Буду выкладывать всю информацию о своем любимом исполнителе.Все,что найду
Нашла радио Serdar Ortaç работает в İnternet Exploler?слушаем ссылка вот
Итак,начнем...
[реклама вместо картинки]
Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкая музыка Turkish music » Сердар Ортач/Serdar Ortaç биография,фото,видео,тексты песен
Буду выкладывать всю информацию о своем любимом исполнителе.Все,что найду
Нашла радио Serdar Ortaç работает в İnternet Exploler?слушаем ссылка вот
Итак,начнем...
[реклама вместо картинки]
Сердар Ортач родился в Стамбуле 16 февраля 1970 года. Один из выдающихся исполнителей турецкой эстрады с начала 90х. Он татарского происхождения(в общем не турок он))). Его первый альбом Aşk için Ради любви разошелся тиражом в 2 миллиона копий. А его альбом Çakra стал лучшим продаваемым альбомом 2004 года. Песни к его альбомам он в основном писал сам. Таким образом он сочинил более 150 песен. Также свои тексты на его мелодии накладывали исполнители из России,Армении,Греции.
В 2005 году Сердар выпустил книгу под названием Bu Şarkılar Kimin İçin? (Для кого эти песни?), в которой он опубликовал свои стихи, воспоминания, а также тексты своих песен. На восходе его карьеры у него была страсть к азартным играм вплоть до 2000 года,когда он проиграл 3 млн.долларов с тех пор он бросил играть. Его альбом Mesafe
(Расстояние),выпущенный в 2006 году содержит такие хиты как Dansöz ("Танцовщица"), Mesafe ("Расстояние"), Gitme ("Не уходи") and Sor ("Спроси").
Альбомы
Год Название
1994 Aşk İçin ("Ради любви")
1996 Yaz Yağmuru ("Летний дождь")
1997 Loco Para Amar ("Прирожденный любить")
1998 Gecelerin Adamı ("Человек ночей")
1999 Bilsem ki ("Если бы я знал")
2001 Sahibinin Sesi ("Голос хозяина")
2002 Okyanus ("Океан")
2004 Çakra/Beni Unut ("Chakra"/"Забудь меня")
2006 Mesafe ("расстояние")
2007 Gold Remix
Фотографии Сердара Ортача
[реклама вместо картинки]
[реклама вместо картинки]
Аватарки Serdar Ortaç
[реклама вместо картинки]
[реклама вместо картинки]
[реклама вместо картинки]
[реклама вместо картинки]
[реклама вместо картинки]
[реклама вместо картинки]
[реклама вместо картинки]
[реклама вместо картинки]
[реклама вместо картинки]
[реклама вместо картинки]
Самое большое открытие для тех, кто только слушал его песни (как правило, это Beni Unut или Dansoz), но не видел лица - это то, что Serdar Ortac - мужчина!
Перевод биографии с turkishmusicclub.com
Сердар Ортач - Serdar Ortaç - родился в Стамбуле 16 февраля 1970. Ходил в школу Suadiye High School. Затем учился на факультете американского языка и литературы в университете Bilkent, однако так и не окончил его.
Ортач был известным радиодиджеем. Работая на радио, он сочинил свой первый хит Karabiberim, который не преминул включить своим слушателям.
Первый альбом оказался самым лучшим бестселлером года - было продано 2 миллиона копий. Также альбом Çakra стал бестселлером в 2004 году.
Большинство из песен с альбомов сочинены самим Сердаром. Кроме того, он писал музыку и для других исполнителей: Sibel Can, Hülya Avşar, Muazzez Abacı, Seren Serengil, Alisan, Ebru Gündeş и Gülben Ergen. Некоторые из его песен вышли на других языках: арабском, греческом, русском и армянском.
Также Сердар в течение трех лет вел телешоу “Вместе с Serdar Ortac”, которое в 2003 году получило турецкого Оскара (Turkish Radio & TV Oscars) за лучшую шоу-программу.
Кроме того, в январе 2005 года Сердар издал книгу “Bu Sarkilar Kimin İçin?” (Для кого эти песни?). В ней собраны стихи, воспоминания и тексты некоторых песен.
Популярность в 1998-2000 годах принесла еще и пристрастие к азартным играм, которое финансово выразилось в 4 миллионах долларов, проигранных в казино.
В 2006 году вышел альбом Mesafe. В него вошли хиты Dansöz (Исполнительница танца живота), Mesafe (Расстояние), Gitme (Не уходи) and Sor (Спроси).
Более расширенная версия биографии - с сайта country-shop:
Сердар в среднюю школу ходил там же в Suadiye. В Лицее Суадие Сердар чувствовал себя очень неплохо. Но его отец пришел как-то в лицей и заявил, что он хотел бы чтобы Сердар стал кожевенщиком – как и отец. Отец был строгим человеком, и Сердар не смог ему противиться. Пришлось заканчивать среднюю школу в Лицее Хайдарпаша на отделении кожевенного дела. В это же время он начал свою трудовую деятельность. Отец хотел, чтобы он начал свою трудовую деятельность с самого низа и поднимался вверх по служебной лестнице.
Начал он работать у отца в мастерской. Но что-то у него не получалось. Не ладилось дело кожевенное.
Одовременно у Сердара возник интерес к английскому языку.
Однажды он собрался с храбростью и поговорил с отцом честно и по душам. Получилось. Отец записал его на курсы английского языка. И не очень настаивал на том чтобы Сердар работал у него в мастерской. Эти курсы английского языка открыли Сердару двери в университет. Он поступил на Отделение Английского Языка и Литературы Билькентского Университета. Но вскоре после начала обучения он передумал. Он посчитал что у него не хватит терпения закончить университет и ушел из него.
После этого периода (как специально для Сердара) на радио и в клубах началось время диджеев. Сердар немного занимался пением. У него был интересный тон голоса. С первого раза было сложно определить, кто поет – мужчина или женщина. Этот интересный тон голоса и мягкость манеры вести разговор вскоре обеспечили ему популярность как диджею местных радиостанций.
В это время Ортач решил выпустить альбом. В конце концов все уладилось и он выпустил альбом “Aşk İçin” («Ради любви»). Не ожидалось, что будет продано более чем 30 тыс. копий альбома. Но, к великой неожиданности всех, альбом был продан тиражом более 700 тыс. экземпляров. Песня «Karabiberim», судя по результатам 1995 года, стала новогодней песней. В клубах, барах много молодых людей встретили Новый год под эту песню.
Большинство песен альбома “Aşk İçin” было написано девушке, в которую Сердар был влюблен в 18 лет. Эти отношения оставили настолько сильное впечатление у Сердара, что он долго не мог заводить долгосрочные отношения с женщинами, поскольку он искал в отношениях с ними ту страсть, которую он переживал тогда.
В песне “Seven Dalgalar” он так выражал свою страсть: Освободится хочу от этой беспричинной боли, Хочу вдруг проснуться без тебя, Позабудутся эти строки, Но мое сердце будет ждать тебя бесконечными ночами… Karabiberim, Zakkum Çiçekleri – песни о той же любви.
Все знают, что Сердар так до сих пор и не нашел любви, которую искал.
В последние годы его имя среди первых ловеласов Турции. Но Сердар не признает такое прозвище и говорит, что причиной частой замены возлюбленных является поиск той единственной девушки его мечты. Говорит: «Если я встречу женщину, которая будет сочетать в себе все лучшие качества женщины моей мечты – пожалуй, я остановлюсь на ней. Но я говорю «остановлюсь», а люди понимают как «женюсь». Пока жениться не думаю, но также не предполагаю, что буду долго жить один. Я знаю – есть женщина, ждущая меня в этой стране. Даст Бог, скоро встретится мне она. Жду…»
О любви говорит следующее: «Любовь – сложная штука. И ее тяжесть велика. Самые большие весы в мире не смогут ее взвесить. Любовь может нести на своих плечах только Геракл. Вот и я хочу парочку плеч, которые могли бы вынести мою любовь. Как только я найду их все пойдет намного легче я так думаю.» Но музыка – это не единственный дар Сердара. Он также увлекается на любительском уровне живописью. Его называют «романтичным принцем поп-музыки».
Он любит сам продюсировать свои клипы. В клипах больше всего ему нравятся «водные» сюжеты.
У Сердара получилось стать довольно знаменитым и популярным не только в Турции, но и в Мексике. Вариант песни “Ben Adam Olmam” на испанском языке (”Loco Para Amar”) стала одной из самых хитовых песен местных радиостанций и долгое время занимала первое место в мексиканских чартах. Этим успехом Сердар заслужил звание «первого турка, который стал знаменитым за пределами Турции, исполняя песни на испанском».
Самый забавный случай который мог вспомнить Сердар – когда один из его фанатов разорвал и съел его фотографии прямо у него на глазах.
В мире искусства его самый близкий друг - Ebru Gündeş. Нельзя сказать, однако, что он очень ладит с Хюльей Авшар. Был случай, когда Сердар разозлился на нее из-за того, что она не поместила его имя под пеcней, которую он для нее написал - “Aradın mı” - и подал на нее в суд. По этой причине между ними началась затянувшаяся полемика.
Самым сложным периодом в его жизни стал 1999 год. В этом году его поймали и посадили в тюрьму из-за подозрений избегания службы в армии. 63 дня он просидел в Мамакской Тюрьме Анкары. Сердар сказал, что он благодарен судьбе за это время, поскольку он смог посмотреть на жизнь с другой стороны. Этот период придал ему зрелости.
Позже его отпустили из-за недостатка доказательств.
Serdar Ortac Сердар Ортач "Asrin Hatasi " "OSHIBKA VEKA"
slava i muzika : Serdar Ortac
popravlenie : Murat Yeter
perevod : Ja
ASRIN HATASI (ASHIBKA VEKA)
Bir kere sevdi gonul(odin raz polubil)
Mevsim bahar olsa da(sezon xot i vesna)
Yandi tutustu gonul(zagorelos zapilala serze)
Kalbi bir tas olsa da(xot i serdze (y nee )kamennoe)
Bin kere soyluyorum(tisacha(1000)raz gavaryu )
Bir kere dinlesen(xot bi adin(1)raz paslushala)
Bak yine soyluyorum(smotri snova gavaryu)
Ask icin olmese de(xot i ne umeraet radi lubvi)
Degmez sana degmez(ne stoit (eto)tebya)
Askin oyle cok buyuk ki (tvoya lubov takaya bolshaya)
Kimseye boyun egmez (ni pirid kem ne sklonit golavy)
Bilmez kiymet bilmez(ne znaet (ona) zeny(price) )
Yaran oyle cok derin ki(tvoya rana takaya bolshaya )
Kimse onu silemez((shto)ee nekto ne mojet steret)
Allah''tan kork ( poboisa Boga)
Sevmekten kork (poboisa lyubit)
Baska caren yok (y teba net drugova vixada)
Karsima bir daha cikma sakin(ne poyavlaysa bolshe peredo mnoi)
Bence bu asrin hatasi olur(("bence"-"po moemy")eto budet oshibkoi veka )
Kendime baska bir ask bulurum(ja naidy sibe drugyu lubov)
Sen beni hic sevmesen de olur (ne vajno esli ti daje mena vobshe ne budesh lubit)
Yureginden suzum suzum, suzulen yaslar misali, KAPAET SERCE PO KAPLE KAK SLYOZI
Hayat bazen esit olmaz, kirilinca cok zor tamiri. JIZN NE VSEGDA SPRAVEDLIVA, ESLI POLOMAETSA TO TRUDNO OTREMONTIROVAT
Tutan olmadi savruldu, kaderim ruzgarin ellerinde, NIKTO NE UDERJAL, UPALA, SUD’BA MOYA S RUK VETRA
Yelkovan misali yanlizliklar, bir benim bir senin uzerinde, ODINOCHESTVO KAK MINUTNAYA STRELKA NA CHASAH , TO NA TEBE TO NA MNE
Yurek ayni, yurek yine bahtsiz, kendi mabedinde. SERCE ODINAKOVOE,OPYAT NESHASNOE PO SEBE
Dayan be gonlum, dayan ha gayret, PRODERJIS LUBOV , POTERPI ESHE.
Biterse bitsin, kopsun kiyamet ESLI ZAKONCHITSA PUST ZAKONCHITSA, PUST NASTANET KONEC SVETA
Mademki sevmek kesin felaket, ESLI LUBIT-ETO PLOHO
Cik git aklimdan. TO UIDI S MOEI PAMYATI
KABAHAT
Kalbim zavalli bir kartanesi
Cikmaz sokaklara dusup eriyorum
Issiz gecemde yağmurun sesi
Zamansiz agladim biliyorum
Yuregim icindeki bu yalnizligi sokup atsa
Hic korkmadan karanliga bir mum yaksa
Yarattigım masal diyarlara gidecegim
Hayatima butun girenleri silecegim
Kimse sana beni zorla sevde asik ol demiyor
Allah''tan yuregim cok temiz ah kursun islemiyor
Yoksa ne nazara gelmistim coktan goze gelmistim
Senden daha deli kalbim var da dusman catlatiyor
Seni opmesi bile kabahat
Senin olması bile kabahat
Sana asik olana inat
Hepsi birbirinden bos..
"Ошибка" Сердар Ортач
Моё серце как снежинка
Я падаю на улицы в тупике и таю
Звук дождя в моей ночи
Я знаю что я плачу не во время
Хоть моё седце и бёт во мне моё одиночество
Он не боясь зажигает свечу в темноте
Я уйду в дальности сказки, которую я создал
Я сотру всех кто вошел в мою жизнь
Никто тебе не говорит чтоб ты полубил мена насильно
Спасибо Богу что у мена чистое сердце что не перерабативает свинец
А то бы я уже давно был сглазен
У мена сердце еще дурнее твоего от него враги падают
Тебя целовать даже ошибка
Даже быть твоим ошибка
Назло тому кто тебя любит
Все пусто никуда не годно
Bilsem ki-Ах если б знал
Dokunsam aglar misin,
Если прикоснусь-заплачешь,
Dusunup o yillari?
Вспомнив те года?
Bir dokun bin ah isittim senden.
Только прикосновение равноценно тысячам вздохов.
Bu kadar kolay miydi vazgecmek benden?
Неужели так легко было отказаться от меня?
Aglasam duyar misin
feryadimi?
Если я заплачу-услышишь ли крик мой?
Yuzume bakar misin son kez ?
Взглянешь ли в лицо в последний раз?
İcimde yorgunlugun, mutsuzlugun
В душе усталости и горя
Sebebi bir tek sensin bu umutsuzlugun.
Причина только ты,этой безнадеждности.
Kalbim yillar gecse de affetmeyecek .
Сердце,сколько б лет ни прошло,не простит.
Bilsem ki gozyasim hic dinmeyecek,
Ах если б знал,что слезы никогда не перестанут,
Sensiz bu son gecem bu son sabahim,
Без тебя это последняя ночь и последнее утро,
Tadi yok,bu mevsim ayriliklarin
Нет красок у этого сезона расставания .
Bilsem ki bir daha hic donmeyecek,
Ах если б знал,что уже больше никогда не вернется,
Bilsem ki gozyasim hic dinmeyecek.
Ах если б знал,что слезы никогда не перестанут.
Utanmam,yenilmem mutsuzluguma,
Не постесняюсь,не проиграю горю,
Simdi sensiz cehennemde
yaslanacagim.
Сейчас без тебя в аду старею.
Отредактировано ilqar-q792 (2008-05-10 15:38:41)
ismi Lazim Degil-Имя не нужно
Aynada bakip yuzume, kendime isyan
ederim
В зеркало посмотрев на свое лицо,себе бунт устрою
Bu aksam huzunlerime, seni de katar
giderim
Сегодня вечером к грусти и тебя добавив,забудусь
Neden se hersey yalan, bu ask sende kalan
Почему все ложь,эта любовь,оставшаяся с тобой
Neden se her gonulde vicdan aradim,
vicdan
Почему в каждой душе искал совесть
Kurtulup gider gibi butun cilelerimden
Как спасшийся уйду от мучений
Tut hadi tut birakma, cocuksu
yuregimden
Останови,давай держи.Не покидай детскость в сердце
İsmi lazim degil, beni o zalim
yakti
Имя не нужно,меня та дорогая сердцу сожгла
İsmi lazim degil, o bir vefasiz
cikti
Имя не нужно,она неверная оказалась
İsmi lazim degil,
dokuldu gozyasimdan
Имя не нужно,пролилась слезами
Yerden yere vurdu bu yuregi,
hesabini soracagim
Разбила это сердце,с тебя еще спрошу
Отредактировано ilqar-q792 (2008-05-10 15:40:36)
SERDAR ORTAÇ Geceler uzun
Seninle yaşanan hayal geceler gibiyim
Я как прожитые фантастические ночи с тобой
Tenimde sıcaklığın var.
В моем теле твое тепло
İçimden esip geçecek bahar yeliyim
Я словно весенний ветер,который блуджает во мне
Gözümde hüzün seli var
в моих глазах грусть
Bir yer var, biliyorum, bir sen var
Я знаю место где ты
Bir yer var, biliyorum, sürgün var
я знаю место где есть наказание
Geceler uzun, başımda yar
Ночи длинные, в моей голове пустота
Yine bitecek bu sonbahar
Эта осень снова закончится
Tut elimi, son defa bırak
Дотронься о моих рук в последний раз,оставь
Senin olamam senin kadar
Я не могу быть с тобой столько сколько ты со мной
Serdar Ortaç - Dansöz
İtiraf ediyorum sana itiraf.
Я признаюсь тебе,признаюсь
Başladı yaralı aşklara tadilat
Начались изменения раненой любви
Masumum, dışarıdan daha masumum,
Я безгрешен,внутри более невиновен
Maalesef, bunun için sana mecburum.
К сожалению, этим тебе обязан
Yüksek uçan kuşun, yüreği sarhoşun.
Твоя птица высокого полета - хмельное сердце
Acı çeker gibi, kölesi olmuşum.
Как страдалец я стал рабом видимо
Kavga edenlere, bana küsenlere.
Тем кто воюет,кем на меня обижается
Yüreği çark edip, geri dönenlere.
Развернув сердце,тем кто возвращается
Affet diyen kim? Ez geç diyen kim?
Кто говорит “прости”? Кто говорит “пройди”?
Aşktan çeken kim? Benim kadar…
Кто натерпелся от любви…Как я..
Ölene kadar aşık olamazsın
До смерти ты не будешь влюбленной
Birisi çıkar onu anlayamazsın
Будет кто-то кого ты не сможешь понять
Sen o tür oyunlara katlanamazsın
Ты не вытерпишь эти игры
Senin bir kalbin var…
У тебя есть сердце
Hadi diyelim biri çok deli sevdi
Давай скажем, кто-то любил как сумашедший
Senin için her şeyi her şeyi verdi
Ради тебя отдавал все
Ya bir gün olur sana bel kıvırırsa?
А если однажды тебя повернет за талию
Binlerce dansöz var…
Есть тысячи отговорок
Serdar Ortac Mesafe - расстояние
Bir zamanlar sevdiğin
время, когда ты любила
Aşkı bildiğin günler oldu mu
были ли это дни, когда ты узнала любовь
Bana güller verdiğin
розы, которые ты мне дарила
Tatlı nameler gerçek oldu mu
милые письма, было ли это все настоящим?
Hiç yüzünden darılmak
обижаться беспричинно
Her güzel şeye alınmak
обижаться из-за хороших вещей
Bitik ve mutsuz anılmak
прослыть слабым и несчастным
Alın yazımsa, sildim çoktan
если это моя участь, я все давно стер
Peşimdem gelirsen
если ты последуешь за мной
Aşk için direnirsen
если ты будешь упорствовать ради любви
Nerede yanlış bilirsen
если узнаешь, где ошибка
Çözmeyi düşünürsen
если будешь думать о решении
Belki bir gün bulursun
может быть, однажды, ты найдешь
Ama sen onu da unutursun
но ты и его тоже забудешь
Boşver
брось
Yüreğinden yaralı, bizim hikayemiz
наша повесть ранена в сердце
Kaderimden kalanı, silsem de gitmiyor
и не уходит, даже если сотру остаток моей судьбы
İki sohbet aralı, bütün mesafemiz
все наше расстояние – это два рассказа с перерывом
Geldim anlamıyor
я пришел, а она не понимает
Serdar Ortaç - En Büyük Aşkım
Моя самая большая любовь
Dikkat et her zaman, hep ben aradım
Обрати внимание: все время, все тебя искал я
Demek ki en büyük sevda benimki
Значит это, что самая большая любовь - моя
Özlemek en güzel alışkanlığım
Скучать - моя самая хорошая привычка
Demek ki en büyük sevda benimki
Значит это, что самая большая любовь - моя
Olmuyor, zorla değil olmuyor
Не происходит, не тяжело не происходит
Görmüyor, nasıl yükseklerdesin
Не видит, на каких ты высотах
Sevmiyor, gönül ondan zalimi
Не любит сердце по-этому жестокую
Sevmiyor, buna sen de dahilsin
Не любит, и ты к этому причастна
Bak gönül sersem gününde
Смотри, если сердце положу в этот день
Bir tutsan kalsam elinde
Если возьмешь ты, оставлю в твоей руке
Çok şükür aklım yerinde
Слава Богу, разумен я
Her şeyim sensin
Ты - все для меня
Bir deli yürek acısındayım
Я страдаю от боли безумного сердца
Bak yine kara odalardayım
Посмотри, опять я в темных комнатах
Bir gece gibi yakınındayım
Как будто ночью от тебя вдали
En büyük aşkım sensin
Ты - моя самая большая любовь
Beni unut
Kader senin elinden, çektiğim dertlerimden
Судьба, я не нашел выхода и средства
Kurtulmanın yolunu, bulamadım sonunu
чтоб освободиться из твоих рук и своих проблем
Seni unutmasıni, sensiz yaşamasını
Тебя забыть и жить без тебя и гореть во имя любви
Öğrendim aşka dair, yanıp tutuþmasını
я научился
Beni unut, düşme sakın peşime
Меня забудь! И не смотри, не бегай за мной
Beni unut, gülme sakın halime
Меня забудь, не смейся над моим состоянием
Bir daha alğamak yok, kadere yalvarmak yok
Yok
Больше никаких слез! И не умолять судьбу
Elimi, kolumu, gözümü bağladın
Ты связала мои руки, кисти и глаза
Serdar Ortaç - Yazılır Kitaba
Yoruldun ama gülüyorsun
Ты устала, но смеешься,
Sen herşeyi çok biliyorsun
Ты все прекрасно знаешь,
Utanmadan haykırıyorsun
Не стыдясь кричишь,
Böyle değil yaşamak
Так нельзя жить
Kendime aşk bulurum
Я сам нашел любовь,
Arada bir savrulurum
То время поглотило меня,
Sen beni burada bırak
Оставь меня здесь
Ben arada kaybolurum
В том времени останусь
Yazılır kitaba günahın bedeli
цена греха написана в книге
Bu kaçıncı hata, bu kimin eseri?
Какая это ошибка? Чья это работа?
Sen adam gibi ol da bırakma beni
Ты как тот человек тоже меня не оставляй,
Yar alıp başını gidiyor
Любимая совсем одна,
Seneler çabuk geçiyor
Года быстро пролетают
Serdar Ortac Yurek Haini Предательница сердца
Yalniz kalmayi, tat almayi
Мне нужно узнать,
Ogrenmem gerek
Что такое быть одному, попробовать
Tek tek karsina gecip
Раз за разом мне в глаза
Sana anlatmam gerek
Нужно рассказать тебе
Ask her insanin
Любовь не получается
Istedigi gibi gitmiyor
Как мы хотим.
Geldim yardima
Я пришел тебе на помощь,
Yurek buna bile izin vermiyor
Сердце не позволяет даже этого
Kaderimin halini
На состояние моей судьбы
Askэn azap halini
На любвные муки не смотри,
Gorme, gonul zalimisin
Ты, сердечная мучительница,
Yasadigim husrani
Пережитые разочарования
Yok deli vicdani
Нет безумной совести
Sen bir yurek hainisin
Ты предала сердце
Cekilir turden degil bu ask
Это не любовь, что стерпится,
Ama yok itirazim
Но я не протестую,
Farkэnda deрil yurek
Не замечает сердце
Sevmem gerek
Мне необходимо любить
Bana ask lazim
Мне нужна любовь
Serdar Ortaç Yaralı Yürek раненое сердце
Yaralı, yaralı, yaralı yürek
раненое, раненое, раненое сердце
Kıyıdan köşeden bile aşk bulup ağlatıyor
скраю, из уголка даже усмотрев любовь, заставляет плакать
Havalı, havalı, havalı yürek
ветренное, ветренное, ветренное сердце
Durduk yere dinlemeden masal anlatıyor
не внимая тому, что все прекратилось, рассказывает сказки
Hasretin, kokun boşver kalsın üstüme
тоска по тебе, твой запах пусть останутся мне, ты не обращай внимание
Çoktan, çoktan anladım
я давно давно понял
Kalbin başka bahçede
твое сердце в другом саду (не со мной)
Kışlar uzun, yazı görmeden
длинные зимы, лета не видев
Yıllar üzerimden geçmeden
годы не останавливаясь
Gitti gidiyor yar üzülmeden
уходят, не печаля возлюбленную
Önüne çıkıp onu durdur
встаньте перед ней, остановите ее
Dün gece seni düşünüp, uyuma diye
вчера ночью, думая о тебе, чтобы уснуть
Sarılıp sarılıp resmine nefes alamıyorum
обняв, не могу надышаться на твою фотографию
Madem ki kıyametin en büyüğü bile bana hediye
значит, даже самый большой апокалипсис, подарок мне
Senden başka bir şeyden zevk alamıyorum
кроме тебя ни от чего не могу получить удовольствие
Serdar Ortaç - Geceleri yakıp Сжигая ночи
Ne kimsenin kölesi ne kimsenin kuluyum
Я ничей ни раб,ни невольник
Kendimi kaybettim bu sene zor bulurum
Сам себя потерял в этом году,трудно найти
Eskiden çok çabuk çok kolay ağlardım
Раньше очень быстро и легко поддавался слезам
Şimdi taş gibiyim her şeye hazırım
А сейчас я как камень,готов на все
Aşk bir oyun bense bir oyuncak
Любовь игра,а я игрушка
Bu aşkta hiç kural olmayacak
В этой любви никогда не будет правил
Hem sana hem bana oldu yazık
Жаль и тебя и себя
Sonunda kimse kazanmayacak
В итоге никто не выиграет
Kaybettin sen!
Ты потеряла
Geceleri yakıp kapıları açıp
Зажигая ночи,открывая двери
Sabahı görmeden kovacağım seni
До рассвета я выгоню тебя
Allah affeder belki bunları
Может быть Бог простит мои деяния
Ben cehenneme atacağım seni
Я упеку тебя в ад.
Serdar Ortaç - Gitme Не уходи
Elimde olsa kalbine taht kuracaktım
если бы было в моих силах, я бы возвел в твоем сердце трон
Vakit gelince
когда время придет
Ben bu buhranlı çağı atlatıp
перепрыгнув этот кризисный период
Sana esir olacaktım
собирался стать рабом тебе
Düşünüyorduk seninle aynı şeyleri
мы с тобой думали об одних и тех же вещах
Zaman gelince
когда время наступит
Unutmuyorduk eski günleri
мы не забывали старые дни
Bu kalpte tek olacaktık
в этом сердце мы собирались стать единственными
Nasıl güzeldi elini tutmak
как было прекрасно держать твою руку
Dudaklarında mühür olmak
быть отпечатком на твоих губах
Ne olur gitme (пожалуйста, не уходи)
Ufak tefek şeylere kızıp gitme
разозлившись на незначительные вещи, не уходи
Ne yapmadım ki sen çok istedin de
что же я не сделал, а ты очень хотела
Yavaş yavaş kabul edelim
потихоньку давай согласимся
Senin ilacın benim.
я твое лекарство
Ne olur gitme...
пожалуйста, не уходи...
Serdar Ortac - Iki kalp
Üstüne aşk yazıp ağladım sabahları
Написав на тебе любовь я плакал по утрам
Sonra usul usul izledim olanları
А потом осторожно следил за происходящим
Beni anlasın,bana kızmasın,dilerim kırılmasın
Пусть меня поймет,пусть на меня не обижается и пусть не сердится
Bugün ayrılık haberin gelir
Сегодня прийдет твое известие о расставании
Bana hiç uğramasın...
Пусть ко мне не приходит
Aklıma ara ara geliyor güzelliğin
Время от времени в моей памяти всплывает твоя красота
Öyle masumdu ki seni hiç üzer miyim?
Настолько безгрешна была!Как я тебя могу огорчить!?
Sen benim yüreğimi aşka biraz uzak sandın
Ты посчитала мое сердце немного далеким от любви
Oysa kaç zaman sevdim ama bir kere yandım
тогда как сколько раз я любил,а сгорел один раз
İki kalp arasındaki en kısa yolda
Между двух сердец на самой короткой дороге
Birbirimize sarılıp yürüyorduk
Обняв друг друга мы шли
Sen kalbimin en sol tarafında
Ты прям слева от моего сердца
Merdivenleri tırmanıyorduk
Мы поднимались выше по лестнице
Kim bilecekti ki aşkları?Nankör...
Кто мог знать о любви?-неблагодарный
Bir daha kimseyi sevmeyeceksin
Ты теперь никого не полюбишь
Kendinе gel de benim gözümden gör
Прийди в себя и посмотри моими глазами
Bir daha aşka güvenmeyeceksin
Ты теперь никогда не поверишь в любовь
Aklıma bir kere geldi aşkımız
Я вспомнил однажды нашу любовь
Sevmeyi fırlatıp atması çok zor
Убить любовь и выкинуть очень трудно
Kendinе gel de benim gözümden gör
Прийди в себя и посмотри моими глазами
Senden ayrılması inan ki çok zor
Расставаться с тобой трудно,поверь
Belki yanıldım,belki uslandım,belki ıslandım dudaklarında
Может я ошибся,может образумился,может промок на твоих губах
Belki bir şarkı olup aktın göğsümün en sıcak tuhaf tarafında
Может,став песней,ты пролилась в самом теплом уголочке моей груди...
Serdar Ortaç -Sor
Herkesi zalim, kendini alim,
Все жестокие,каждый сам себе на уме
Hissetmen bile normal.
Даже твои догадки нормальны
Çünkü dışarıda senin gibiler için,
Потому что на улице,для таких как ты
Özel idman yapıyorlar.
Занимаются особыми тренировками
Deli huyundan ya da suyundan mıdır?
Из-за сумашедшего характера или из-за нрава?
Anlamadım bu işi.
Я не въехал вообще
Ne bu hırçınlık? Ne bu kalbin can çekişi?
Что это за вспыльчивость?Что это за агония?
Oturuşu, dokunuşu, kendini savuruşu,
Манера,касание,саморасточительство
Yüzyıllar boyu aynı.
На протяжении веков одинаковы
Sürmedi ilelebet, her şeye muhalefet,
Вечно не продлилось,во всем несогласие
Olmana bir sebep var mı?
Есть ли в этом причина?
Bunu külahıma, bir de günahıma,
Пусть эти сказки(вранье) и погрешности
Girip anlatacak o yürek,
зайдя расскажет это сердце
Belki de vardır ama denemem lazım.
Может и есть,нужно мне попробовать
Ama sen korkaksın hiç bulaşma,
Но ты испугаешься,лучше не вмешивайся
Yaklaşmazsın gerçek aşklara.
Ты не приблизишься к настоященй любви
Demiş ki benden uzak olsun,
Она сказала "Пусть держится от меня подальше"
Peki niye her gün ağlıyorsun?
ладно,но тогда чего ты ноешь каждый день?
Sebebini seninle gece gezenlere aç bir sor...
Причину этого спроси у ночных прохожих
SERDAR ORTAC- HAYRET удивление
Neden ayrı düşmek zorundayız
почему мы должны растаться
İki kırık kalple geçmez ömür
Жизнь не проходит с двумя разбитыми сердцами
Neden aşkın çıkmaz yolundayız
Почему мы на пути безысходной любви
Seven kalbi neden görmez gönül
Почему душа не видит любящее сердце
Hayaller kurduklarım bilmeden yorduklarım
Мечты которые я создал, не зная, от которых я устал
Üzülüp kırdıklarım em küskün bana
Которую я разрушил, если они рассердили меня
Söyleyin affetsinler bir şans daha versinler
Скажи им, что бы простили и дали еще шанс
Karşılıksız sevsinler yeter bana...
Достаточно мне уже безответной любви
Topladın eşyaları iyi düşündün mü
Ты собрала вещи, хорошо ли ты подумала?
Canıma kastın neden acımı gördün mü
Ты измучила меня, почему? Видела ли мою боль?
Aşkta ibadet var kalpte ihanet var
В любви есть поклонение, а в сердце предательство
Söyle ne korkun var hayret üzüldün mü
Скажи мне, чего ты боишься,как удивительно, ты измучалась?
Отредактировано samira (2008-05-17 16:52:09)
Bebeğim oldun
Ты стала моей малышкой
İki damla acıyla hayat bitmez,
Жизнь не заканчивается двумя каплями слёз
Bu benimki hüzünlü yaşam biçimi.
Это мой мрачный образ жизни
Üzecek gibi olsa da farketmez,
Ничего страшного, если мне будет грустно из-за этого
Ne de olsa bu kalbimin aşk seçimi.
Всё равно это любовный выбор моего сердца wacko
Şimdi sen konuşup bir çözüm anlat,
Выскажись и скажи решение сейчас
Sanki tek sorunun derde dert aramak.
Как будто твоя единственная проблема - в одном горе искать другое.
Tabi kıskanırım,
Конечно я ревную
Belki hırslanırım,
Возможно я гневаюсь
Sen de aşk çocuğu
Стань тоже дитём любви
Ol da gör bakalım...
И ты увидишь...
Bebeğim oldun daha ilk günde,
В первый же день ты стала моей малышкой,
Ne çabuk dediğin zaman ağlıyorum.
Я плачу, если ты говоришь "слишком быстро".
Büyüdün dağlar gibi kalbimde,
Ты выросла как гора в моём сердце,
Rahat et diye tek nefes almıyorum...
Я не дышу, чтобы тебе было удобно...
Не за что!
Serdar Ortaç- Canıma minnet
Вот это по душе
Aşk yalanı sever, acıyı sever, yürek kanatır,
Любовь любит ложь, муку, кровью обливать сердце
Sen acıyı bırak, gelen gideni elbet aratır
Мука неважна, а приходящие конечно хуже уходивших
Güz sana göre mi o aşkımızın bitiş töreni
Разве весна для тебя, она окончательный ритуал нашей любви
Bak içim yanıyor, yürek eriyor, gittin gideli
Смотри, внутри горит, растапливается сердце, с тех пор как ты ушла
Kalp ömür boyu sevmez, aşka küstüreni
Сердце любить не будет на всю в жизнь того, из-за которого обижаешься на любовь
Beni küstürdün aşka, allah istemedi
Из-за тебя на любовь обиделся я, (но) Бог велел не так
Üzmüyor beni artık terk edip gidişin
Не печалит уже меня то, что ты ушла
Tehdit ettiğin anda, bittin benim için
Как только ты пригрозила мне, ты для меня закончилась
Yazdığım mektupları teker teker yakacakmış
Она, мол, собиралась сжигать все письма по одному
Çektiğim mesajları okumadan atacakmış
Она, мол, собиралась выбрасывать все сообщения, которые я ей посылал, не читая их
Dönüp özür dilersem, belki huzur bulacakmış
Она, мол, нашла бы спокойствие может быть, если я вернулся и извинился
Aman hiçbir şey bulma, canıma minnet
А, все равно, да не найдёт она ничего, вот это по душе
ASHKIM SENI CHOK SEVIREM
Serdar Ortaç - Garez
злоба
Aşkım yuvam hazır mı
любимая, мое гнездо готово ли
Gelsem yerım hazır mı
если я приду, мое место готово ли
İlk defa sevmedim mektubunu
первый раз мне не понравилось твое письмо
Senın bu el yazın mı
твоя ли рука это писала?
Bıraktığın gibiyim
я словно брошенный тобой
Biraz daha sabırlı
еще немного терпения
Hiç acelem yok otur yerıne
я не тороплюсь совсем, сядь
Geldın de kalmadın mı
пришла и не останешься разве?
Niye bu yürek yarısıyla kavuşmuyor
почему это сердце половинку не обретает
Niye bu gönül başucuyla barışmıyor
почему это сердце с изголовьем не примиряется
İçimde Senden bir parçan var uyutmuyor
внутри частичка тебя не дает заснуть
Garezine neden bu kaderim
почему твоя злоба - это моя участь
Ne zaman unut desem zorla vuru felek
если когда я скажу «забудь», заставь дать шанс
Boşuna değil önce bana huzur gerek
не впустую, сначала мне нужно спокойствие
Büyüsü bozuldu seninle sevişmenin
с тобой колдовство разрушилось, твоей любви
Günahı senin bu kötü kaderinin
грех, твоей нехорошей судьбы
Tutuğunduğun sağlam dalı kesmeyi
ты крепко держалась за отломанную ветку
Çok iyi halletin beni üzmeyi
очень хорошо все разгадала, что меня огорчила
Oturduğum yerden bu ilişki
эта связь с этого насиженного мной места
Bitirecek güç yok güzelim
закончится сил нет, красавица моя
[b]
Serdar Ortaç - Kaç Kere Sever İnsan
Сколько раз человек любит?
Gözlerin gözlerimden kaçarken
Твои глаза увиливали от моих глаз
Aklıma bir tebessüm takıldı
Улыбка приклеилась к моему разуму
İstemem herşeyi yak giderken
Я ничего не хочу, сожги всё когда уйдёшь
Bendeki kalp demirden yapıldı
Моё сердце сделано из железа
İstemem ayrılık sende dursun
Я не хочу разлуки, пусть останется с тобой
Sen daha doğmamış bir çocuksun
Ты не рождённый ребёнок
Nasılsa her şeyi sen bıraktın
Ты рано или поздно всё бросила
Bir de bensiz olsun
Пусть будет без меня
Kaç kere sever insane
Сколько раз человек любит
Kaç gönüle alışır
К скольким сердцам он привыкает
Ayrılığın tadına Kaç gecede alışır
Сколько ночей ему нужно, чтобы привыкнуть ко вкусу разлуки
Uykularım kaçıyor Resmini görmekten
Когда я вижу твои фотографии, я не могу уснуть
Kaç kere tövbe eder
Сколько раз он зарекался
Kaç cephede savaşır
На скольких фронтах он воевал
Bengü & Serdar Ortaç - Korkma Kalbim
Бенгю и Сэрдар Ортач - Не бойся, сердце(моё)
Adım adım yaklaştım zafere
Я шагами приблизился к победе
Bulunmayan bir aşk arıyorum
Я ищу любовь, которую нельзя найти
Senin olmasını becerir gibiyim
Как будто я смог сделать твоё присутствие
Ama en soğuk yaz günündeyim
Но я в самом холодном летнем дне
Kime danışsam aynı şeylere
У кого бы я ни попросил совета, одинаковым вещам
Hep aynı aşka derde bağlamış
Всё к той же любви, к горю привязываются
Bu sefer yanacak yürek olmayacak
На этот раз пожалеет сердца не будет
Çünkü kalbim aynı dertle ağlamış
Потому что моё сердце плакало с тем же горем
Sözüm kıymetimi bilene
Моё слово знающему мою цену
Perişanım diyene
Я убитый горем - говорящим
Ayrıldıysak kime ne
Если бы мы расстались, кому что
Kimin kararı
Кого решение
Nasıl koydu ki bu sana
Как же на тебя это упало
İçinde saklasana
Спрячь у себя внутри
Anlattıkça duyana
Слушающим рассказывая
Bana zararı
Мне вред
Yüreksizin birine
Одной бессердечной
Gönül veren tenime
Отдавшей сердце моему телу
Bakıp da sözlerine
И смотря на твои слова
Uyan kafamı
Подходящей моей голове
Değiştirip adını
Сменив имя своё
Kapatmışım kapımı
Я закрыл мою дверь
Gel artık ayrılığın
Иди уже, твоя разлука
Kesin zamanı
Решительное время
Şeytan mısın melek misin
Ты дьявол? Ты ангел?
Sanki benden yürekli misin
Словно ты не была с сердцем от меня?
Korkma kalbim geçer acısı
Не бойся, сердце, пройдёт боль
İlk defa mı aşık oldun sen ah
Ты в первый раз влябилась ах?
Var mı aşkın benle kavgası
Есть ли со мной ссора твоей любви?
Sanki ilk kez ağlıyorsun sen
Словно ты впервые плачешь
Serdar Ortac - Sakın Arama
Ни в коем случае не звони
Ben sana asırlardan gün yaptım saymadım,
Из столетий я тебе высчитывал дни
Sen bize ne oyunlar ettiysen, ben uymadım.
Если ты мне изменяешь, мне это не подходит, поверь
Ben sana asırlardan gün yaptım,
Из столетий я тебе делал дни
Duy diye şarkılar söyledim yine de duymadın.
Я пел песни для тебя, но всё равно ты их не слышала
Ben hancıyım bunla kurtulduğuma duacıyım,
Я - содержатель постоялого двора, я не избавлюсь от молящихся (?)
Sen yolcusun, adı üstünde, unutulur yokluğun.
Ты мой постоялец, а это значит , твоё отсутствие забудется
Sakın arama sormayı deneme,
Ни в коем случае не звони , даже не пытайся
Bundan böyle, selam bile verme,
Отныне не здоровайся со мной
İki gün olur, üç gün olur,
2 дня пройдут, 3 дня пройдут
Elbet, taş yerini bülür.
Несомненно, камень найдёт своё место.
Как всегда, просьба подкорректировать!!!
Serdar Ortaç - Sevgi Değil Aşk Değil
Это не любовь, это не влюблённость
Arzularıma, hayallerime
В моих желаниях, в моих мечтах
Bir yudum suda nefes gibi ol,
Будь как дыханье, как глоток воды
Yine de sevgilere ümit verme,
Всё равно не давай надежду любовям
Sen benim tenime gözyaşı ol,
Будь слезой на моём теле
Ateşim ol yine, elini ver bana
Будь снова моим огнём, дай мне свою руку
Bırak hayalleri arzular sana,
Предайся иллюзиям, желания для тебя
Yine de sevgi değil, bu bir aşk değil
Всё-же это не любовь, это не влюблённость
Bu gece sevgilim ol hiç günah değil
Будь моей возлюбленной этой ночью, это не грех
Yine de sevgi değil, bu bir aşk değil
Всё-же это не любовь, это не влюблённость
Şu kara gecelerime gir yasak değil,
Войди в мои тёмные ночи, запрета нет
Sana bu son gelişim, gözlerin nerde?
Это последний раз, что я пришёл к тебе, где твои глаза?
Yine de sevgilim ol, gir hayallere
Всё-же будь моей возлюбленной, зайди в сны
Serdar Ortaç - Yaz Günü
Сердар Ортач - Летний День
Kimseler seni öpmedi, öpemez
Никто тебя не целовал, не могут поцеловать
Kıskanır tenim, ellere veremez
Моё тело ревнует, не может дать рукам
Kimseler seni ben gibi sevemez
Никто тебя не может любить как я
Aşkı söyleyemez
Не может сказать любовь
Olmaz isteme, başkası bana az
Не желай невозможного, другой для меня мало
Korkma, sevgini ver bana da biraz
Не бойся, и мне дай немного своей любви
Sorma ismimi, kalbine beni yaz
Не спрашивай моего имени, напиши на своём сердце меня
Yapma böylesi naz
Не жеманься так
Yok be canım, bu kadar mı kolay
Нет же у меня души, разве так легко?
Git demesi sana çok mu kolay
Сказать тебе "уходи"очень легко?
Sen beni sevmeye zor diyorsun
Ты меня любишь тяжело - говоришь
Sevmesi zor da, bu çok mu kolay
И любить тоже тяжело, это так легко?
Buralara yaz günü kar yağıyor canım
Здесь в летний день идёт снег, душа моя,
Ölene kadar seni bekleyemem
Я не могу ждать тебя до самой смерти
Ona buna benzemem, oyuna gelmem
Я не похож на неё, я не могу обмануть
Senin için ölmeye söz veremem
Для тебя я не могу дать слово смерти
Serdar Ortac - Bebegim oldun видеоклип СКАЧАТЬ ТУТ http://stream.ifolder.ru/6724044
Serdar Ortac Beni Unut видеоклип скачать тут
Альбомы турецких исполнителей скачать Türkçe albümleri indir
Новый альбом Сердара Ортача Nefes скачать
ALBOM Serdar Ortaç - 2006 - Mesafe SKACAT TUT http://rapidshare.com/files/94017161...6_-_Mesafe.rar
01 – Sor
02 – Dansöz
03 - Gel De
04 – Mesafe
05 – Akdeniz
06 – Çıkartacaksın
07 – Gitme
08 - Tut ki
09 – Istersen
10 - Başardın Ağlatmayı
11 - En Büyük Aşkım
12 - Bebeğim Oldun
13 – Melek
14 - Yürek Haini
15 - Ayrılık İnsanlar İçin
16 - Sor (Turka)
17 - Mesafe (CD Ekstra)
SENSIZ BANA NEFES ALMAQ HARAM GULUM
Отредактировано ilqar-q792 (2008-06-07 09:22:08)
ALBOM Serdar Ortaç - 2004 – Çakra SKACAT TUT http://rapidshare.com/files/94231484...04_-_Cakra.rar
01 - Beni Unut
02 – Çakra
03 - Yar Ayrı Gayrı
04 - Sakın Arama
05 - Canıma Minnet
06 – Pişmanım
07 – Dayan
08 - Okumakla Adam Olmuyor
09 - Adam Gibi
10 - Uğrunda Herşeyi
11 – Yapraklar
12 - Yazılır Kitaba
13 - Yaralı Yürek
14 - İsmi Lazım Değil
[взломанный сайт] AKLIMI BASHDAN ALDIN.SENI SEVMEK NA KADAR GUZEL
albom Serdar Ortaç - 2002 – Okyanus skacat tut http://rapidshare.com/files/94260402..._-_Okyanus.rar
01 – Kabahat
02 - Geceleri Yakıp
03 - Zembille
04 - İstemem Mi
05 – Heves
06 – Okyanus
07 - Kararsın Dünyam
08 - Savaş ve Barış
09 - Halime Gülen Varsa
10 - Bana Özelsin
11 – Utansın
12 - Je t'aime
13 - Bana Özelsin (DJ Mix)
14 - Savaş ve Barış (Club Mix)
YUREYIMDE BIR DILEK. YALNIZ SENI SEVMEK. ASHKIN ILE DELIRMEK
ALBOM Serdar Ortaç - 2001 - Sahibinin Sesi SKACAT TUT http://rapidshare.com/files/94284122...binin_Sesi.rar
01 - Kaç Kere Sever Insan
02 - Aradın Mı
03 - Umurumda Değil
04 - Padişah
05 - Dertli Dünya
06 – Kanasın
07 - Karagözüm
08 – Mutsuzsun
09 - Yaz Yağmuru
10 – Değmez
11 - Kara Biberim
12 - Yar Diye Diye
13 - Asrın Hatası
14 - Gecelerin Adamı
[взломанный сайт] LYUBLYU SAMIRU KAK SUMAWEDWIY
Serdar Ortaç ТЕКСТЫ ПЕСЕН НА ТУРЕЦКОМ
Acıları Bitiremedim
Adam Gibi
Affedemem
Akdeniz
Aradın Mı?
Asrın Hatası
Aşk İçin
Aşkın Kitabı
Ayrı Gitme
Ayrılık İnsanlar İçin
Ayrılmam
Bana Özelsin
Başardın Ağlatmayı
Başım Bela
Bataklık
Bebeğim Oldun
Ben Adam Olmam
Beni Unut
Bıçak
Bilsem Ki
Bu Da Geçer
Bunca Yıl
Cahil
Canıma Minnet
Çakra
Çık Git
Çıkartacaksın
Çiçeğim
Dansöz
Darmadağın
Dayan
Değmez
Dert Gecesi
Dertli Dünya
Dos Almas
En Büyük Aşkım
Full İhtişam
Gamzelim
Garez
Geceler Uzun
Geceleri Yakıp
Gecelerin Adamı
Gel
Gel De
Gitme
Gram
Granada En Flor
Hadi Çal Kapımı Giderken
Hadi Git
Halime Gülen Varsa
Hayret
Hechicera
Hesap Sorunu
Heves
Heyecan
Hürriyet
İçmeli
İki Kalp
İsmi Lazım Değil
İstemem mi?
İstersen
Je t'aime
Kabahat
Kaç Kere Sever İnsan
Kahrolsun
Kanasın
Kara Biberim
Kara Vicdanlı Yar
Karabiberim
Karagözüm
Kararsın Dünyam
Kitapsız
Loco Para Amar
Melek
Mesafe
Mutsuzsun
Nar Çiçeğim
Ne Olur Gitme
Neden
Nefes
Nereye
Nieve De Verano
No Se Justifica
Noches De Dolor
Okumakla Adam Olmuyor
Okyanus
Özledim Aşkını
Padişah
Pişmanım
Porque?
Quiere Llover
Rezalet
Sabret
Sakın Arama
Sana Değmez
Sana Uzandım
Sattım Aşkı
Savaş ve Barış
Seninki
Sevgi Değil Aşk Değil
Первое, поправка к переводу:
1997 Loco Para Amar ("Прирожденный любить")
это переводится приблизительно как "сумашедший от любви"
Второе - где можно скачать весь этот альбом? Я нашла только сингл, там 4 версии одной заглавной песни и всё [взломанный сайт]
Второе - где можно скачать весь этот альбом? Я нашла только сингл, там 4 версии одной заглавной песни и всё
а там где ссылка на главной странице на все его альбомы нету?
а там где ссылка на главной странице на все его альбомы нету?
Я вроде внимательно смотрела, именно этого альбома нету((
@Aina
Serdar Ortaç - Loco Para Amar 1997
1. Loco Para Amar (Spanish version)
2. Ben adam olmam (Turkish version)
3. Loca Para Amar (Album version)
4. Locura DeAMor (Radio mix)
http://rapidshare.com/files/115210878/S … 97-O.B.rar
лови
А, так это что - весь альбом? Тогда у меня он есть! Эти четыре песни - одно и тоже, просто в разных версиях... Жааалко... я думала, он там в Мексике целый альбом напел... У него такой прикольный акцент в испанском [взломанный сайт] [взломанный сайт] я так надеялась еще что нить в этом духе послушать...
natusek , вот Вы переводили его книжку (я правда пока не могу её почитать, сообщений не достаточно), он там случайно не писал, что его понесло в Мексику? Интересно же...
А, так это что - весь альбом? Тогда у меня он есть! Эти четыре песни - одно и тоже, просто в разных версиях... Жааалко... я думала, он там в Мексике целый альбом напел.
нет,он напел всего 4 песни)))
natusek , вот Вы переводили его книжку (я правда пока не могу её почитать, сообщений не достаточно), он там случайно не писал, что его понесло в Мексику? Интересно же...
да,начала переводить)))там про его детство и женщин,я при помощи ее стала понимать,почему у него песни такие слезливые, но весь перевод не выкладывала,пока только 1 главу,а до Мексики еще не дошла, зато дошла до того места,почему его песни такие и что его к этому подтолкнуло
да,начала переводить)))там про его детство и женщин,я при помощи ее стала понимать,почему у него песни такие слезливые, но весь перевод не выкладывала,пока только 1 главу,а до Мексики еще не дошла, зато дошла до того места,почему его песни такие и что его к этому подтолкнуло
Что, нужели не везло с женщинами? [взломанный сайт] что же он с мужчинами не пробовал? [взломанный сайт] Короче, мне перевод этой книги очень нужен (ибо клинит меня на данном товарище [взломанный сайт] ), буду потихоньку набирать посты для первой главы.... и очень надеюсь на продолжение....
Что, нужели не везло с женщинами?
очень даже везло,все на него просто прыгали
ибо клинит меня на данном товарище
меня на нем тоже страшно клинит,я просто схожу с умаааа,тут еще Karadeniz на форуме есть,ее тоже от него прет
Короче мы не составляем исключения, и тоже на него прыгаем))) Ну, бум переться вместе!
То ли я невнимательно посмотрела, то ли и правда нету перевода песни Hadi Git. Можно попросить перевести? [взломанный сайт]
Serdar Ortac - 6 tane Full Albumü
[реклама вместо картинки]
Serdar Ortaç -Çakra
http://rapidshare.com/files/9526236/...---_C7AKRA.rar
Serdar Ortaç - OKyanuS
http://rapidshare.com/files/9526221/..._20_2002_-.rar
Serdar Ortaç - Bilsem Ki
http://rapidshare.com/files/9526176/BILSEMKI.rar
Serdar Ortaç -Yaz Yagmuru
http://rapidshare.com/files/9526175/...u_20_1996_.rar
Serdar Ortaç - Gecelerin Adami
http://rapidshare.com/files/9526165/...mi_20_1998.rar
Serdar Ortaç - Loco Para Amar
http://rapidshare.com/files/9526094/...-_20_1997_.rar
[взломанный сайт]
Отредактировано ilqar-q792 (2008-06-12 11:16:17)
Kuzik
Hadi Git
Gecenin yarısı düş mü yoksa gerçek mi
Полночь выдумка или правда?
Yine geldin yanıma hadi git
Снова ты пришла ко мне,давай уходи
Bırak sen beni yeni rüyalarıma
Оставь меня снова с моими воспоминаниями
Melekler gibi ol hadi git...
Стань как ангелы,давай уходи
Günahların benim olsun
Пусть твои грехи станут моими
Sevaplarım senin olsun
Пусть мои хорошие дела станут твоими
Paylaştık işte herşeyi hadi git...
Вот мы все поделили,давай уходи
Hadi git, hadi git beni terkedip uzaklara
Давай уходи,давай уходи далеко,бросив меня
Hadi git, hadi git doğacak güneş sabahlara
давай уходи,давай уходи на рассвете
Yeter artık bitsin rüyam hadi git...
хватит уже, пусть мой сон (моя мечта) закончится,давай уходи
Acılar sürmez, zaman en güzel çare
страдания не будут длиться,время самое лучшее лекарство
Unutursun sen de hadi git
пусть даст тебя забыть, и ты тоже давай уходи
Aç kollarını yeni dünyalarına
Распахни свои руки новому миру
Gökkuşağı ol hadi git...
стань радугой, давай уходи
Günahların benim olsun
Пусть твои грехи станут моими
Sevaplarım senin olsun
Пусть мои хорошие дела станут твоими
Paylaştık işte herşeyi hadi git...
Вот мы все поделили,давай уходи
Natusek, спасииииибо!!!
Kuzik
не за что
всем привет!я новенькая,еще не во всем здесь разобралась...почему альбомы тут не скачиваются?
Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкая музыка Turkish music » Сердар Ортач/Serdar Ortaç биография,фото,видео,тексты песен