Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Помогите перевести с русского на турецкий и с турецкого на русский - 2


Помогите перевести с русского на турецкий и с турецкого на русский - 2

Сообщений 201 страница 250 из 727

201

Alinkin написал(а):

erkek arkdaşından ayrıldın mı

ты рассталась со своим парнем:?

0

202

natusek
tesekkur ederim [взломанный сайт]

0

203

мне кажеться тут вместо pischo-psicho имелось ввиду?
sayko pischo çok onlarda türklerde de var

0

204

Alinkin написал(а):

sayko pischo çok onlarda türklerde de var

психопатов(сумасшедших) в Турции тоже хватаетhttp://keep4u.ru/imgs/b/081222/e3/e35033a5847e2b5722.gifhttp://keep4u.ru/imgs/b/081222/a1/a19aa2b48fa5bd0362.gif

0

205

natusekспасибочки
а как переводиться sayko -а то я в словаре не нашла... [взломанный сайт]

0

206

Alinkin написал(а):

а как переводиться sayko -а то я в словаре не нашла.

псих, сумасшедший

0

207

natusek написал(а):

Alinkin написал(а):

    а как переводиться sayko -а то я в словаре не нашла.

псих, сумасшедший

Я тоже первый раз слышу это слово....  Это в каком словаре есть?  o.O

0

208

Lara написал(а):

Я тоже первый раз слышу это слово....  Это в каком словаре есть?

а это не из словаря,  это сленг скорее всего
Не помню где, но я услышала, а потом  и повторяла еще)

0

209

natusek написал(а):

а это не из словаря,  это сленг скорее всего

так там 2 слова: sayko pischo ...  это словосочетание, или как,  или что?   %-) И второе как прочитать?  http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif

0

210

Lara написал(а):

так там 2 слова: sayko pischo ...  это словосочетание, или как,  или что?

нет

pischo

скорее всего пишется по-другому, но про сайко точно слышала

0

211

natusek
так ты его еще и употребляла))) [взломанный сайт]

0

212

Прошу помощи!
Переведите, пожалуйста:

Burada hiç bir bayana aşk mesajı göndermedim, siteye gelen bayanların ne amaçla geldiğini öğrendim hatta 5 tanesi malesef kendini satmaya gelmiş onları siteden attım, 1 tanesi sürekli erkeklerden bana bilet parası gönderin dedi onuda siteden attım, onun için ortalama yaş koydum 39 koysaydım belki bu yaşlı amca ne istiyor diyerek 18  yaşındakiler mesajlarımı bile cevaplamazlardı. Beyaz yalan zararı kimseye olmadı, ama faydası oldu sizi kendini satan ve insanları dolandırmaya çalışan insanlarla aynı sitede olmamanızı sağladı.
Türk erkekleride Rus kızlarına malesef fahişe gözüyle bakıyor, Eski SSCB den Türkiye ye binlerce kendini satan kadın geldi, hatta turistlerden önce Türk milleti SSCB insanını böyle tanıdı, bu kötü rus bayan imajı, Türk erkeğinin konuya böyle yaklaşmasında büyük etken, şimdi rusya da bu imajı düzeltmek için reklam vereceğiz, ve basına çıkacağız. İki toplum üzerinde olumlu etkiler yaratmak istiyoruz. Sloganımız her anlamda gerçek tanışma.

0

213

И еще, плиз, вот эту фразу:
kendinden bahsetsene biraz

0

214

Shvesya написал(а):

kendinden bahsetsene biraz

о себе расскажи немного.

0

215

darusya, спасибо большое!

0

216

Н А Т У С И К !
                                             
                                               [взломанный сайт]

0

217

Shvesya написал(а):

darusya, спасибо большое

Пожалуйста!!! Приятно,что смогла помочь.

0

218

darusya
А не смогли бы Вы предыдущее мое сообщение осилить? Там конечно многовато букв, но я надеюсь....

0

219

pomohite s perevodom. izvenite wto mnoho:)) :disappointed:  :dontknow:

Dawut o yazının üstüne taqLedim 'yasak mı o da ne' die ama oLmamış=)
özeLLikLe çıkmş oLması mutLU etti beni
henüz annemi 'amele' kaynadıqı qerekçesiyle facebooka teşvik edemedik ama ii , seLamLarı war o da sizLeri soruo we mersine bekLio;)
rukiyecM sna qeLİnce yazdıkLarnı aynen biLdirdim çok selamı war o da özLediqini soyluyo we kurban bayramında mersine bekLİo(ruz)=)

:'(

:blush:
i eto)))
ben sana rockçılara benziyosun demiştim baksana resme
bi bu eksikti oqLancıLar dadandı başımıza =S

bi aslan bide aslan parçası...
bide yorm ypan dişi asLan xDHande
muhteşem 3 lü

zaranie sposibo:)

0

220

понимаю,что очень много,но переведите,пожалуйста!!!!очень нужно!!!
1.gızem her nekadar benden hoslanmadıgını bılsemde yınede soylemek zorundayım.cok denedım sana yakınlasıp konusmayı ama senden bır karsılık alamadım olsun sana yaptıgım saygısızlıgıda bılıyorum.sen ıyı guzel ve agır baslı bırısın bılıyorum halılı sevıyorsun o da benım en ıyı arkadaslarımdan yakın oldugum arkadasıma yanlıs yapmak ıstemıyorum bana ıcınden geldıyı gıbı konus bagır kufret ama bırseyler soyle cunku her aksam basımı yastıga koydugumda yarın konusacam yarın konusacam dıye kende kendımı avutuyorum ama nedense ılkdefa bırının yanına yaklasmaya korkuyorum nedenını bende bılmıyorum belkıde bana vreceyın bır tepkı benı korkutuyr cunku bır kısının sevdıgınden agır bır soz alması kotu olmaz mıydı? neyse senden hoslanıyorum ama halılıde sevdıyını bılıyorum olsun bu da benım kaderım ama senı artık ruyalarımda gormek ıstemıyorum ya soruryorum sana bır kısı ruyasında 2 hafta aynı kısıyı goruru mu? ben goruyorum ve bundan kurtulmak ıstıyorum cunku bırını sevdıyını bıle bıle sana yakınlasamam o sevdıyın benım arkadasımsa ona yanlıs yapmak ıstemıyorum bu kararı ınanmayacaksın belkı ama gecen yıldan bu gune kadar dusundum anlayısla karsılıyacagını dusunuyorum ve lutfen aramızda kalsın senı daha yakından tanımayı cok ısterdım ama ınsan hayatında bazen ıstedıyı gıbı gıtmıyor ınsallah aradıgın sevgıyı bulursun mutluluklar . bunları senınle yuzyuze konusmak ısterdım ama hem senden hemde halılden cekkındım galıba yanlıs bırsey byapmadım umarım .her zaman boyle devam et cunku hersyın en ıyısını hakedıyorsun umarım benı tanmıssındr affet benı ben sadece sevmıstım ..................
2.mrb zınnet hanım ya sız yarımagalr cok az nedense sızde agalık ruhu ıslemıstır bıraz kandan kaynalanıyor
заранее огромное спасибо!!!!!!!!

0

221

А кто вирус занёс?

0

222

Shvesya написал(а):

darusya
А не смогли бы Вы предыдущее мое сообщение осилить? Там конечно многовато букв, но я надеюсь....

Shvesya
я бы с удовольствием Вам помогла,но у меня не так много знаний,как хотелось-бы.Боюсь разочаровать вас неправильным переводом  :dontknow:

0

223

darusya
Спасибо за ответ.... надеюсь Ваших знаний с каждым днем будет становится все больше и больше, на радость нам :crazyfun:

0

224

Lara написал(а):

А кто вирус занёс?

выложите это сообщение в разделе "Дизайн форума" :(

Shvesya написал(а):

Burada hiç bir bayana aşk mesajı göndermedim, siteye gelen bayanların ne amaçla geldiğini öğrendim hatta 5 tanesi malesef kendini satmaya gelmiş onları siteden attım, 1 tanesi sürekli erkeklerden bana bilet parası gönderin dedi onuda siteden attım, onun için ortalama yaş koydum 39 koysaydım belki bu yaşlı amca ne istiyor diyerek 18  yaşındakiler mesajlarımı bile cevaplamazlardı. Beyaz yalan zararı kimseye olmadı, ama faydası oldu sizi kendini satan ve insanları dolandırmaya çalışan insanlarla aynı sitede olmamanızı sağladı.
Türk erkekleride Rus kızlarına malesef fahişe gözüyle bakıyor, Eski SSCB den Türkiye ye binlerce kendini satan kadın geldi, hatta turistlerden önce Türk milleti SSCB insanını böyle tanıdı, bu kötü rus bayan imajı, Türk erkeğinin konuya böyle yaklaşmasında büyük etken, şimdi rusya da bu imajı düzeltmek için reklam vereceğiz, ve basına çıkacağız. İki toplum üzerinde olumlu etkiler yaratmak istiyoruz. Sloganımız her anlamda gerçek tanışma.

никакой женщине я любовные сообщения не слал,я понял с какой целью женщины приходят на сайт, к сожалению,уже 5 человек пришло тех, которые себя продают, но я их удалил, одна сказала мне" ты мне прислал деньги на билет", ее я тоже удалил, поэтому я           накинул возраст, если бы мне было 39, возможно они бы сказали, чего этот старый дядька хочет ,и 18-летние на мои сообщения даже не ответили бы. Белая ложь еще никому вреда не приносила.
К сожалению турки смотрят на русских девушек как на проституток, с бывшего СССР в Турцию приехало тысячи продажных женщин, до туристов турецкая нация знала людей СССР такими, у русских женщин плохая репутация. Сейчас, чтобы разрушить этот стереотип, мы дадим рекламу. Относительно обеих наций мы хотим создать положительное мнение. Наш слоган: реальное знакомство  при каждом общении
З.Ы. в последнем я не уверена)

0

225

natusek, огромное спасибо!!!!

0

226

переведите.пожалуйста: http://www.bekliyorumseni.net/images/icons/yardim.gif 
Sevgili Arkadaşlar! Cafemizin düzenlediği yılbaşı partisine hepinizi bekleriz.Çekilişleriyle,sürpriz hediyeleriyle,havaii fişek gösterisiyle,canlı müziğiyle,sınırsız yiyecek ve içeceğiyle ve tabiki de noel babasıyla yeni yıla hep beraber hoşgeldin diyebilmek için Beyaz Yaka'da buluşalım. Davetiyeler için 484 10 77 veya 0506 320 99 59 nolu telefonları arayabilirsiniz.
Not:Gönüllü bir arkadaşımızı o gecenin noel babası yapabiliriz...

0

227

pomogite perevesti pogalysta :'(

anca bu kadar konuşabiliyorz:D yawrum benim ya bi anLaşabilsek çok şey olacakta bilmiyo türkçe:
:D :D :D ondan kolay n war yaa ı love you andrea de kıs hemen gelir
yok be zaten bi how are you bi i love you diom kız yemiyo:D hep aynı şelerle kandırıyon dio xD

0

228

Alinkin написал(а):

Sevgili Arkadaşlar! Cafemizin düzenlediği yılbaşı partisine hepinizi bekleriz.Çekilişleriyle,sürpriz hediyeleriyle,havaii fişek gösterisiyle,canlı müziğiyle,sınırsız yiyecek ve içeceğiyle ve tabiki de noel babasıyla yeni yıla hep beraber hoşgeldin diyebilmek için Beyaz Yaka'da buluşalım. Davetiyeler için 484 10 77 veya 0506 320 99 59 nolu telefonları arayabilirsiniz.
Not:Gönüllü bir arkadaşımızı o gecenin noel babası yapabiliriz...

Дорогие друзья. Ждём всех вас на Новогодней вечеринке, которую организовывает наше кафе. Давайте все вместе встретимся в BEYAZ YAKA  что бы сказать "Добро пожаловать" новому году вместе с розыгрышами, подарками с сюрпризом, показом феерверка, живаой музыкой, безграничной едой и  выпивкой и конечно Санта Клаусом. 
Для приглашения можете позвлонить по телефонам 484 10 77 или 0506 320 99 59
Заметка: Того кто из наших друзей пожелает можем сдеалть дедм морозом

0

229

honey написал(а):

anca bu kadar konuşabiliyorz:D yawrum benim ya bi anLaşabilsek çok şey olacakta bilmiyo türkçe:
:D :D :D ondan kolay n war yaa ı love you andrea de kıs hemen gelir
yok be zaten bi how are you bi i love you diom kız yemiyo:D hep aynı şelerle kandırıyon dio xD

Зачем так издеваться над нашими мозгами? Попросите своего собеседника пусть пишет без ошибок. Окончаний нет, точек нет, смесь турецкого, английского и личного языков. Исходя иэ этого всего, в переводе есть ошибки, хотя я старалась.

только так мы и можем разговаривать. Моя малыка мы сможем друг друга понять, многое случиться.
Ты не знаешь турецкого.
Все равно всё легко что здесь такого. Я тебя люблю андереа. Ты поцелуй, сразу придет. Ты говоришь (или я говорю ???)  что я тебя обманываю теми же вещами.

Вот такой набор слов.

0

230

Lara
спасибочки за перевод [взломанный сайт]

0

231

Уважаемые переводчики!!!!! Помогите перевести на туркишь.....
Дорогой, извини, но у меня не получится приехать к тебе в ближайшее время. У меня сейчас стоит остро проблема с финансами. Может к лету поднакоплю и приеду. Я благодарна за твою поддержку, но не могу ехать к тебе 1 раз и полностью за твой счет... Давай не будем торопить события. Я думаю все образуется и мы с тобой обязательно увидимся. Я верю в это. Просто нужно немного потерпеть и подождать!!!

За ранее благодарю. Без вашей помощи я не могу четко составить конструкцию предложения. сколько раз пыталась, но он меня не понимает. Я все еще путаюсь с падежами и временем......

Отредактировано Fist@shk@ (2008-12-25 13:50:30)

0

232

Помогите, пожалуйста, перевести на турецкий:
Турецкие мужчины почему-то изначально воспринимают русских женщин как женщин легкого поведения. Я с этим категорически не согласна. Многие из посетителей Твоего сайта, я имею ввиду турков, с первого предложения в сообщении ведут себя некорректно. Я таким в принципе не отвечаю, и к сожалению таких много...
Поэтому, давай не будем никого обвинять, а будем стараться наладить общение.
P.S. Тебе незнаком человек с ником Rider? Уж очень вы похожи, прям как братья.

0

233

Буду благодарна за первод вот этих 2х фраз:
değerli köylülerim 27.12.2008 cuma saat:23:00 de trt fm de gecenin içinden adlı proğramın konuğu olucam grubumla birlikde şarkılarım siz değerli gökçehöyüklüler için gelsin saygılarımla....

yönetim kuruluna sesleniyorum bu mert mermer kimdir tanıyan varmı? http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif   http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif   http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif

0

234

хотелось бы узнать..как можно ласково назвать парня и девушку по-турецки ) ? (кому не трудно и кто знает, очень прошу написать )  Заранее спасибо !

0

235

Someone's love
ооо,чего чего этих слов у них достаточно:
душа моя-canımsın
любовь моя- aşkım
солнце-güneşim
жизнь моя-hayatım
herşeyım-ты все мое(ты все для меня)
красивая моя-güzelim,
и если не ошибаюсь,если добавлять к этим словам сi-то получиться своеобразные уменьшительно ласкательные.
güneşimci-солнышко мое

если ошибаюсь,то пусть исправят http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif   http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif

+1

236

Fist@shk@ написал(а):

Дорогой, извини, но у меня не получится приехать к тебе в ближайшее время. У меня сейчас стоит остро проблема с финансами. Может к лету поднакоплю и приеду. Я благодарна за твою поддержку, но не могу ехать к тебе 1 раз и полностью за твой счет... Давай не будем торопить события. Я думаю все образуется и мы с тобой обязательно увидимся. Я верю в это. Просто нужно немного потерпеть и подождать!!!

За ранее благодарю. Без вашей помощи я не могу четко составить конструкцию предложения. сколько раз пыталась, но он меня не понимает. Я все еще путаюсь с падежами и временем......

aşkım çok özür dilerim ama en yakın zamanda gelemem çünkü param yok. Belki yazda gelebilirim. yardim için çok teşekkür ederim ama biraz beklemiz lazım. Her şey iyi olacak birbirimize görüşürüz İnşallah. İnanıyorum. Sadece biraz beklemiz lazım.

Shvesya написал(а):

Турецкие мужчины почему-то изначально воспринимают русских женщин как женщин легкого поведения. Я с этим категорически не согласна. Многие из посетителей Твоего сайта, я имею ввиду турков, с первого предложения в сообщении ведут себя некорректно. Я таким в принципе не отвечаю, и к сожалению таких много...
Поэтому, давай не будем никого обвинять, а будем стараться наладить общение.
P.S. Тебе незнаком человек с ником Rider? Уж очень вы похожи, прям как братья.

türk erkekler rus kızların hakkında orospular gibi düşünüyor. Böyle asla düşünmüyorum. Bazen insanlar web sayfasından kötü davranıyorlar. onlara cevap vermıyorum ama maalesef öyle davran çok insanlar var.
Rider'i  tanıyor musun? sana çok benziyor kardeşin gibi

0

237

natusek Спасибо Вам огромное!

0

238

Natusek  большое прибольшое спасибо!!!! Наконец-то он меня понял!!!! Уффф, кончились мои мучения...

0

239

помогите перевести
senin vucuduna dokunmak, seni hissetmek, seni yatakta sevmek istiyorum

0

240

Света Букина написал(а):

senin vucuduna dokunmak, seni hissetmek, seni yatakta sevmek istiyorum

хочу дотронуться до твоего тела, хочу тебя чувствовать, хочу в постели тебя любить

+1

241

Lara
а как сказать я твоя рабыня
спасибо тебе за помощь :cool:

0

242

Света Букина написал(а):

я твоя рабыня

senin cariyenim

+1

243

ALINKIN , спасибо тебе огромное !!!

0

244

Переведите, пожалуйста:
geziyorsun yani bol bol
И еще вот эту фразу:
ne dersin Maria görüşebilirmiyiz sen buraya geldiğinde

0

245

Shvesya написал(а):

geziyorsun yani bol bol

значит часто гуляешь

Shvesya написал(а):

ne dersin Maria görüşebilirmiyiz sen buraya geldiğinde

скажи Мария, мы можем встретится как ты сюда приедешь

0

246

Lara, огромное спасибо!

0

247

Переведите, пожалуйста:

ikimiz içinde farklı duygular içeren bir tatil olabilir,tabi sende uygun görürsen herşey çok özel kalabilir,ne dersin     

onun haberi olmazki.bu özel bir arkadaşlık olur bizim için...

0

248

Shvesya написал(а):

Твоя жена не будет против нашей встречи?

Думаю, что так, если нет, поправьте

Senin eşin görüşmemize karşı çıkmayacak mı?

0

249

Özkan, спасибо Вам большое!

0

250

а как правильно перевести
haydi gelmedi,или я что то неправильно услышала? http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Помогите перевести с русского на турецкий и с турецкого на русский - 2