşməyin
Qoy yenə qalsın sənsizliyim...
Ayrılan o yol ürəyimi yandırır hər gün,
Necədə bilmədən səni yada salır...
Neyləsin ürək, bu kədərə alışmaq çətin,
Deməli yox bunun sonu nə etməli...
Roya -Xatirələr
Я бы хотела в один миг стереть из своих воспоминаний все, что прошло.
Подумала, даже если и вернется, - та любовь закончилась, время ушло.
Нам не нужно видеться друг с другом,
пусть снова все будет без тебя.
Та дорога, что нас разделяет, каждый день причиняет моему сердцу жгучую боль,
как-то неосознанно напоминает мне о тебе.
Что же делать сердцу? Трудно привыкнуть к этой тоске,
значит, этому нет конца. Что же делать?
Olga Maximenko спасибоооо Большоееее !!!! Вы даже не представляете как мне дорога эта песня!!!!!!!!!!
очень интересно про что песня прошу очень
Yetim Eyvaz - Yagish
спасибо заранее*
Yetim Eyvaz - Yagish я слышала эту песню,но слов ее у меня нет,там поется типо идет дождь и на мужчину нахлынули воспоминания.он вспоминает как 30 лет назад он сидел под дождем с любимой,как они не хотели раставаться,как они боялись что пройдет дождь и их отношения закончатся.он поет , про то что дождь напоминает ему о прошлой жизни,он как бы дает ему новую жизнь чтоли,расслабляет его и его душу.также он поет, что как бы было хорошо,если бы дождь отправил хоть какую нибудь весточку его любимой.... песня такая печальная,немного даже философская.дождь-это воспоминание......
Sonu bu sevginin, bu eşqin hədər olsa, ölüm olsa da
Sevərəm yenə, sevərəm yenə.
Bizi fələk biri-birindən ayırıb min qəmə salsa da
Sevərəm yenə, sevərəm yenə.Ay günəşə, çay dənizə, yer də göyə, sən də mənə,
Mən də sənə gəl qovuşaq arzulara, xəyallara bax.
İstəmirəm ayrılığa birdəfəlik son qoyaraq birdə
Yenə gəl qovuşaq xəyallara bax.
Даже если придет конец этой любви, этой страсти,
Даже если наступит смерть,
Я все равно буду любить, все равно буду любить.
Даже если рок нас разлучит, повергнет в тысячу печалей,
Я все равно буду любить, все равно буду любить.
Пусть луна посмотрит на солнце, земля - на небо,
река вольется в море. А мы соединим свои судьбы.
Ты этого желаешь, ты об этом мечтаешь?
Давай соединимся.
Nəqarət:
Qorxudur məni sevgilim ayrılıq.
Fani dünyada olmasın iki şey: Ölüm,ayrılıq.
Qorxudur məni sevgilim ayrılıq.
Fani dünyada olmasın iki şey: Ölüm,ayrılıq.
Любимый, разлука меня пугает.
Пусть в этом бренном мире не будет двух вещей - смерти и разлуки (2 р.).
Demə mənə nədir məhəbbət onu bilməm, sənə
Heç zaman deyə bilmərəm, deyə bilmərəm.
Qapını qorxuram ki, döysəm açan olmaz mənə
Sevgilim döyə bilmərəm, döyə bilmərəm.
Gözləyirəm sən mənə gəl döy qapımı qoy mən açım,
Getmə daha ol qonağım ölənə qədər yanımda da qal.
Gəl dəyişək ömrümüzü, dünyamızı gəl dəyişək.
Qəlbimizi, qəlbini ver bu qəlbimi al.
Не говори мне о том, что не знаешь, что такое любовь,
Я никогда тебе такого не смогу сказать, не смогу сказать.
Боюсь, что постучу в дверь, а мне никто не откроет,
Любимая, я не смогу постучать, не смогу постучать.
Жду, что ты ко мне придешь. Постучи ко мне в дверь, и я открою.
Не уходи, побудь еще у меня в гостях. Останься с мной до самой смерти.
Давай изменим нашу жизнь, давай изменим наш мир, наши души.
Отдай мне свое сердце и возьми мое.
Девочки здравствуйте!
Помогите перевести пожалуйста очень срочно нужно.
Заранее огромное спасибо.
♥manda♥sanin♥uçun♥çox darixmisham ♥
♥yox♥heç♥vaxt♥unutmaram♥
♥manda♥sanin♥uçun♥çox darixmisham ♥
♥yox♥heç♥vaxt♥unutmaram♥
я тоже по тебе очень соскучился(лась)
нет,никогда не забуду.
Девочки, переведите, пожалуйста, эту песню!!
Talib Tale - Gecəmiz
Bu gecəmiz, tər təmiz dünyamız bizimdir,
Bu çağlayan eşqimiz dərinlərdən dərindir.
Bu ürəyim, bu bədənim, hər şeyim sənindir.
Səninlə hər an mənə şirinlərdən şirindir.
Bu anı bilsən nə qədər nəcə gözlədim
Bir səni bircə səni səni istədim
Bir gecə mənim olasan, olasan dedim.
Sevişməmizi dadasan, dadasan dedim.
Məne qanad verir bu öpüşlərin,
Alır məndən alır gizli sirrlerin.
Əllərin titrədir bədənimi
Canımı oxşayanda canım əllərin.
Bir özgə dünyamiz var, var bizim.
Bu dünya eşqimizə dar, dar bizim.
Nə soyuq, nə boran, nə də qar bizim,
Dünyamızda bir cəvahar bizim...
Unut hər, hər şeyi bircə sevgi əyləncə,
Nə gözel səninlə, nə gözel bir gecə.
Beləcə qucaqlaşıb, beləcə sarılıb,
Gəl sevək səninlə sevgi rəqsini.
Gülüm sənlə sevinib, tək səninlə acılıb,
Duyub qəlbin səsini, isti nəfəsini.
Sev varlığınla istə istə sev məni,
Gör bir ne qeder gerekdi canım canıma.
De kim kim sevişə bilərki bizim kimi,
Ulu tanrı nə gözel duyğu bəxş edib insana.
Biz, birmiz üçün, bir birmize seçildik,
Bircə aləmə qatıldıq, sevib - sevildik.
Çəkildi göylərdə sanki sevgi çələngi,
Bu gecə göyler ulduzlarla bizim üçün bəzənib.
Отредактировано Lapchik (2010-12-05 22:11:52)
Talib Tale - Gecəmiz
Bu gecəmiz, tər təmiz dünyamız bizimdir,
Bu çağlayan eşqimiz dərinlərdən dərindir.
Bu ürəyim, bu bədənim, hər şeyim sənindir.
Səninlə hər an mənə şirinlərdən şirindir.
Талиб Тале - Наша ночь
Это наша ночь, чистый-чистый наш мир,
эта наша бурлящая страсть глубже глубин,
это мое сердце, мое тело, все - твое.
Рядом с тобой каждое мгновение кажется мне слаще сладкого.
TUNZALE AGAYEVA-PERVANE
Əynindən soyunub qaranlıqları
Qədərin hökmündən ayrılıb gəlir
Pərvanə can atır şam işığına
Gecənin içindən sıyrılıb gəlir
Necə möcüzədir, İlahi, görən??
Ölümə gələnlər belədir gəlir
Əcəli gizlənib qanadlarında
Ömürdən sıyrılıb ölümə gəlir
Ocaq deyək dünyanın dərdini daşıyanlara..
Nur deyək pərvanə ömrü yaşıyanlara..
Sevgisi ömürdür bu sevgisiylə
Tək gəlib dünyaya cahana tənha
Pərvanəlik var xislətində
Tənha pərvanədir, Pərvanə tənha..
Necə möcüzədir, İlahi, görən??
Ölümə gələnlər belədir gəlir
Əcəli gizlənib qanadlarında
Ömürdən sıyrılıb ölümə gəlir
Ocaq deyək dünyanın dərdini daşıyanlara..
Nur deyək pərvanə ömrü yaşıyanlara..
Отредактировано Monita (2011-03-06 15:32:51)
Olga Maximenko
Доброго времени суток. пожалуйста, если это возможно, перевод слов песни Azer Mashxanli - Heyranam. Рифма не нужна. Музыка очаровала а слова не понимаю Есть некоторые слова, которые понятны.
Помогите перевести песню Sevgi Neye Deyer
Здравствуйте, никакие найду текст песни Nahid Memmedov- yar yazilib. Буду благодарна ща текст и перевод 🙏🙏🙏🤗❤😍
Переводите пожалуйста песню на Русский.
Mirələm Musazadə, “Gecələr”
The Chinese website Aliexpress is scammers and protect scammers sellers. Never buy fake goods from Aliexpress. You will lose money and not get protection.
This seller sells fake Logitech Products Wholesale Store and Aliexpress protects him
Добрый день! Меня зовут Евгений Потапов.
Заинтересовал ваш сайт beautifullife.7bb.ru. Хочу его купить. По факту изучения статистики, я смогу назвать точную сумму которую я готов за него заплатить.
Если вам интересна продажа вашего проекта, жду вашего ответа.
С уважением,
Евгений Потапов
mr.evgenij-potapov@yandex.ru
В бюро переводов Апрель могут помочь перевести. Можно к ним обратиться, если возникнут сложности с переводом.
Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Азербайджанский язык и культура Azeri and culture » Перевод текстов азербайджанских песен