Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Азербайджанский язык и культура Azeri and culture » Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский


Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский

Сообщений 201 страница 250 из 430

201

elnaratovuz написал(а):

mende  sene gore cox darıxdım

Mən də sənin üçün çox darıxmışam.

- gəzməyə gedəcəyik.

+1

202

салам)) как сказать на азербайджанском - я со своей девушкой сейчас/ со своим парнем; прости меня родной! я была не права, больше так не буду!; скучаю очень по тебе. мне кроме тебя никто не нужен, ты мой единственный и неповторимый!; когда любишь головой не думаешь совсем!; спокойной ночи, сладких снов любимый мой!; за ранее чох саг ол))

0

203

Ксенияزينيا написал(а):

я со своей девушкой сейчас/ со своим парнем; прости меня родной! я была не права, больше так не буду!; скучаю очень по тебе. мне кроме тебя никто не нужен, ты мой единственный и неповторимый!; когда любишь головой не думаешь совсем!; спокойной ночи, сладких снов любимый мой!; за ранее чох саг ол))

Ben şu an kız arkadaşımlayım / erkek arkadaşımlayım.

Özür dilerim senden canım! Ben haklı değildim, bir daha böyle yapmam.

Seni cok özlüyorum. Senden başka kimseye ihtiyaçım yok.

Sen benim birtanemsin.

Insan aşık olduğunda aklını tamamen kaybeder.

Iyi geceler, tatlı rüyalar aşkım!

(переведено на турецкий).

+1

204

спасибо большое!)) а на азербайджанский перевод этих же фраз получить можно?))

0

205

lдоброго времени суток! помагите с переводом "хаят гызды". спасибо большое.

0

206

znadezhda написал(а):

хаят гызды

Həyat bir qızdı, qəşəngdi - встречала это выражение в комментариях к (в основном откровенным) фотографиям моделей.

Həyat - жизнь, qız - девушка.

0

207

саг ол))хотя не очень понятно почему это у него в статусе?

0

208

хммм, т.е это не очень хорошим девушкам говорят да...... а я подумала:жизненая девушка,т.е  та девушка которая понимает жизнь.

0

209

Здравствуйте!!!!Помогите пожалуйста перевести на азербайджанский :"Доброе утро любимый!Как твои дела?" "Я соскучилась по тебе.Ты когда приедешь?" "Береги себя.Я тебя жду." ....Если можно напишите пожалуйста как это будет писаться на азербайджанском по русски. Хочу смс любимому отправить.Думаю очень удивится если прочитает.Жду вашей помощи.

0

210

elnaratovuz написал(а):

хммм, т.е это не очень хорошим девушкам говорят да...... а я подумала:жизненая девушка,т.е  та девушка которая понимает жизнь.

Если честно, я сама не знаю, кому это говорят. Просто случайно прочла в комментарии...

0

211

IrinaM написал(а):

:"Доброе утро любимый!Как твои дела?" "Я соскучилась по тебе.Ты когда приедешь?" "Береги себя.Я тебя жду." ....

Sabahın xeyir sevgilim! Necəsən, işlərin necədir? Mən sənin üçün darıxmışam. Mənim yanıma nə vaxt gələcəksən? Özündən muğayat ol. Gözləyirəm səni.

Если русскими буквами, то как-то так:

Сабахын хейир севгилим! Неджесен, ишлерин неджедир? Мен сенин учюн дарыхмышам. Меним яныма не вахт геледжексен?
Озюннен мугайат ол. Гёзлейирем сени.

+1

212

znadezhda написал(а):

саг ол))хотя не очень понятно почему это у него в статусе?

Да мне и самой интересно.

В азербайджанском языке есть глагол qızmaq, который означает "сердиться, злиться, горячиться".

Qızdı - форма прошедшего времени от qızmaq.

Можно было бы предположить, что həyat qızdı означает "жизнь (на меня) рассердилась".

+1

213

Manim hayatim....как перевести,плиз)))

0

214

znadezhda написал(а):

Manim hayatim

Жизнь моя.

+1

215

ne deyim)) Hormetle yanashiram )))
sene xoshbextlik ve ughur arzulayiram.  переведите пожалуйста)

0

216

ne deyim)) Hormetle yanashiram )))- что сказать)с уважением подхожу(приближаюсь)
sene xoshbextlik ve ughur arzulayiram.- тебе счастья и удачи желаю.

+1

217

elnaratovuz спасибо!!)

0

218

переведите пожалуйста "утанмаз" и "утандым"

0

219

Utanmaz - бесстыжий; тот, кто не постесняется,

utandım - я постеснялся, мне стало стыдно.

+1

220

еще один непонятный мне коммент к фотографии "ай чигит гоздарин йаман йаныр" заранее спасибо)

0

221

znadezhda
ай чигит гоздарин йаман йаныр - переводится типо ай джигит твои глаза так горят(светятся)  =)))

+1

222

Эля приветик давно к Вам не забегала....(((простите исправлюсь)))
1)Elan:Qaynanamı itirmişəm,xahiş edirəm görsəniz özünüzü görməməzliyə vurun...
2)Oturaraq heç bir şey etmədən uğur əldə edən yeganə varlıq toyuqdur

жду жду жду твоего перевода....с нетерпением

0

223

привет Помоги))) да давно тебя не видно было)))
ты это какие-то  пословицы или поговорки  вроде скинула,такие тяжело дословно перевести,девочки больше меня знают,помогут)

первую так поняла Elan:Qaynanamı itirmişəm,xahiş edirəm görsəniz özünüzü görməməzliyə vurun...Объявление: потеряла свекровь(тещю) очень прошу если увидите спрячьтесь где-нибудь))))

а вторую догнать не могу))

Отредактировано elnaratovuz (2010-12-08 15:43:14)

+1

224

ПОМОГИ написал(а):

Oturaraq heç bir şey etmədən uğur əldə edən yeganə varlıq toyuqdur

Если сидеть, ничего не делая, то единственное существо, которое добьется успеха, - это курица.

0

225

Olga Maximenko ну вы молодец!!! а я все сидела и думала причем здесь курица)))))

0

226

Olga Maximenko !!elnaratovuz !!! спасибки как всегда....вот ничего себе его на пословицы проперло))))

0

227

решил блеснуть :D

0

228

мда....блеснул [взломанный сайт]

0

229

Добрый вечер:) переведите,плиз: sevinerdin
заранее чох саг ол:)

0

230

sandy написал(а):

sevinerdin

Порадовался бы.

+1

231

доброй ночи) как сказать: 1)я буду любить тебя всегда.  2)я не могу жить без тебя. 3)мне в этой жизни нужен только ты, и я буду тебя всегда ждать. за ранее спасибо)))

0

232

1.Urrraaa az qalibbb)))
2.Hammiya salamlar

девочки жду вашей помощи)))

0

233

Малышк@
1.Urrraaa az qalibbb))) Урааа,мало осталось)
2.Hammiya salamlar- Всем привет(приветики,здравствуйте)

+1

234

Эля спасибо моя палочка-выручалочка)))

0

235

Ксенияزينيا написал(а):

1)я буду любить тебя всегда.  2)я не могу жить без тебя.

1) mən səni həmişəlik sevəcəm (sevəcəyəm).

2) sənsiz yaşaya bilmirəm.

+1

236

Ксенияزينيا написал(а):

3)мне в этой жизни нужен только ты, и я буду тебя всегда ждать.

Həyatımda təkcə sənə ehtiyacım var. Mən səni hər zaman gözləyəcəyəm.

+1

237

Olga Maximenko спасибо)

0

238

Ксенияزينيا, не за что )))):

0

239

доброго времени суток! подскажите пожалуйста как сделать надпись "моему дорогому другу" (друг не в смысле любимый, а настоящий друг - мужчина)заранее спасибо!

0

240

znadezhda добрый вечер) наверное так:"Menim eziz dostuma"

+1

241

спасибо)))

0

242

znadezhda не за что)

0

243

MANIM DOGMA DOSIMA. помогите перевести.спасибочки)))

0

244

может быть MANIM DOGMA DOSTIMA?- Моего родному другу. а так нинаю :dontknow:

+1

245

ой, спасибо! это наверное я букву пропустила)))

0

246

Здравствуйте! помогите пожалуйста с переводом

YOXDUMU ERMENI QIZLARI

SEN NIYE MENIM MAQAZINIME QELMIRSEN ??

na maqazin? Hardadi? kimindi??

0

247

и вот еще что это значит ? RUBINDE YERLIM, RODIMOOD 1218,OZUM HER QUN ORDAYAM

0

248

Девочки доброй ноччи!а я опять к вам)))
1\urrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrraaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa mailim iwleyiiiiiiiiiiiiirrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr

0

249

AnastasijAz

YOXDUMU ERMENI QIZLARI -Там нет армянских девушек?

SEN NIYE MENIM MAQAZINIME QELMIRSEN ?? -Ты почему в мой магазин не приходишь?

na maqazin? Hardadi? kimindi?? -Что за магазин?Где?Чей?

RUBINDE YERLIM, RODIMOOD 1218,OZUM HER QUN ORDAYAM- На Рубине земляк,RODIMOOD 1218(адрес я так полагаю)Я сам целый день там.

+1

250

Малышк@доброй ночки)

ura mailim iwleyir- мне кажется имелось в виду -Ура мой маил(маил ру) работает)

+1


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Азербайджанский язык и культура Azeri and culture » Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский