mende sene gore cox darıxdım
Mən də sənin üçün çox darıxmışam.
- gəzməyə gedəcəyik.
Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Азербайджанский язык и культура Azeri and culture » Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский
mende sene gore cox darıxdım
Mən də sənin üçün çox darıxmışam.
- gəzməyə gedəcəyik.
салам)) как сказать на азербайджанском - я со своей девушкой сейчас/ со своим парнем; прости меня родной! я была не права, больше так не буду!; скучаю очень по тебе. мне кроме тебя никто не нужен, ты мой единственный и неповторимый!; когда любишь головой не думаешь совсем!; спокойной ночи, сладких снов любимый мой!; за ранее чох саг ол))
я со своей девушкой сейчас/ со своим парнем; прости меня родной! я была не права, больше так не буду!; скучаю очень по тебе. мне кроме тебя никто не нужен, ты мой единственный и неповторимый!; когда любишь головой не думаешь совсем!; спокойной ночи, сладких снов любимый мой!; за ранее чох саг ол))
Ben şu an kız arkadaşımlayım / erkek arkadaşımlayım.
Özür dilerim senden canım! Ben haklı değildim, bir daha böyle yapmam.
Seni cok özlüyorum. Senden başka kimseye ihtiyaçım yok.
Sen benim birtanemsin.
Insan aşık olduğunda aklını tamamen kaybeder.
Iyi geceler, tatlı rüyalar aşkım!
(переведено на турецкий).
спасибо большое!)) а на азербайджанский перевод этих же фраз получить можно?))
lдоброго времени суток! помагите с переводом "хаят гызды". спасибо большое.
хаят гызды
Həyat bir qızdı, qəşəngdi - встречала это выражение в комментариях к (в основном откровенным) фотографиям моделей.
Həyat - жизнь, qız - девушка.
саг ол))хотя не очень понятно почему это у него в статусе?
хммм, т.е это не очень хорошим девушкам говорят да...... а я подумала:жизненая девушка,т.е та девушка которая понимает жизнь.
Здравствуйте!!!!Помогите пожалуйста перевести на азербайджанский :"Доброе утро любимый!Как твои дела?" "Я соскучилась по тебе.Ты когда приедешь?" "Береги себя.Я тебя жду." ....Если можно напишите пожалуйста как это будет писаться на азербайджанском по русски. Хочу смс любимому отправить.Думаю очень удивится если прочитает.Жду вашей помощи.
хммм, т.е это не очень хорошим девушкам говорят да...... а я подумала:жизненая девушка,т.е та девушка которая понимает жизнь.
Если честно, я сама не знаю, кому это говорят. Просто случайно прочла в комментарии...
:"Доброе утро любимый!Как твои дела?" "Я соскучилась по тебе.Ты когда приедешь?" "Береги себя.Я тебя жду." ....
Sabahın xeyir sevgilim! Necəsən, işlərin necədir? Mən sənin üçün darıxmışam. Mənim yanıma nə vaxt gələcəksən? Özündən muğayat ol. Gözləyirəm səni.
Если русскими буквами, то как-то так:
Сабахын хейир севгилим! Неджесен, ишлерин неджедир? Мен сенин учюн дарыхмышам. Меним яныма не вахт геледжексен?
Озюннен мугайат ол. Гёзлейирем сени.
саг ол))хотя не очень понятно почему это у него в статусе?
Да мне и самой интересно.
В азербайджанском языке есть глагол qızmaq, который означает "сердиться, злиться, горячиться".
Qızdı - форма прошедшего времени от qızmaq.
Можно было бы предположить, что həyat qızdı означает "жизнь (на меня) рассердилась".
Manim hayatim....как перевести,плиз)))
Manim hayatim
Жизнь моя.
ne deyim)) Hormetle yanashiram )))
sene xoshbextlik ve ughur arzulayiram. переведите пожалуйста)
ne deyim)) Hormetle yanashiram )))- что сказать)с уважением подхожу(приближаюсь)
sene xoshbextlik ve ughur arzulayiram.- тебе счастья и удачи желаю.
elnaratovuz спасибо!!)
переведите пожалуйста "утанмаз" и "утандым"
Utanmaz - бесстыжий; тот, кто не постесняется,
utandım - я постеснялся, мне стало стыдно.
еще один непонятный мне коммент к фотографии "ай чигит гоздарин йаман йаныр" заранее спасибо)
znadezhda
ай чигит гоздарин йаман йаныр - переводится типо ай джигит твои глаза так горят(светятся) =)))
Эля приветик давно к Вам не забегала....(((простите исправлюсь)))
1)Elan:Qaynanamı itirmişəm,xahiş edirəm görsəniz özünüzü görməməzliyə vurun...
2)Oturaraq heç bir şey etmədən uğur əldə edən yeganə varlıq toyuqdur
жду жду жду твоего перевода....с нетерпением
привет Помоги))) да давно тебя не видно было)))
ты это какие-то пословицы или поговорки вроде скинула,такие тяжело дословно перевести,девочки больше меня знают,помогут)
первую так поняла Elan:Qaynanamı itirmişəm,xahiş edirəm görsəniz özünüzü görməməzliyə vurun...Объявление: потеряла свекровь(тещю) очень прошу если увидите спрячьтесь где-нибудь))))
а вторую догнать не могу))
Отредактировано elnaratovuz (2010-12-08 15:43:14)
Oturaraq heç bir şey etmədən uğur əldə edən yeganə varlıq toyuqdur
Если сидеть, ничего не делая, то единственное существо, которое добьется успеха, - это курица.
Olga Maximenko ну вы молодец!!! а я все сидела и думала причем здесь курица)))))
Olga Maximenko !!elnaratovuz !!! спасибки как всегда....вот ничего себе его на пословицы проперло))))
решил блеснуть
мда....блеснул [взломанный сайт]
Добрый вечер:) переведите,плиз: sevinerdin
заранее чох саг ол:)
sevinerdin
Порадовался бы.
доброй ночи) как сказать: 1)я буду любить тебя всегда. 2)я не могу жить без тебя. 3)мне в этой жизни нужен только ты, и я буду тебя всегда ждать. за ранее спасибо)))
1.Urrraaa az qalibbb)))
2.Hammiya salamlar
девочки жду вашей помощи)))
Малышк@
1.Urrraaa az qalibbb))) Урааа,мало осталось)
2.Hammiya salamlar- Всем привет(приветики,здравствуйте)
Эля спасибо моя палочка-выручалочка)))
1)я буду любить тебя всегда. 2)я не могу жить без тебя.
1) mən səni həmişəlik sevəcəm (sevəcəyəm).
2) sənsiz yaşaya bilmirəm.
3)мне в этой жизни нужен только ты, и я буду тебя всегда ждать.
Həyatımda təkcə sənə ehtiyacım var. Mən səni hər zaman gözləyəcəyəm.
Olga Maximenko спасибо)
Ксенияزينيا, не за что )))):
доброго времени суток! подскажите пожалуйста как сделать надпись "моему дорогому другу" (друг не в смысле любимый, а настоящий друг - мужчина)заранее спасибо!
znadezhda добрый вечер) наверное так:"Menim eziz dostuma"
спасибо)))
znadezhda не за что)
MANIM DOGMA DOSIMA. помогите перевести.спасибочки)))
может быть MANIM DOGMA DOSTIMA?- Моего родному другу. а так нинаю
ой, спасибо! это наверное я букву пропустила)))
Здравствуйте! помогите пожалуйста с переводом
YOXDUMU ERMENI QIZLARI
SEN NIYE MENIM MAQAZINIME QELMIRSEN ??
na maqazin? Hardadi? kimindi??
и вот еще что это значит ? RUBINDE YERLIM, RODIMOOD 1218,OZUM HER QUN ORDAYAM
Девочки доброй ноччи!а я опять к вам)))
1\urrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrraaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa mailim iwleyiiiiiiiiiiiiirrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
AnastasijAz
YOXDUMU ERMENI QIZLARI -Там нет армянских девушек?
SEN NIYE MENIM MAQAZINIME QELMIRSEN ?? -Ты почему в мой магазин не приходишь?
na maqazin? Hardadi? kimindi?? -Что за магазин?Где?Чей?
RUBINDE YERLIM, RODIMOOD 1218,OZUM HER QUN ORDAYAM- На Рубине земляк,RODIMOOD 1218(адрес я так полагаю)Я сам целый день там.
Малышк@доброй ночки)
ura mailim iwleyir- мне кажется имелось в виду -Ура мой маил(маил ру) работает)
Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Азербайджанский язык и культура Azeri and culture » Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский