Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Азербайджанский язык и культура Azeri and culture » Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский


Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский

Сообщений 151 страница 200 из 430

151

Сати  sağ ol ki, sən varsan!

0

152

девочки всем салам,нашла такое интересное выражение,все слова знаю,понимаю,смысл догнать не могу,в чем фишка как говорится?помогите догнать :D NE ESQ OLAYDI NE ASIQ ,NE NAZLI YAR OLAYDI. NE DERT OLAYDI,NE DERMAN. NE XILQET OLAYDI, NE XALIQ. NEDEKI SEVGI OLAYDI.

0

153

Девочки подскажите,где можно найти открытки на азербайджанском с переводом.....

0

154

Сати, в этой же теме про Азербайджан,есть тема посвященная тому что тебе надо Открытки на азербайджанском языке,стихи, песни,любовные фразы

0

155

elnaratovuz написал(а):

NE ESQ OLAYDI NE ASIQ ,NE NAZLI YAR OLAYDI. NE DERT OLAYDI,NE DERMAN. NE XILQET OLAYDI, NE XALIQ. NEDEKI SEVGI OLAYDI.

Если бы не было ни любви, ни влюбленных,
ни нежной (кокетливой) любимой,
ни боли, ни лекарства,
ни создания, ни (его) создателя.
И если бы не было любви.

0

156

здравствуйте переведи пожалуйста: Ben Seviyorum seni..
Bana bir Sen lyazimsin..
Yollar ariyordu beni..
Seviyorum Seni..
Ben Seviyorum seni..
Bana bir Sen lyazimsin..
Yollar ariyordu beni..
Seviyorum Seni
это не на турецком случайно? за ранее спасибо

0

157

Ксенияزينيا написал(а):

это не на турецком случайно? за ранее спасибо

Вам в тему Перевод с турецкого.

0

158

спасибо)

0

159

qisqancim menim - это ревнивая моя? помогите, пожалуйста:)
заранее cox sag olun:))

0

160

sandy написал(а):

qisqancim menim - это ревнивая моя?

Да.

0

161

cпасибо Вам большое:))

0

162

Да не за что  :D

0

163

Dunenimde sensiz kecdi,bes bugunum nece olacey????

0

164

Малышк@ написал(а):

Dunenimde sensiz kecdi,bes bugunum nece olacey????

Моё вчера прошло без тебя, а какое будет сегодня?

+1

165

добрый вечер! как будет правильно сказать: хочу любить и быть любимой; жизнь-я отдала тебе всою душу и сердце; все будет хорошо! спасибо за ранее)

0

166

Добрый вечер (axşamın xeyir), Ксения!

хочу любить и быть любимой; Жизнь-я отдала тебе всю душу и сердце; Все будет хорошо!

Sevmək və sevilənlə olmaq istəyirəm.Həyat-mən sənə bütün ruhu və ürəyi verdim.Hər şey yaxşı olacaq!

+1

167

elnaratovuz,  sag ol! если я правильно написала конечно)))

0

168

ага,правильно=)

0

169

elnaratovuz написал(а):

Sevmək və sevilənlə olmaq istəyirəm.Həyat-mən sənə bütün ruhu və ürəyi verdim

Sevib-sevilmək istəyirəm.

Sevmək və sevilmək istəyirəm.

- bütün ruhumu, ürəyimi sənə verdim.

+1

170

"Neter meslehetdi " помогите перевести, плиз,(в словах все e-перевернуты)
заранее cox sag olun

0

171

Nə təhər məsləhətdi - каким был совет, что это был за совет.

+1

172

Qadın hər şeyi bağışlayar lakin əsla unutmaz..... переведите пожалуйста

0

173

yul4ik написал(а):

Qadın hər şeyi bağışlayar lakin əsla unutmaz

ЖЕНЩИНА ПРОСТИТ ВСЁ, НО НИКОГДА НЕ ЗАБУДЕТ.

+1

174

Gloria [взломанный сайт]   [взломанный сайт]   [взломанный сайт]

0

175

Всегда рада помочь)

+1

176

Отредактировано Яночка@ (2010-11-16 12:12:40)

0

177

sevmeyin gunah oldugunu bilseydim emin ederim seni sevmezdim.  переведите пожалуйста

0

178

Здравствуйте))) Переведите пожалуйста очень прошу, заранее большое спасибо))))
Bu gun ellerinizi her zamankinden daha cox acin, Ovucunuza melekler gul qoysun, ureyiniz coshsun, Qurban Bayraminiz mubarek olsun

0

179

И вот это еще, если не сложно: сагол сеннен беле

0

180

Ксенияزينيا написал(а):

sevmeyin gunah oldugunu bilseydim emin ederim seni sevmezdim

Если бы я знал, что любить - это грех, уверен, что тебя не полюбил бы.

+1

181

Яночка@ написал(а):

вот такое выражение,только сомневаюсь что правильно его напишу"чопака зы" переведите,если такое существует

Честно говоря, не могу понять, что это означает.

0

182

DGANA написал(а):

Bu gun ellerinizi her zamankinden daha cox acin, Ovucunuza melekler gul qoysun, ureyiniz coshsun, Qurban Bayraminiz mubarek olsun

Это поздравление с религиозным праздником Курбан Байрам.

Раскройте сегодня свои руки больше, чем обычно,
пусть на вашу ладонь ангелы положат розу,
пусть сердце радостно волнуется.

Пусть ваш Курбан Байрам будет благословенным!

+1

183

DGANA написал(а):

сагол сеннен беле

Спасибо, тебя также.

+1

184

Спасибо, Олечка тебе огромное))))))))

0

185

Здравствуйте,помогите с переводом  ..плиззз....--en az et hesretinde olan menem ela,men hota bi ela shey gormushem!
и--bahmaq ishine sen bahirsan bizde,men ise Moskvadada agladmisham,Turkiyedede!

Отредактировано Сати (2010-11-19 14:57:41)

0

186

Сати написал(а):

bahmaq ishine sen bahirsan bizde,men ise Moskvadada agladmisham,Turkiyedede

Зависит от твоей работы. Ты посмотришь, мы тоже.
Я в Москве заставлял плакать, в Турции.

+1

187

DGANA написал(а):

Спасибо, Олечка тебе огромное))))))))

Не за что )))):

0

188

http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/girl_blush2.gif    а ещё.вот..это предложение---heshne maas, goreni ele sen gormusen )))) indi ise get dincel baraz, yorulmusan )).......Заранее вам огромное спасибо!!!!!

0

189

Сати
heshne maas, goreni ele sen gormusen )))) indi ise get dincel baraz, yorulmusan ))- ничего мась,то что видела-это ты видела(че-то типо того).теперь иди немного отдохни ,устала)

+1

190

iynemeynen?? ))))
senin agliva ancaq ela sheyler geler,ne gormusen eee
и это плизззззззззззззззз.................Огромное вам спасибо!!!!

0

191

Девочки, переведите [взломанный сайт]   [взломанный сайт] 
saninla varam. sansiz olmaram. sansiz bu dunjada jashajanmaram/ hajatdan bir sansan mani jashadan nagadarki san varsan man jashajacam/

0

192

хорошая жена

saninla varam. sansiz olmaram. sansiz bu dunjada jashajanmaram/ hajatdan bir sansan mani jashadan nagadarki san varsan man jashajacam/  Только с тобой я есть.Без тебя не смогу быть.Без тебя в этом мире жить не смогу.В моей жизни только ты заставляешь меня жить.До тех пока ты есть - я буду жить...

+1

193

Сати
iynemeynen?? ))))
senin agliva ancaq ela sheyler geler,ne gormusen eee
по-моему,первое слово не правильно написано,но я так поняла что это слово :Не веришь?В твой ум(голову,разум) только такие вещи приходят...что ты видела ээээ.

Отредактировано elnaratovuz (2010-11-21 01:01:19)

+1

194

Сати написал(а):

men hota bi ela shey gormushem

- даже я видел такую вещь.

+1

195

Сати написал(а):

en az et hesretinde olan menem ela

(?)

Həsrətinde olmaq - тосковать, печалиться.

0

196

BISMILLAHIR RAHMANIR RAHIM, ELHEMDULLILAHIR RABIM ALEMIN. а что означает это выражение?

0

197

В Исламе это означает:

Ксенияزينيا написал(а):

BISMILLAHIR RAHMANIR RAHIM

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного.

Ксенияزينيا написал(а):

ELHEMDULLILAHIR

Хвала Аллаху

Ксенияزينيا написал(а):

RABIM ALEMIN

это точно не могу перевести.... А в целом эти слова начинают мусульманскую молитву - намаз.

+1

198

Глория,да ты права,в основном читается в намазе)))

Ксения,это сура Аль-Фатиха.те слова что ты написала,это начало данной суры.в русской транскрипции и переводе означает: Би-сми-лляхи-р-рахмани-р-рахим - Аль-хамду ли-лляхи - рабби-ль-алямин!»
Во имя Аллаха, Милостивого Милосердного - Хвала Аллаху - Господу миров;

Отредактировано elnaratovuz (2010-11-22 22:45:26)

+1

199

спасибо вам огромное!! а как сказать на азербайджанском: приветик! я тоже по тебе очень соскучилась! пойдем гулять, только когда?

0

200

пож-та))) ну наверное так можно сказать:salam! mende  sene gore cox darıxdım! gezmeye gedek, yalnız ne vaxt ?

+2


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Азербайджанский язык и культура Azeri and culture » Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский