Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Помогите перевести с русского на турецкий и с турецкого на русский.


Помогите перевести с русского на турецкий и с турецкого на русский.

Сообщений 501 страница 550 из 1000

501

bedevi
Спасибки))мои догадки оказались правельными

0

502

Carsambayi Sel Aldi что это значит

0

503

serdar написал(а):

Carsambayi Sel Aldi

Среду унёс сель... странно звучит как-то.

0

504

Здравствуйте все. Очень прошу вас помочь перевести это письмо. [взломанный сайт]   [взломанный сайт]   [взломанный сайт]  Буду безмерно благодарна!!!
"У меня все хорошо, милый. О какой операции ты говоришь, ты болен??? Почему ты не говорил мне об этом?
Я правда не смогу приехать этой осенью, потому что у меня очень много работы, сейчас я руковожу крупным проектом в моем банке и не могу уехать. Я знаю ты ждал меня и я тоже хотела приехать к тебе, но я смогу приехать только весной.
Дорогой, ты пишешь о своей любви ко мне, но почему же ты не говорил мне об этом, когда я была рядом с тобой? Честно говоря, когда я уезжала весной, я уезжала с мыслью, что тебе был нужен только секс. Меня это очень расстраивало, и поэтому я не хотела писать тебе. И я тебе тоже хочу сказать, чтобы ты не играл словами! Не говори мне о любви, если ты этого не чувствуешь.
Я очень надеюсь, что твоя операция пройдет хорошо. Я переживаю за тебя.
Целую, любимый
"

0

505

Пожалуйста, переведите на турецкий!!!

С тобой что-то случилось? Извини, но я не могу понять твое молчание. Видимо, ты все-таки забыл меня. жаль...

Заранее благодарна уважаемым переводчикам!!!!

0

506

Перевдите плиз фразу,заранее благодарна))
Allah cezanı vermesin emi.o küpe ne lan.entel

0

507

Havana84 написал(а):

"У меня все хорошо, милый. О какой операции ты говоришь, ты болен??? Почему ты не говорил мне об этом?
Я правда не смогу приехать этой осенью, потому что у меня очень много работы, сейчас я руковожу крупным проектом в моем банке и не могу уехать. Я знаю ты ждал меня и я тоже хотела приехать к тебе, но я смогу приехать только весной.
Дорогой, ты пишешь о своей любви ко мне, но почему же ты не говорил мне об этом, когда я была рядом с тобой? Честно говоря, когда я уезжала весной, я уезжала с мыслью, что тебе был нужен только секс. Меня это очень расстраивало, и поэтому я не хотела писать тебе. И я тебе тоже хочу сказать, чтобы ты не играл словами! Не говори мне о любви, если ты этого не чувствуешь.
Я очень надеюсь, что твоя операция пройдет хорошо. Я переживаю за тебя.
Целую, любимый"

iyim,aşkım.hasta mısın? niye bana önce  hakkında hiç söylemedin? bu sonbaharda gelemem çünkü bankada çok işim var. beni bekledeğini biliyorum, ben de yanına gelmek isterdim ama sadece  ilkbaharda gelebilirim.
Cnm, aşkın hakkında yazıyorsun ama yanında olduğumda niye bunun hakkında hiç söylemedin? Doğrusu ilkbaharda gidince sadece seks yapmak istediğini düşündüm. Çok üzüldüm onun için sana yazmak hiç istemedim. Beni gerçekten sevmiyorsan o zaman aşk hakkında söyleme. Umarım      iyileşeceksin, çünkü çok merak ediyorum...
Öptüm aşkım

0

508

kiz-eva написал(а):

С тобой что-то случилось? Извини, но я не могу понять твое молчание. Видимо, ты все-таки забыл меня. жаль

ne oldu sana?Kusura bakma  ama suskun hiç anlamıyorum. beni unuttun galiba...çok yazık

0

509

БОльшое спасибо!!!!  Мне уже ответили (ответы-то я сама перевожу, а вот составлять сложнее)

0

510

Помогите на Турецкий, пожалуйста)))))

Милый не могла ответить, я была на процедурах. У меня хорошая новость, я приезжаю 20.09, в 19:30 я буду в Анталии, очень жду этого дня!

0

511

VladaV написал(а):

Милый не могла ответить, я была на процедурах. У меня хорошая новость, я приезжаю 20.09, в 19:30 я буду в Анталии, очень жду этого дня!

aşkım cevap vermedim çünkü prosedür yaptım. güzel haberim var. 20 eüyülde saat  19:30ta Antalyaya gelecem...bu günü çok bekliyorum

0

512

спасибо огромнейшее!!!

0

513

Alinkin написал(а):

Allah cezanı vermesin emi.o küpe ne lan.entel

Да уж, далеко не всё понятно тут...
Я понял только "Пусть Аллах не посылает несчастий...".. Потом про серьгу какую-то. В общем непонятный набор слов.

0

514

bedevi
тоже также подумала,только втоорую часть перевела как "Что это за сережка,блин"

0

515

Можно еще попросить на Тур, пожалуйста))))

У меня такое чувство, что ты включил меня в игнор, в мсн мои сообщения до тебя не доходят, на мои смс ты не отвечаешь, я не знаю что думать, мне очень неприятно!

0

516

VladaV написал(а):

У меня такое чувство, что ты включил меня в игнор, в мсн мои сообщения до тебя не доходят, на мои смс ты не отвечаешь, я не знаю что думать, мне очень неприятно!

beni bloke ettiğini düşünüyorum msnde mesajim sana ulaşmıyor, mesajlarıma cevap vermiyorsun, ne düşünmem gerektiğini bilmiyorum kötü hissediyorum

0

517

Спасибо большое-большое!!!!

0

518

VladaV написал(а):

пасибо большое-большое!!!!

не за что [взломанный сайт]

0

519

Помогите пожалуйста, с Тур))))

Slm tatlim! iyi aksamlar! Az once bende sana msnden slm yazdim sanirim sana ulasmadi guzelim internette sorun var sanirim ondan ben seni biloke edermiyim hic tatlim lutfen yanlis dusunme?

0

520

VladaV написал(а):

Slm tatlim! iyi aksamlar! Az once bende sana msnden slm yazdim sanirim sana ulasmadi guzelim internette sorun var sanirim ondan ben seni biloke edermiyim hic tatlim lutfen yanlis dusunme?

привет,моя сладкая, я тоже тебе писал до этого в мсн,но мои сообщения не дошли до тебя,моя красавица. Со связью проблемы, как я тебя заблокирую,да никогда,моя сладкая,не думай так пожалуйста

0

521

В очередной раз, спасибооооооо!!!!!!!

0

522

VladaV
в очередной раз не за что)

0

523

скажите пожалуйста как перевести - ebediyete oruçlu

0

524

Uliana написал(а):

ebediyete oruçlu

с постом(воздержанием) в вечность

+1

525

Uliana написал(а):
ebediyete oruçlu
с постом(воздержанием) в вечность

СПАСИБО!

0

526

помогите пожалуйста опять) - içelim prenses.- prenses- это видимо принцесса...а первое слово?

0

527

Uliana написал(а):

içelim prenses.

давай выпьем,принцесса

0

528

Добрый день, помогите, пожалуйста, перевести смску, не все слова поняла:
aşkım çoooooooook sexsi olmuşsun kıyafetle çokk hoşuma gitti.....)))))

0

529

Havana84 написал(а):

aşkım çoooooooook sexsi olmuşsun kıyafetle çokk hoşuma gitti.....)))))

Любимая, ты стала очень сексуальной, твой внешний вид мне очень понравился.

0

530

bedevi, спасибо за помощь!  [взломанный сайт]  переведи, пожалуйста, на турецкий ответ: "все для тебя, любимый"  заранее спасибо! 8-)

0

531

Havana84 написал(а):

все для тебя, любимый

hepsi senin için, aşkım

0

532

помогите, пожайлуста. не могу понять 2 слова  :dontknow: :
meraketme
alacam
заранее спасибо  :love:

0

533

арлинаек
meraketme-не волнуйся,не переживай
alacam-куплю,или возьму,хотя если я правильно поняла и это глагол almak в буд времени,то там много значений.нужно смотреть в контексте [взломанный сайт]   [взломанный сайт]

0

534

"knt alacam 5 gun kadar ararim" я так понимая, что позвонит через 5 дней,да?

0

535

арлинаекда,правильно.Я куплю контуры и через 5 дней позвоню.Если неверно,пусть поправят профи)))
"knt alacam 5 gun kadar ararim"

0

536

Alinkin написал(а):

"knt alacam 5 gun kadar ararim"

нет это в смысле он может звонить на эти контуры 5 дней

0

537

karşılğını görürsün -скажите что это?:(

0

538

Uliana написал(а):

karşılğını görürsün

ты получишь то же самое что ты сделала в смысле все плохое что сделала вернется к тебе
Исправлено,спасибо banduma :love:

0

539

это такой перевод? [взломанный сайт]

0

540

в смысле

+1

541

да это я так..просто мой друг в статусе написал я думала че нить про меня а он вобще че то непонятное:)

0

542

Uliana
подождите до вечера,я уточню
уточнила,исправила

0

543

natusek
напиши пожалуйста если не трудно перевод таких фраз как

"я вспоминаю.....(наши вечеринки)"
" мне очень нравятся турецкие песни - ben turk sarkilar cok severim, так? или просто мне очень нравится ...что то
"Ecть ли у вас (что то)?

0

544

Всем привет!  Может кто-нибудь сможет помочь "Semimiyyete gore ve meni sevindirdiyine gore sag ol! " Это по-турецки?

0

545

kadife написал(а):

Semimiyyete gore ve meni sevindirdiyine gore sag ol

Спасибо за искренность и за то, что порадовала меня.

Похоже что это азербайджанский.

0

546

serdar написал(а):

"я вспоминаю.....(наши вечеринки)"
" мне очень нравятся турецкие песни - ben turk sarkilar cok severim, так? или просто мне очень нравится ...что то
"Ecть ли у вас (что то)?

1. (partilerimizi).... hatırlıyorum.
2. Ben türk şarkıları çok beğenirim.
3. Sizde (bir şey) var mı?

0

547

bedevi
tesekkurler bebegim

0

548

Помогите с переводом песни Sibel Gursoy - Seviyorum. Очень понравилась, не всё смогла перевести. Вот слова:

Seviyorum senden başka yok
İstiyorum herşeyden daha çok
Ne olur gel yanıbaşıma
Gel yaklaş sar beni
Bak dinle kalbimi durmadan

İnan ki gördüğüm anda
Sana aşık oldum nedir ki bu
Aşk mı rüya mıdır
Sen söyle dudaklarınla

0

549

bedevi
lutfen bebek =)

у тебя как командировка что ли, ты не можешь вернуться в анталию пораньше брат? давай приезжай

0

550

Seviyorum senden başka yok
Люблю, кроме тебя нет

İstiyorum herşeyden daha çok
Хочу, больше всего

Ne olur gel yanıbaşıma
Ну пожалуйста, подойди ко мне близко

Gel yaklaş sar beni
Подойди, приблизься, обними меня

Bak dinle kalbimi durmadan
Смотри, слушай моё сердце не останавливаясь

İnan ki gördüğüm anda
Поверь, что в миг когда увидел я

Sana aşık oldum nedir ki bu
Влюбился в тебя, что же это

Aşk mı rüya mıdır
Любовь ли, сон ли

Sen söyle dudaklarınla
Ты скажи своими губами

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Помогите перевести с русского на турецкий и с турецкого на русский.