Сати sağ ol ki, sən varsan!
Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский
Сообщений 151 страница 200 из 430
Поделиться1522010-10-29 23:35:24
девочки всем салам,нашла такое интересное выражение,все слова знаю,понимаю,смысл догнать не могу,в чем фишка как говорится?помогите догнать NE ESQ OLAYDI NE ASIQ ,NE NAZLI YAR OLAYDI. NE DERT OLAYDI,NE DERMAN. NE XILQET OLAYDI, NE XALIQ. NEDEKI SEVGI OLAYDI.
Поделиться1532010-10-30 08:26:05
Девочки подскажите,где можно найти открытки на азербайджанском с переводом.....
Поделиться1542010-10-31 12:41:23
Сати, в этой же теме про Азербайджан,есть тема посвященная тому что тебе надо Открытки на азербайджанском языке,стихи, песни,любовные фразы
Поделиться1552010-10-31 18:27:49
NE ESQ OLAYDI NE ASIQ ,NE NAZLI YAR OLAYDI. NE DERT OLAYDI,NE DERMAN. NE XILQET OLAYDI, NE XALIQ. NEDEKI SEVGI OLAYDI.
Если бы не было ни любви, ни влюбленных,
ни нежной (кокетливой) любимой,
ни боли, ни лекарства,
ни создания, ни (его) создателя.
И если бы не было любви.
Поделиться1562010-10-31 20:53:02
здравствуйте переведи пожалуйста: Ben Seviyorum seni..
Bana bir Sen lyazimsin..
Yollar ariyordu beni..
Seviyorum Seni..
Ben Seviyorum seni..
Bana bir Sen lyazimsin..
Yollar ariyordu beni..
Seviyorum Seni
это не на турецком случайно? за ранее спасибо
Поделиться1572010-10-31 21:07:31
это не на турецком случайно? за ранее спасибо
Вам в тему Перевод с турецкого.
Поделиться1592010-11-01 18:33:02
qisqancim menim - это ревнивая моя? помогите, пожалуйста:)
заранее cox sag olun:))
Поделиться1602010-11-01 18:44:33
qisqancim menim - это ревнивая моя?
Да.
Поделиться1612010-11-01 18:47:53
cпасибо Вам большое:))
Поделиться1622010-11-01 18:53:01
Да не за что
Поделиться1632010-11-02 06:50:35
Dunenimde sensiz kecdi,bes bugunum nece olacey????
Поделиться1642010-11-02 11:17:16
Dunenimde sensiz kecdi,bes bugunum nece olacey????
Моё вчера прошло без тебя, а какое будет сегодня?
Поделиться1652010-11-02 22:37:20
добрый вечер! как будет правильно сказать: хочу любить и быть любимой; жизнь-я отдала тебе всою душу и сердце; все будет хорошо! спасибо за ранее)
Поделиться1662010-11-02 22:54:20
Добрый вечер (axşamın xeyir), Ксения!
хочу любить и быть любимой; Жизнь-я отдала тебе всю душу и сердце; Все будет хорошо!
Sevmək və sevilənlə olmaq istəyirəm.Həyat-mən sənə bütün ruhu və ürəyi verdim.Hər şey yaxşı olacaq!
Поделиться1672010-11-03 00:24:18
elnaratovuz, sag ol! если я правильно написала конечно)))
Поделиться1682010-11-03 09:39:27
ага,правильно=)
Поделиться1692010-11-05 18:47:16
Sevmək və sevilənlə olmaq istəyirəm.Həyat-mən sənə bütün ruhu və ürəyi verdim
Sevib-sevilmək istəyirəm.
Sevmək və sevilmək istəyirəm.
- bütün ruhumu, ürəyimi sənə verdim.
Поделиться1702010-11-05 23:03:08
"Neter meslehetdi " помогите перевести, плиз,(в словах все e-перевернуты)
заранее cox sag olun
Поделиться1712010-11-06 18:44:29
Nə təhər məsləhətdi - каким был совет, что это был за совет.
Поделиться1722010-11-08 14:11:46
Qadın hər şeyi bağışlayar lakin əsla unutmaz..... переведите пожалуйста
Поделиться1732010-11-08 14:41:56
Qadın hər şeyi bağışlayar lakin əsla unutmaz
ЖЕНЩИНА ПРОСТИТ ВСЁ, НО НИКОГДА НЕ ЗАБУДЕТ.
Поделиться1742010-11-08 15:09:45
Gloria [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт]
Поделиться1752010-11-08 15:12:44
Всегда рада помочь)
Поделиться1762010-11-16 12:10:36
Отредактировано Яночка@ (2010-11-16 12:12:40)
Поделиться1772010-11-16 23:20:42
sevmeyin gunah oldugunu bilseydim emin ederim seni sevmezdim. переведите пожалуйста
Поделиться1782010-11-17 10:03:25
Здравствуйте))) Переведите пожалуйста очень прошу, заранее большое спасибо))))
Bu gun ellerinizi her zamankinden daha cox acin, Ovucunuza melekler gul qoysun, ureyiniz coshsun, Qurban Bayraminiz mubarek olsun
Поделиться1792010-11-17 10:16:55
И вот это еще, если не сложно: сагол сеннен беле
Поделиться1802010-11-17 18:40:04
sevmeyin gunah oldugunu bilseydim emin ederim seni sevmezdim
Если бы я знал, что любить - это грех, уверен, что тебя не полюбил бы.
Поделиться1812010-11-17 18:46:43
вот такое выражение,только сомневаюсь что правильно его напишу"чопака зы" переведите,если такое существует
Честно говоря, не могу понять, что это означает.
Поделиться1822010-11-17 18:57:03
Bu gun ellerinizi her zamankinden daha cox acin, Ovucunuza melekler gul qoysun, ureyiniz coshsun, Qurban Bayraminiz mubarek olsun
Это поздравление с религиозным праздником Курбан Байрам.
Раскройте сегодня свои руки больше, чем обычно,
пусть на вашу ладонь ангелы положат розу,
пусть сердце радостно волнуется.
Пусть ваш Курбан Байрам будет благословенным!
Поделиться1832010-11-17 18:57:34
сагол сеннен беле
Спасибо, тебя также.
Поделиться1842010-11-18 20:34:39
Спасибо, Олечка тебе огромное))))))))
Поделиться1852010-11-19 14:57:10
Здравствуйте,помогите с переводом ..плиззз....--en az et hesretinde olan menem ela,men hota bi ela shey gormushem!
и--bahmaq ishine sen bahirsan bizde,men ise Moskvadada agladmisham,Turkiyedede!
Отредактировано Сати (2010-11-19 14:57:41)
Поделиться1862010-11-19 19:19:53
bahmaq ishine sen bahirsan bizde,men ise Moskvadada agladmisham,Turkiyedede
Зависит от твоей работы. Ты посмотришь, мы тоже.
Я в Москве заставлял плакать, в Турции.
Поделиться1872010-11-19 19:20:42
Спасибо, Олечка тебе огромное))))))))
Не за что )))):
Поделиться1882010-11-20 08:46:05
а ещё.вот..это предложение---heshne maas, goreni ele sen gormusen )))) indi ise get dincel baraz, yorulmusan )).......Заранее вам огромное спасибо!!!!!
Поделиться1892010-11-20 11:22:59
Сати
heshne maas, goreni ele sen gormusen )))) indi ise get dincel baraz, yorulmusan ))- ничего мась,то что видела-это ты видела(че-то типо того).теперь иди немного отдохни ,устала)
Поделиться1902010-11-20 17:22:03
iynemeynen?? ))))
senin agliva ancaq ela sheyler geler,ne gormusen eee
и это плизззззззззззззззз.................Огромное вам спасибо!!!!
Поделиться1912010-11-20 20:31:49
Девочки, переведите [взломанный сайт] [взломанный сайт]
saninla varam. sansiz olmaram. sansiz bu dunjada jashajanmaram/ hajatdan bir sansan mani jashadan nagadarki san varsan man jashajacam/
Поделиться1922010-11-21 00:58:49
хорошая жена
saninla varam. sansiz olmaram. sansiz bu dunjada jashajanmaram/ hajatdan bir sansan mani jashadan nagadarki san varsan man jashajacam/ Только с тобой я есть.Без тебя не смогу быть.Без тебя в этом мире жить не смогу.В моей жизни только ты заставляешь меня жить.До тех пока ты есть - я буду жить...
Поделиться1932010-11-21 01:00:52
Сати
iynemeynen?? ))))
senin agliva ancaq ela sheyler geler,ne gormusen eee
по-моему,первое слово не правильно написано,но я так поняла что это слово :Не веришь?В твой ум(голову,разум) только такие вещи приходят...что ты видела ээээ.
Отредактировано elnaratovuz (2010-11-21 01:01:19)
Поделиться1942010-11-22 19:34:28
men hota bi ela shey gormushem
- даже я видел такую вещь.
Поделиться1952010-11-22 19:49:12
en az et hesretinde olan menem ela
(?)
Həsrətinde olmaq - тосковать, печалиться.
Поделиться1962010-11-22 19:51:42
BISMILLAHIR RAHMANIR RAHIM, ELHEMDULLILAHIR RABIM ALEMIN. а что означает это выражение?
Поделиться1972010-11-22 20:20:35
В Исламе это означает:
BISMILLAHIR RAHMANIR RAHIM
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного.
ELHEMDULLILAHIR
Хвала Аллаху
RABIM ALEMIN
это точно не могу перевести.... А в целом эти слова начинают мусульманскую молитву - намаз.
Поделиться1982010-11-22 22:43:47
Глория,да ты права,в основном читается в намазе)))
Ксения,это сура Аль-Фатиха.те слова что ты написала,это начало данной суры.в русской транскрипции и переводе означает: Би-сми-лляхи-р-рахмани-р-рахим - Аль-хамду ли-лляхи - рабби-ль-алямин!»
Во имя Аллаха, Милостивого Милосердного - Хвала Аллаху - Господу миров;
Отредактировано elnaratovuz (2010-11-22 22:45:26)
Поделиться1992010-11-23 14:43:41
спасибо вам огромное!! а как сказать на азербайджанском: приветик! я тоже по тебе очень соскучилась! пойдем гулять, только когда?
Поделиться2002010-11-23 15:15:39
пож-та))) ну наверное так можно сказать:salam! mende sene gore cox darıxdım! gezmeye gedek, yalnız ne vaxt ?