Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Вопросы о турецком языке (грамматика, правила чтения, перевод и т.д)


Вопросы о турецком языке (грамматика, правила чтения, перевод и т.д)

Сообщений 151 страница 200 из 274

151

спасибоооо  [взломанный сайт]

0

152

и снова я  :flirt:

sene и yıl в переводе год, в каких случаях употреблять правильнее?

Sene выцепила из урока Натусек, задалась вопросом так сказать))

0

153

Hanım написал(а):

Sene выцепила из урока Натусек, задалась вопросом так сказать))

Это синонимы, sene — yıl (В учебнике Щека так написано)
думала, что Bu sene (в этом году) больше употребляется, оказывается и Bu yıl тоже употребляется)
Например
Bu yıl hangi renk moda?
И тут же в этом сообщении идет
Sizce bu sene hangi renk daha moda?

0

154

то есть без разницы....спасибо) возьму на заметку

0

155

Подскажите, пожалуйста.

-Eviniz üniversiteye çok uzak mı? Ваш дом очень далеко от университета?
-Sizin üniversite merkezden çok mu uzak? Ваш университет очень далеко от центра?

Почему в 1-м предложении окончание уе, а во втором den, ведь и в 1-м и во 2-м предолжении спрашивается далеко ли что-то от чего-то, по идее в 1-м предложении должен стоять аффикс исходного падежа, т.е. так
Eviniz üniversiteden çok uzak mı?

спасибо

предложения взяты из учебника

0

156

Bir haftalığına odanız var mı?

Beş günlüğüne de mi yok?

Подскажите, пожалуйста, грамматическую конструкцию выделенных слов, какое здесь используется правило? Спасибо

0

157

meyveler написал(а):

Eviniz üniversiteden çok uzak mı?

можно и так, а можно и с дательным. В последнее время чаще используется именно конструкция с дательным в разговорной ечи. Подобный пример и emin olmak. Абсолютно равноправно используются конструкции buna/bundan eminim. Хотя грамматически именно исходныq более правильный в обоих случаях

meyveler написал(а):

Bir haftalığına odanız var mı?
Beş günlüğüne de mi yok?

Bir haftalık/beş günlük - такие конструкции показывают длительность во времени. Например, bir haftalık izin - недельный отпуск, iki dakikalık ara - двухминутный перерыв. С дательным падежом - на сколько (по сроку). K меняется на г юмушак
Bir haftalığına odanız var mı? - у вас есть номер на неделю?
Beş günlüğüne de mi yok? - и на 5 дней тоже нет?

0

158

Столкнулась вот с чем, глагол başlamak какого требует падежа?
1.başlamak -e

начинать, приступать к чему r
omanı okumağa başladı — он начал читать роман....это копия с Лингво

2.  -a, başlamak

kursa başladın mı?.....это с управления глаголом.

из примера в Лингво видно, что стоит дательный падеж...может эта "е" обозначает что-то другое

у меня ABBYY Lingvo X3ME

0

159

Господи, это я маруся, (y)a.e......все верно, извините

0

160

meyveler написал(а):

omanı okumağa başladı — он начал читать роман....это копия с Лингво

okumaya должно быть

0

161

meyveler
да, в книге "Управление глаголов" =а
а Derse başlasın mı?
тут уже =е
ты же не скажешь dersa-тут еще гармония гласных важна

0

162

natusek написал(а):

, в книге "Управление глаголов"

хочу такую книгу :blush:  :flirt:

0

163

Hanım написал(а):

хочу такую книгу

Это из Ольги Сарыгёз "Грамматика турецкого в таблицах"

0

164

ее можно скачать где то? или хоть он лайн подсмотреть? Не слышала о такой...

0

165

Hanım написал(а):

ее можно скачать где то?

ну что ты, как маленькая) ключевые слова: Ольга Сарыгёз, скачать. Гугл скажет, где скачать)

0

166

скорее ленивая)))  Поищу))Обещааю

0

167

Книга еще кому нужна?)

0

168

мне.....

0

169

и мне)))

0

170

Для ленивых:
книга
http://narod.ru/disk/4215756000/Olga_Sa … .djvu.html

к неё нужно скачать читалку djvu
http://djvu-reader.ru/programms/djvureader.html

или другую, если вдруг не лень))

+1

171

kalomira написал(а):

Сарыгёз "Грамматика турецкого в таблицах"

Хорошая книга. Всё понятно объясняет.

0

172

Я к вам с глупым вопросом.
В видео уроке сказано, что для образования множественного числа добавляем аффикс lar/ler при этом
a, ı, o, u - гласная аффикса - а
e, i, ö, ü - гласная аффикса - е

На форуме написано
когда у аффикса 2 варианта, то это будет или -А или -Е
-е                                     -a
-i     будет  -Е                    -ı       будет -А
-o                                     
-u                                     

Я запуталась... к каким гласным какой аффикс... помогите, пожалуйста.  http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/7ydagyui4twdxfdtw5irpityz0.gif

Отредактировано Norvik (2011-03-29 13:07:09)

0

173

Norvik написал(а):

На форуме написано

где написано? я что то не пойму

0

174

Если последняя глассная в слове e,i,ö,ü-тогда добавляем аффикс ler.
А если a,ı,o,u,тогда аффикс lar.
Например:
çiçek-çiçekler, şehir-şehirler,söz-sözler,gözlük-gözlükler

masa-masalar,kapı-kapılar,televizyon-televizyonlar,okul-okullar

+1

175

Спасибо вам за ответы!

Hanım написал(а):

где написано? я что то не пойму

В уроках Курдистаночки. Или гармония вокалов и образования множественного числа это из 2 разных опер?

0

176

Norvik написал(а):

Спасибо вам за ответы!

я не смотрела те уроки,но ответила на ваш вопрос.Других вариантов образования мн.числа не знаю..

0

177

там правило гармонии вокалов, а не образования мн числа

+1

178

ага, понял, спасибо!

0

179

şu anda televiziyonda güzel bir film izliyorum
Сейчас, в данное время
правильно?

0

180

А как сказать "На завтрак у нас........., или на обед у нас суп, котлеты"...вот именно на завтрак, какое здесь правило нужно применять, какой падеж? спасибо

0

181

Hanım написал(а):

Сейчас, в данное время
правильно?

Да, правильно
Это вот еще пример:
Şu anda ne yapıyorsunuz? Что вы делаете сейчас?

meyveler написал(а):

А как сказать "На завтрак у нас........., или на обед у нас суп, котлеты"...вот именно на завтрак, какое здесь правило нужно применять, какой падеж? спасибо

Нужно добавлять -da
Пример:
Kahvaltıda sosisli börek isteyen var mı?  Кто-нибудь хочет на завтрак пирожок с сосиской (но это сосиска в тесте, я вчера делала, было очень вкусно))))
Kahvaltıda Ne Var?- Что на завтрак, то есть что есть поесть)
Kahvaltıda neler var: (Erzincan tulum peyniri, Erzincan otlu peyniri, Kars gravyeri, taze keçi peyniri) Чего только нет на завтрак и далее перечисляются разные виды сыра в Турции
Kahvaltıda Yumurta Var На завтрак яйцо
А вот в таком примере
kahvaltıya misafirim var -На завтрак у меня гость (то есть в смысле к ней кто-то придет позавтракать)

0

182

Hanım написал(а):

şu anda televiziyonda güzel bir film izliyorum

А я бы сказала:
şu anda televizyonda güzel bir film seyretiyorum.
Если говориться про какой-то фильм или передачу, которую смотришь по телевизору,то турки употребляют глагол seyretmek.
а глагол izlemek вообще в переводе следить,идти по следу.

0

183

Gülbahar написал(а):

şu anda televizyonda güzel bir film seyretiyorum.
Если говориться про какой-то фильм или передачу, которую смотришь по телевизору,то турки употребляют глагол seyretmek.
а глагол izlemek вообще в переводе следить,идти по следу.

seyrediyorum
относительно телевизора, оба эти глагола абсолютно и полностью синонимичны
турки упортебляют и тот, и тот одинаково часто

0

184

kalomira,спасибо,да ошиблась seyrediyorum.Но я даже у своего спросила.Он говорит,что в основном говорят seyretmek.
Когда я употребляла в данном случае глагол izlemek,он меня исправлял,что лучше второй употреблять

0

185

Натусик, поняла, спасибо

0

186

Gülbahar написал(а):

Но я даже у своего спросила.Он говорит,что в основном говорят seyretmek.

а другой турок скажет по-другому  :D
в принципе это абсолютные синонимы

0

187

объясните теперь третьему турку - мне)))) в чем принципиальная разница и способы употребления?

0

188

kalomira,ответь пожалуйста.Если вопросительное предложение альтернативного типа в нем стявятся знаки препинания,конкретно запятая между вопросительными словами?
Например:
Şapkasını giydi mi, giymedi mi?
Просто в разных книгах я видела по разному,вот и запуталась....

0

189

нужна помощь
смотрю Кабардина тема Делать-Делая Yapmak-Yaparak
упражнение, там примеры и вот тут я не поняла одну вещь
Ребенок шел падая и вставая Çocuk düşe kalka yürüdü  почему не düşerek kalkarak
Она гуляла по саду собирая цветы O bahçede çiçek toplaya gezdi  почему не toplarak 
:question:  :question:  :question:

я так сначала подумала правило третьего лица... но дальше снова ж но!
O 10 kilometre durmadan koştu Он бежал 10 км не останавливаясь
Глядя по сторонам, он медленно шел O etrafına bakarak yavaş yavaş yürüdü

:dontknow:
не поняла вообще тогда ....

0

190

Gülbahar, по правилам нужна. Но у них почему-то не так строго следят за знаками и ставят, как хотят  :dontknow:

Hanım, так это вообще 3 разных темы...

Hanım написал(а):

Ребенок шел падая и вставая Çocuk düşe kalka yürüdü  почему не düşerek kalkarak

вот эти формы с повторяющимся глаголом не очень распространены. Мы на них особо на курсах не останавливались. Я так поняла, что главное их отличие от -arak - продолжительность действия.
Например, düşe kalka - это уже устоявшееся выражение. Çocuk düşe kalka büyür - ребёнок растёт падая и вставая (получает опыт, набивая собственные шишки).
Такие выражения - уже устоявшиеся пары. Ağlaya sızlaya, bile bile, güle oynaya, iste iste..

Hanım написал(а):

на гуляла по саду собирая цветы O bahçede çiçek toplaya gezdi  почему не toplarak

ну, во-первых, toplayarak
а во-вторых, просто toplaya быть не может. Подобная форма должна состоять из 2х глаголов в одинаковой форме. Toplaya toplaya. Часто в песнях бывает. Я вот помню их последних koşa koşa gel, yaklaşa yaklaşa mesafe kalmadı (tarkan))) и так далее

Hanım написал(а):

я так сначала подумала правило третьего лица

это что за правило  :question:

Hanım написал(а):

O 10 kilometre durmadan koştu Он бежал 10 км не останавливаясь

НЕ останавливался - поэтому форма -madan.
Он вышел из дома, не выпив лекарство - ilaç içmeden evden çıktı
он прошёл мимо, не поздоровавшись - selam vermeden önümden geçti

0

191

kalomira написал(а):

Gülbahar, по правилам нужна. Но у них почему-то не так строго следят за знаками и ставят, как хотят  :dontknow:

Спасибо.Буду ставить.А они пусть как хотят)))

0

192

kalomira написал(а):

а во-вторых, просто toplaya быть не может.

может ошибка в книге? там я пару уже находила

kalomira написал(а):

это что за правило

это я сама себе придумала)) без личных аффиксов, подумала может и тут так...или хрень какая просто не поняла я и все

0

193

Hanım написал(а):

может ошибка в книге? там я пару уже находила

у тебя, наверное, более новое издание, что ли. У меня в теме на arak нет никаких düşe kalka и toplaya gezdi. У меня в этом разделе разбираются формы -ıp, -madan и -arak. Сдвоенных форм нет

0

194

:dontknow:  может

0

195

Ввела эти формы в гугл только что, мне выдало прямо "поучительный" стишок)):

Hasan Tuzlalıoğlu
Resimlere baka baka, unuttum seni...
Sensizliğe koşa koşa, unuttum seni...
Haberini sorupta sağa sola,
Umutları asa asa, unuttum seni...

***
Yüreğim yana yana, unuttum seni...
Ağlamaya doya doya, unuttum seni...
Uykusuz geceleri sürükleyip sabaha,
İte kaka, düşe kalka, unuttum seni...

***
Anıları sile sile, unuttum seni...
Hayelleri göme göme, unuttum seni...
Gözümden yaş gelsede hatırlayıp gidişini,
Döneceğini bile bile, unuttum seni...

***
Bin ahh çeke çeke, unuttum seni...
Dön artık diye diye, unuttum seni...
Hatırlayıp ta senli günleri,
Son bir tebessümle; Unuttum Seni..!

+1

196

это повторяющие глаголы? yavaş yavaş  то просто сам глагол да? я правильно поняла?

0

197

‘a2 benzemek – быть похожим на кого-л.

какая вторая гласная?  ı ?

и тут задание подставить правильно, не до конца могу разобраться
O, kardeş____ hiç benzemiyor

0

198

Hanım написал(а):

‘a2 benzemek – быть похожим на кого-л.

какая вторая гласная?  ı ?

Это из Кабардина?Какая страница,я не могу понять твой вопрос.Что ты написала,буква а, а дальше...?

0

199

Hanım написал(а):

и тут задание подставить правильно, не до конца могу разобраться
O, kardeş____ hiç benzemiyor

Я думаю здесь падеж указать нужно.
O,kardeşini hiç benzemiyor.-Он нисколько(совсем) не похож на своего брата.

Отредактировано Gülbahar (2011-04-07 17:07:32)

0

200

Han?m написал(а):

‘a2 benzemek – быть похожим на кого-л.
            какая вторая гласная?  ı ?

benzemek (походить, быть похожим, подобным) слово употребляется с дательным падежом, значит слово к которому оно относиться должно стоять в дательном падеже и иметь окончание "а" или "е" (турецко-русский словарь, автор Д.А.Магазаник).
поэтому я так думаю что задание будет выглядеть так: O, kardeşе hiç benzemiyor

+1


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Турецкий язык Turkish » Вопросы о турецком языке (грамматика, правила чтения, перевод и т.д)