Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Помогите перевести с русского на турецкий и с турецкого на русский.


Помогите перевести с русского на турецкий и с турецкого на русский.

Сообщений 751 страница 800 из 1000

751

Альбина написал(а):

,"yerim ben bebegim

я съем тебя,малыш мой, ну в том смысле, что ты такая привлекательная, что он оторваться не может,это у них как комплимент

+1

752

natusek
Спасибо огромное!!!очень помогла мне [взломанный сайт]

0

753

Помогите пожалуйста на Тур. перевести, ну очень надо!!!!!

1.С квартиры где я жила мне пришлось съехать, сейчас временно живу у Оксаны, а после работы ищу квартиру, в связи с кризисом это сейчас очень трудно.
2. А на работе началось массовое увольнение, приходиться больше работать.
3.Не переживай за меня, к тоему приезду у меня всё будет хорошо!

0

754

VladaV
перевел: banduma
daireyi boşalttım.geçci olarak oksananın yanında kalıyorum.yeni bir yer arıyorum ama krizde kolay değil.benim için üzülme geleceğini zaman her şey iyi olacak inşallah

0

755

Спасибо ОГРОМНОЕ, выручили!!!!!!

0

756

Natusek большое спасибо за помощь в переводе.

0

757

Вот я не могу разобраться с частицой "ki", на пример в таком предложении:
Oteldeki Türkçe bilen tek üniversite öğrencisiydi (в отеле был один студент, знавший турецкий)

почему нельзя написать Otelde Türkçe... без "ki"?

Помогите понять

0

758

EnErkek
не знаю к сожалению в твоем примере как правильно перевести,но например знаю,что masamdaki resimler-рисунки,которые на столе,например(это из песни)или
Evimdekiler-аф daki,deki(taki,teki)-означающий то,что находиться в....
Это мне так обьясняли http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif

0

759

а такой пример:
belarustaki arkadaşım ile yazışıyorum ve bazı bilgiler ediniyorum

тоесть - с другом, который в Беларуссии, да?

0

760

EnErkek
http://de-fa.ru/ders13.htm#7
вот здесь хорошо объясняется про этот аффикс

0

761

natusek
Спасибо. И правда, понятно

0

762

Помогите перевести. ПОЖАЛУЙСТА ПОЖАЛУЙСТА ПОЖАЛУЙСТА :flag:  :flag:  :flag:

Dünya kirletilmişse,
Üstünüze sıçramış
Bir şey vardır mutlaka.
Benimki aşktan bir leke,
Kazındıkça kendini temize çeken
Gizlice. Sürtündükçe kıvılcımlar saçan
Çakaralmaz renk cümbüşü işte.
Ya sizinki?

0

763

Как сказать на турецком
"В зависимости от твоего ответа на этот вопрос..." [взломанный сайт]

0

764

И вот эту песенку,если можно... http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif  В рифму не надо конечно))но вот чтоб смысл был ясен на турецком))

А я бы обиду закрыла руками,
а я бы забыла,что было вдруг
а я бы жила б твоими словами,что
есть любовь между нами и нет никого вокруг

Я без тебя не могу не умею,я без тебя не живу и не смею
что без тебя я без тебя??
я без тебя ничего не услышу,сердце не бьется,
душа не дышит.

А я бы в рассветах с тобою парила,
а я бы дыханием твоим жила
а я бы всю нежность тебе подарила
и все что имела хранила
тебе бы отдала

Заранее спасибо!!

0

765

honey написал(а):

Dünya kirletilmişse,
Üstünüze sıçramış
Bir şey vardır mutlaka.
Benimki aşktan bir leke,
Kazındıkça kendini temize çeken
Gizlice. Sürtündükçe kıvılcımlar saçan
Çakaralmaz renk cümbüşü işte.
Ya sizinki?

если мир загрязнится от плохих поступков
тебя это тоже коснется
но пятно моей любви
тайно старается быть чистым
если его потереть,оно будет сверкать
оно очень яркое,а ваше?

Alinkin написал(а):

"В зависимости от твоего ответа на этот вопрос..

bu soruya vereceğin cevaba bağlı

0

766

natusek
Спасибо большое ... :shine:  :)

0

767

а можно ещо ету фразу:
   beni Turk hekimlerine emanet ediniz! ama ssk veya dewlet hastanesine degil! :blush:

0

768

natusek
спасибо большое Натусек [взломанный сайт]

0

769

perevedıte.(potom sproşu)

0

770

Помогите понять :blush:  :blush:
    Ben laFımı OrtaYa goRum beğeNen geLir aLır beğenmeyen bıraKır gaçaR

0

771

Здравствуйте меня интересует значение вот этой фразы.
Eksik olma.
Я знаю, что это сленг, но не понимаю его значения кто может мне объяснить????

0

772

я точно не знаю, но вроде бы как "не теряйся", или не будь недостающей если дословно)))

0

773

ilkbahar написал(а):

potom sproşu)

sonra  soracağım

0

774

Помогите перевести. ПОЖАЛУЙСТА ПОЖАЛУЙСТА ПОЖАЛУЙСТА ЕСЛИ МОЖНО ТО НА СЕГОДНЯ, ОЧЕНЬ НАДО! :flag:  :flag:   http://www.bekliyorumseni.net/images/icons/yardim.gif 

Китайские учёные нашли решение такой проблеме как - старение. Они изобрели невероятный крем под названием Щёлк. Этот чудодейственный(или просто этот крем) крем способен омолодить внешний вид человека на 30 лет. Чтобы изобрести этот крем, учёным понадобилось несколько лет провести в лаборатории изучая свойства разных вещест и их воздействие на организм человека. Этот крем выйдет в прадажу в 2015 году. Таким образом людям больше не прейдётся волноваться о старении кожи.

ЗА РАНЕЕ ОГРОМНОЕ СПАСИБО! [взломанный сайт]   [взломанный сайт]

0

775

Aishe написал(а):

Китайские учёные нашли решение такой проблеме как - старение. Они изобрели невероятный крем под названием Щёлк. Этот чудодейственный(или просто этот крем) крем способен омолодить внешний вид человека на 30 лет. Чтобы изобрести этот крем, учёным понадобилось несколько лет провести в лаборатории изучая свойства разных вещест и их воздействие на организм человека. Этот крем выйдет в прадажу в 2015 году. Таким образом людям больше не прейдётся волноваться о старении кожи.

Перевел banduma
çin bilimadamları ihtiyarlamaya karşı bir çözüm buldular.SHELK adında bir krem yaptılar.bu krem yardımıyla 30 yaş genç gözükebilirsin.
bu kremi yapmak ve insanlar üzerindeki etkilerini anlamak için bilimadamları laboratuvarlarda uzunca bir süre çalıştılar. Bu krem 2015 yılında üretilecek.böylece insanlar artık yaşlanmak gibi bir problem için endişelenmeyecekler

0

776

honey написал(а):

Ben laFımı OrtaYa goRum beğeNen geLir aLır beğenmeyen bıraKır gaçaR

я говорю свои слова, те кому нравятся могут принять, а кому нет могут быть свободны

0

777

а можете,пожалуйста,вот это на русский?
özlemlerim birkti bi dünya oldu gel artıkk

oyy kimi özlemiş bu kız bakıyımmm....

ne... ask müdürü mü? valla sayın başkan gerçekten onur hakettiği yere gelmiş ne diim iii aşklar..

100.üyeye ulaşmamız nedeniye yapılan çekiliş::)))
daha nice 100 lere olsun...olum adamlar toplama gokcehoyuk koyumuz dıyenler den bı erdem sen varsın bıde musa var ıkınızde yonetıcı sıfatında oldugunuzdan sızı saymayalım gerıye kalanlar toplama hıc uye yok kı orada
nasıl yok behiç var ismail var..bi sedat la muarrem yok olum orda..... [взломанный сайт]

0

778

Natusek Cok te$tkkur ederim!

0

779

Как перевести эти предложения-
1. O tatile cikmi$.
2. Oraya bayilir Ayi$e.
3. Pek cok uygarliga ev sahipligi yapmi$.
4.Evet, cok farkli degil mi?
5. Evler ormanlik bir alandaymi$. Curultuden uzak, dogal bir ortam du$unsene, sence de harika degil mi?

0

780

Помогите, пожалуйста, перевести: seni özledim senin yaninda olmak istiyorum ve seni öpmek aşkım

0

781

всем привет!!! пожалуйста переведите на турецкий поздравление для любимого :)

милый, поздравляю тебя с днем рождения! я шлю тебе тысячу поцелуев и желаю чтобы в этот день с тобой рядом были все кого ты любишь. целую! Таня тоже тебя поздравляет

0

782

Anna22 написал(а):

seni özledim senin yaninda olmak istiyorum ve seni öpmek aşkım

я соскучился по тебе,хочу быть рядом с тобой и поцеловать тебя любимая

0

783

Доброго всем вечера! Пожалуйста-пожалуйста, помогите кто-нибудь перевести "Nerde oturdugunu semt olarak yaz ev adresını degıl. Otel araştırıyorum izinli oldugumda gelcem"! Очень буду благодарна за помощь,  а то я совсем не могу понять.

0

784

kadife написал(а):

Nerde oturdugunu semt olarak yaz ev adresını degıl. Otel araştırıyorum izinli oldugumda gelcem"!

напиши название района, а не дома, где ты остановилась, я ищу отель, когда мне разрешат-я приеду.

Havana84 написал(а):

милый, поздравляю тебя с днем рождения! я шлю тебе тысячу поцелуев и желаю чтобы в этот день с тобой рядом были все кого ты любишь. целую! Таня тоже тебя поздравляет

Doğum günün kutlu olsun aşkım. bin öpücük gönderiyorum sana, seninle bu gününde tüm  sevenleri yanında olmasını dilerim. öptüm seni, tanya da seni kutluyor

Aishe написал(а):

1. O tatile cikmi$.
2. Oraya bayilir Ayi$e.
3. Pek cok uygarliga ev sahipligi yapmi$.
4.Evet, cok farkli degil mi?
5. Evler ormanlik bir alandaymi$. Curultuden uzak, dogal bir ortam du$unsene, sence de harika degil mi?

1. она в отпуске
2. айше тут очень нравится
4. да очень не похоже,не так ли
5. дома в лесной местности. далеко от городского шума, по твоему это тоже замечательно, не так ли?

0

785

Alinkin большое спасибо! [взломанный сайт]

0

786

kadife написал(а):
Nerde oturdugunu semt olarak yaz ev adresını degıl. Otel araştırıyorum izinli oldugumda gelcem"!
напиши название района, а не дома, где ты остановилась, я ищу отель, когда мне разрешат-я приеду.

Спасибо большое!!!
Пожалуйста, переведите ответ :
" Сообщи мне, пожалуйста,  на чем ты будешь добираться сюда. Одному тебе будет сложно добраться. В любом случае вначале надо приехать в Ригу, а оттуда в мой город."

0

787

" Сообщи мне, пожалуйста,  на чем ты будешь добираться сюда. Одному тебе будет сложно добраться. В любом случае вначале надо приехать в Ригу, а оттуда в мой город."
neyle buraya gelecegini haber versene. senin yalniz  varman zor olur. Her halde once Riga'ya gelmek lazim ve sonra ordan sehrime.

+1

788

Natusik Чёк тешеккюр эдерим!

У МЕНЯ К ВАМ СНОВО ПРОСЬБА -КАКОЕ ОКОНЧАНИЕ ЛУЧШЕ ВСЕГО ИСПОЛЬЗОВАТЬ В ПОСЛЕДНИХ СЛОВАХ  ЭТИХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ, ЕСЛИ НЕТРУДНО НАПИШИТЕ ПОЖАЛУЙСТАБ БУДУ ВАМ ОЧЕНЬ ПРИЗНАТЕЛЬНА!
1. Ali okula gelmedi. Belki hasta...
2. Kizilirmak, Turkyenin en uzun nehir...
3. O cali$kan bir ogrenci. Herhalde butun sorulara cevap ver...
4. Degerli basin mensuplari, Ba$bakanimiz birazdan size gerekli aciklamayi yap....
6. Asli derse cok gec kaldi, ama endi$elenmeyelim, herhalde yolda..., gel....
7. Ezgi bana "gunaydin" demedi bugun. Yok canim, o de... de sen fark et...
8. Sensiz ya$amak, benim icin olum demek...
9. Turkye'de her be$ yilda bir secim ol....
10. Eminim Ahu bu olay kar$isinda cok uzul...
11. Murat gecen hafta cok hastaydi ama herhalde artik iyile$...
12. Oya bu sabah ali$veri$e cikti, emenim yene butun parasini harca...
13. O cali$mayi cok seviyor, yeni i$inde de ba$arili ol...
14. Bu oteli ablamlara da tavsiye edelim, mutlaka begen...
15. Umarim Ayfer hediyesini begen...
16. Sen yorul... Arabayi artik ben kullanayim.
17. Cok gec kaldik. Acele edelim, annem bizi merak et...
18. Ahmet icin endi$elenme. O cok ba$arili bir ogrenci, bu sinavda da gec...
19. Antalya'da her yil film festivali duzenlen...
20. Murat bu habere cok sevinecektir, hafta mutluluktan havalara uc...

И как сказать- Моя мама в любом случаи сейчас разговаривает по телефону с подругой, отец в любом случаи сейчас в больнице у бабушки, сестра в любом случаи на сольфеджо, а брат сейчас на тренировке по футболу.

Отредактировано Aishe (2008-10-29 23:35:45)

0

789

Aishe
1.hastaydi (hastadir)либо 1й вариант либо 2й
2.nehiri-не уверена
3.veriyor
7.dedi а дальше не знаю
9.olmus veya (olur)
13.olmuş
15.beğendi
16.yoruldun
17merak ediyor veya merak edecek
если что то неправильно,пусть исправят профи http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif

0

790

Natusek, пожалуйста, переведи, если можешь:
" Сообщи мне, пожалуйста,  на чем ты будешь добираться сюда. Одному тебе будет сложно добраться. В любом случае вначале надо приехать в Ригу, а оттуда в мой город."

0

791

Aishe написал(а):

1. Ali okula gelmedi. Belki hasta...ymis
2. Kizilirmak, Turkyenin en uzun nehir...dir
3. O cali$kan bir ogrenci. Herhalde butun sorulara cevap ver...ecek
4. Degerli basin mensuplari, Ba$bakanimiz birazdan size gerekli aciklamayi yap....acak
6. Asli derse cok gec kaldi, ama endi$elenmeyelim, herhalde yolda..., gel....
7. Ezgi bana "gunaydin" demedi bugun. Yok canim, o de...di de sen fark et...medin
8. Sensiz ya$amak, benim icin olum demek...tir
9. Turkye'de her be$ yilda bir secim ol....uyor
10. Eminim Ahu bu olay kar$isinda cok uzul...
11. Murat gecen hafta cok hastaydi ama herhalde artik iyile$...ti
12. Oya bu sabah ali$veri$e cikti, emenim yene butun parasini harca...yacak
13. O cali$mayi cok seviyor, yeni i$inde de ba$arili ol...du
14. Bu oteli ablamlara da tavsiye edelim, mutlaka begen...ecekler
5. Umarim Ayfer hediyesini begen...di
16. Sen yorul...dun Arabayi artik ben kullanayim.
17. Cok gec kaldik. Acele edelim, annem bizi merak et...ediyor
18. Ahmet icin endi$elenme. O cok ba$arili bir ogrenci, bu sinavda da gec...ti
19. Antalya'da her yil film festivali duzenlen...
20. Murat bu habere cok sevinecektir, hafta mutluluktan havalara uc...

0

792

АААА! БОЛЬШОЕ ВАМ СПАСИБО! :jumping:

0

793

переведите пожалуйята
С каждым днем мы все ближе и ближе к нашей встрече, так хочется быстрее уткнутся носом в твою теплую шею, и вдыхать запах твоей кожи....
Спасибо [взломанный сайт]

0

794

помогите перевести пожалуйста
bunca kalabalik ortasinda yanliz kaldinmi hic sen?

0

795

Помогите перевести, пожалуйста!

Benim 1 ay ne bok yedigimi bilsen boyle konusmazdin

0

796

И еще вот этот текст, пожалуйста...

Aramizi kimsenin bozmasini istemiyorum bunca aci dan sonra ... seni kaybetmek istemiyorum tekrar

0

797

Lilicahoney написал(а):

Benim 1 ay ne bok yedigimi bilsen boyle konusmazdin

если бы ты знала, какое г...я ел целый месяц,ты бы так не говорила

Lilicahoney написал(а):

Aramizi kimsenin bozmasini istemiyorum bunca aci dan sonra ... seni kaybetmek istemiyorum tekrar

я не хочу, чтобы кто=то разбил наши отношения, после такой сильной боли я не хочу потерять тебя еще раз

Alinkin написал(а):

bunca kalabalik ortasinda yanliz kaldinmi hic sen?

в середине слишком многолюдно, ты никогда не оставалась одна?

0

798

kadife
787 пост, там Kristyushenka перевела

0

799

NATUSEK COK TESEKKUR EDERIM SANA!

0

800

Lilicahoney
rica ederim

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Помогите перевести с русского на турецкий и с турецкого на русский.