Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Азербайджанский язык и культура Azeri and culture » Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский


Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский

Сообщений 1 страница 50 из 430

1

Продолжение темы.
Предыдущая тема ЗДЕСЬ.

0

2

помогите перевести.. пожалуйста,я новенькая...Emi oli kecirdiibeee eynine, geyinibeeee. и
van dam yaninda galay elayir

0

3

23февраля.Отмечаем праздник.№3 чудный вечер.№4 10апреля.На Тбилисской идем с гаража.№5в парке на карусели "круг обзора"

0

4

Девочкми, переведите пожалуйста. Понимаю что это что-то про любовь...а дальше...
Sevgi hər şeyə qalib gəlir!

0

5

yul4ik написал(а):

Sevgi hər şeyə qalib gəlir!

Любовь побеждает всё! :)

0

6

Яночка@ написал(а):

23февраля.Отмечаем праздник.№3 чудный вечер.№4 10апреля.На Тбилисской идем с гаража.№5в парке на карусели "круг обзора"

23 fevral. Bayram qeyd edirik.
N3 Çox gözəl axşam.
N4 10 aprel. Garajdan Tiflis küçəsiylə gedirik.
N5 Parkda karuseldə "Krug obzora".

+1

7

спасибо, :yep: №6 "три богатырә"№7Әна с дәдеј Мишей№8Счасливые №10 ты да я ,,да мы с тобой№11Сладкая парочка

0

8

Яночка@ написал(а):

№6 "три богатырә"№7Әна с дәдеј Мишей№8Счасливые №10 ты да я ,,да мы с тобой№11Сладкая парочка

N6 Üç pəhləvan.
N7 Yana Mişa əmiylə.
N8 Xoştbəxtlər.
N10 Sən və mən, mən və sən  :D
N11 Şirin cütlük

Dəyməz.

+2

9

А кто нибудь знает песню vusal-sadece men&&&напишите пож перевод?

0

10

Переведите еще пожалуйста. Заранее большое вам спасибо!!!!
Sevmekmi?-Hic bulamam. Ya gulmek?-Cokdan unutdum. Yasamakmı?-Bos ver. Askmı?-Buyuk bir yalan. Mutsuzlukmu?-İste o benim dunyam.

0

11

Малышк@ написал(а):

А кто нибудь знает песню vusal-sadece men

Не знаю такую, а перевод и подавно. Но если найду, напишу.

0

12

yul4ik написал(а):

Sevmekmi?-Hic bulamam. Ya gulmek?-Cokdan unutdum. Yasamakmı?-Bos ver. Askmı?-Buyuk bir yalan. Mutsuzlukmu?-İste o benim dunyam.

по-моему, это турецкий...
Любить? - не могу найти. А смеяться? Давно забыл. Жить? - забей. Любовь? - большая ложь. Несчастье? - вот это мой мир.

Отредактировано kalomira (2010-09-15 15:08:10)

+2

13

Nadin 17 написал(а):

van dam yaninda galay elayir

Рядом Ван Дамм "выделывается". Как-то так.

0

14

перевидите пожалуйста Maşa necədi?
спасибо

0

15

хех,galay elayir - если одну буковку поменять в слове galay,то будет  что-то ругательное=))))van dam yaninda galay elayir -типо ван дам  рядом отдыхает (по сравнению с кем-то)..
Maşa necədi?-хммм,может имелось в виду Маша как?Maşa думаю имя ... :unsure:

Отредактировано elnaratovuz (2010-09-16 01:34:04)

+1

16

оч красивая песня...только всех слов не знаюююю....
Sadece men,yenede men.....seni menden bashka kimse seve biler denen gulum ????Sadece men,yenede men....axan goz yashini kim sile biler denen gulum??? Sadece men,yenede men...-только я,снова я....тебя кроме меня кто-нибудь сможет любить ,скажи цветочек????только я снова я....твои текущие слезы кто утереть сможет,скажи цветочек??? только я,снова я.... :'(

+1

17

elnaratovuz написал(а):

если одну буковку поменять в слове galay,то будет  что-то ругательное=))))van dam yaninda galay elayir -типо ван дам  рядом отдыхает (по сравнению с кем-то)..

СПАСИБО! Интересное выражение получилось.

0

18

Olga Maximenko sende sagol :flirt:

0

19

elnaratovuz написал(а):

сли одну буковку поменять в слове galay,то будет  что-то ругательное=))))

А какую букву поменять и что за ругательное слово  :question:

0

20

Seyidova,

не могу сказать. По-турецки kalaylamak - ругаться (одно из значений).
А kalay - это олово.

0

21

Здравствуйте, можно перевести? ВЫ ОЧЕНЬ МИЛЫЕ! где  ВЫ, касается двоих. Заранее благодарю!!!!!

0

22

ВЫ ОЧЕНЬ МИЛЫЕ! - Siz çox əzizsiniz!

+1

23

БОЛЬШУЩЕЕ СПАСИБО!!!!!! ЦЕЛУЮ!!!!!!!

0

24

А не трудно ли, можно перевести еще эти слова?
Yaxwida bilduy.super oglansan?
Kamal elinde ovcunda qalsin
Ne fikirlewirsen? Yoxsa

0

25

№14 дивная природа№15 я у фонтана,№16 среди деревьев,№17-18на вокзале,возле поезда.№19в кафе на Комсомольской.№21В парке,№22 скамейка для размышлений№24 жарю вкусный шашлык№27 романтика№28отдых для души.

0

26

Здравствуйте девочки. Нужна ваша помощь. переведите пожалуйста

С Днем Рождения! 40 для мужчины не возраст. Жизнь еще только начинает давать перспективы и новые возможности. По-этому желаю тебе много позитивных людей и море перспективных идей!

заранее большое вам спасибо.

0

27

yul4ik написал(а):

С Днем Рождения! 40 для мужчины не возраст. Жизнь еще только начинает давать перспективы и новые возможности. По-этому желаю тебе много позитивных людей и море перспективных идей!

Ad günün mübarək! Qırx yaş kişi üçün heç nedi. Həyat hələ indi başlayır yaxşı ümüdlər və təzə imkanlar verməyə. Ona görə, sənə çox pozitiv insanlar və perspektiv ideyalar arzulayıram .

Отредактировано Seyidova (2010-09-20 18:27:16)

+1

28

А мое, можно? 27 вопрос

0

29

Еленочка написал(а):

Yaxwida bilduy.super oglansan?
Kamal elinde ovcunda qalsin
Ne fikirlewirsen? Yoxsa

Хорошо, поняли. Ты суперпарень?
Пусть Кямал останется под твоей опекой (как-то так..).
Что думаешь? Или..

+1

30

Яночка@ написал(а):

№14 дивная природа№15 я у фонтана,№16 среди деревьев,№17-18на вокзале,возле поезда.№19в кафе на Комсомольской.№21В парке,№22 скамейка для размышлений№24 жарю вкусный шашлык№27 романтика№28отдых для души.

N14 Gözəl təbiət.
N15 Fəvvarənın yanındayam
N16 Ağacların arasındayam (имеется в виду Я среди деревьев. Если не Я, то просто arasında. Тебе виднее, кто или что там на фото).
N17-18 Vağzalda, podyezdin yanında.
N19 Komsomolskaya küçəsindəki kafedə
N21 Parkda.
N22 Fikirləşmə üçün skamya  :D
(fikrə dalma skamyası)
N24 Dadlı kəbab bişirirəm.
N27 Romantika.
N28 Özü üçün istirahət.

+1

31

БЛАГОДАРЮ!!!!!

0

32

Seyidova  [взломанный сайт]   [взломанный сайт]

0

33

Добрый вечер всем,пожалуйста помогите перевести, не понимаю что он говорит! Siqaret cäkmäk cox ziyandir!!!

0

34

добрый=)он грит: Siqaret cäkmäk cox ziyandir!!! - сигареты курить очень вредно!

+1

35

спасибки!

0

36

помогите пожалуйста перевести, очень нужно!!! написано на русском но слова азербайджанские, пожааалуйстааа....))))
Ман сани чолы чохлы ревирам манимда урагим пайтыйыр нейнийим опурам санин дудагларынан пытам маним.

0

37

Ксения27 написал(а):

Ман сани чолы чохлы ревирам манимда урагим пайтыйыр нейнийим опурам санин дудагларынан пытам маним.

Я тебя очень люблю, моё сердце разрывается, что мне делать, умираю по твоим губам.

+1

38

это так!? спасибо большое, а можно будет еще спрашивать?

0

39

pitam ureyim nunim smsim dirixiram

0

40

Ксения27 написал(а):

pitam ureyim nunim smsim dirixiram

Это не по-азерб. вроде...

0

41

должно быть по азери, просто может неправильно написано...

0

42

pitam ureyim nunim smsim гgun dirixiram

0

43

ugun

0

44

Короче, что-то пишет про то, что скучает.

+1

45

ага,на узбекский похоже....

0

46

Спасибки вам     
А можете еще?)))
пытам меним контурум йохду маманин тел.йазырам бизде опурук кечан хейре галсын. опдум сени мач-мач. гуч гуч.

0

47

Ксения27 написал(а):

пытам меним контурум йохду маманин тел.йазырам бизде опурук кечан хейре галсын. опдум сени мач-мач. гуч гуч.

Куколка моя, у меня нет контуров, пишу с маминого телефона, мы тоже целуем, спокойной ночи. Целую тебя, мач-мач, гуч-гуч. )))

+1

48

Вы мне так помогаете!!! Благодарю!!!
пытам багышла зане елийа билмадим он авазима.
пытам манда опурам сизи геджаниз хейира галсын
пытам маличалы ела опурам сизи йахшийам.

0

49

Всем здравствуйте!
помогите пожалуйста с переводом на азербайджанский...очень нужно

....счастлива рядом с тобой. спасибо тебе за это, Сладкий.

спасибо заранее))

0

50

pummik_ написал(а):

.счастлива рядом с тобой. спасибо тебе за это, Сладкий.

Sənin yanında xoşbəstəm. Sənə buna görə minnətdaram, şirinim.

+1


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Азербайджанский язык и культура Azeri and culture » Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский