Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



как обращаться?

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

У моего молодого человека есть младший брат - Риза. Риза обращается к старшему всегда "аби", без имени. А теперь говорит, что и я должна его называть "аби", несмотря на то, что я старше.Любимый говорит, что нет разницы кто старше я или Риза, и что это правильное обращение к брату жениха.а почему? o.O

0

2

ну наверное жених прав,это еще означает вежливое обращение,то есть типа это может показывать на то,что ты его уважаешь

0

3

НИЧЕГО ПОДОБНОГО КСТАТИ ..... ТЫ НЕ ДОЛЖНА И НЕ ОБЯЗАНА НАЗЫВАТЬ ЕГО АБИ .....  ЭТО ОН ДОЛЖЕН ОБРАЩАТЬСЯ К ТЕБЕ  --- АБЛА ИЛИ ЕНГЕ !!!! В ЗНАК УВАЖЕНИЯ .... А ТЫ МОЖЕШЬ СПОКОЙНО НАЗЫВАТЬ ЕГО ПО ИМЕНИ ....  ДАЖЕ ЕСЛИ ОН МЛАДШЕ ТЕБЯ НА ГОД ТО ВСЕ РАВНО ДОЛЖЕН ГОВОРИТЬ ТЕБЕ ЕНГЕ ИЛИ АБЛА -( ЧТО В ПЕРЕВОДЕ  СЕСКТА )  Я ТОЖЕ ИНТЕРЕСОВАЛАСЬ ЭТИМ ВОПРОСОМ У СВОЕГО МОЛОДОГО ЧЕЛОВЕКА ....  У НЕГО ТОЖЕ  ЕСТЬ  МЛАДШИЙ БРАТ

0

4

вот вчера и получилось:
я ему "аби", он мне "абла". 8-)

0

5

ПОЗДРАВЛЯЮ !!!!  :):)

0

6

А вот у меня такой вопрос. Если я девушку на receptions в отеле назову güzel küçük hanım или
güzel küçük hanımefendi, не подорвёт ли это устои турецкой морали?
Заранее благодарю.

0

7

арлина написал(а):

я ему "аби", он мне "абла".

а как перевести ?
уважаемый?
здравствуй ,уважаемый, налейте мне чашку кофе, уважаемый ? )))

0

8

reginaciyim написал(а):

АБЛА -( ЧТО В ПЕРЕВОДЕ  СЕСКТА )

сестра? я не поняла

0

9

arabka79
По-моему, аби - это брат, а абла - сестра.

0

10

если быть точными...то не просто сестра...а имннно старшая сестра
Michaili
я думаю ей будет приятно)))как и любой девушке

0

11

Да, но насколько я понимаю, турецкие мужчины могут расценить это как заигрование или пристование.

Teşekkür ederim, Iris!

0

12

arabka79 написал(а):

а как перевести ?уважаемый?

мне где-то попадалось, что есть универсальное слово efendim. им можно и официанта подозвать, и обратиться, и на телефонный звонок ответить

0

13

Efendim это господин, госпожа.
Если надо подчеркнуть пол, то говорят
-Beyefendi  - хозяин, господин.
-Hanımefendi - леди.

0

14

Michaili написал(а):

турецкие мужчины могут расценить это как заигрование или пристование

но ты жже к девушке обратишься....вряд ли у нее братья будут пасти ее возле рабочего места....а комплименты порадуют девушку
тем более ничего неприличного в нем нет....плюс уважительное обращение, а не фамильярное "детка, ты секси"

Michaili написал(а):

Teşekkür ederim, Iris!

rica ederim
:insane:

viviam написал(а):

ниверсальное слово efendim. им можно и официанта подозвать, и обратиться, и на телефонный звонок ответить

Michaili написал(а):

Efendim это господин, госпожа.
Если надо подчеркнуть пол, то говорят
-Beyefendi  - хозяин, господин.
-Hanımefendi - леди.

и то и то верно
мы тоже обращаясь к незнакомым людям говорим "девушка" "молодой человек" и пр.
здесь примерно то же самое, с использованием турецкого уважительного обращения к людям

0

15

Всем большое спасибо!

0