Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Азербайджанский язык и культура Azeri and culture » Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский


Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский

Сообщений 851 страница 900 из 1001

851

ОГРОМНОЕ СПАСИБО  Seyidova!

0

852

ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА "КАК Я БЛАГОДАРНА АЛЛАХУ, ЧТО ТЫ ЕСТЬ МОЙ ЛЮБИМЫЙ"
И Я НАДЕЮСЬ ЧТО ТВОЯ ЛЮБОВЬ-ЭТО НЕ ОБМАН.

0

853

спасибо большое))

0

854

напишите пожалуйста,как будет.......я очень скучаю по тебе!!

0

855

LILUSYA написал(а):

я очень скучаю по тебе!!

Sənin üçün çox darıxıram!

+1

856

RAMIN SEN MENIMLESEN QAQAW SENIN UREYIN KIMINSE YANINDA OLSADA O SENIN YANINDA OLARDI - как это переводится??

0

857

ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА "КАК Я БЛАГОДАРНА АЛЛАХУ, ЧТО ТЫ ЕСТЬ МОЙ ЛЮБИМЫЙ"
И Я НАДЕЮСЬ ЧТО ТВОЯ ЛЮБОВЬ-ЭТО НЕ ОБМАН. [взломанный сайт]

0

858

спасибо)))

0

859

elnaratovuz написал(а):

usag deilsen ki - не далеко ли?

Uşaq deyilsən ki - ты же не ребенок

+1

860

гадина написал(а):

RAMIN SEN MENIMLESEN QAQAW SENIN UREYIN KIMINSE YANINDA OLSADA O SENIN YANINDA OLARDI

Рамин, ты со мной.
Гагаш, твое сердце, с кем бы рядом ни было, было бы рядом с тобой.

+1

861

Olga Maximenko возможно и ребенок=)) в каждом городе слово usag-usaq по-разному пишется,где-то это далеко,а де-то как ребенок.мне показалось что далеко.

0

862

Добрый день. рада вас всех приветствовать. подскажите кака перевести: мяндя сяни севирям севгилим и бах беля. Извините, что в русской интерпритации. Если возможно помочь, помогите. Заранее благодарна

0

863

мяндя сяни севирям севгилим и бах беля. - Я тоже тебя люблю любимая.Вот так вот.

+1

864

Сумерки написал(а):

мяндя сяни севирям севгилим

Я тоже люблю тебя, любимый (любимая).

0

865

мяндя сяни севирям севгилим и бах беля. Напишите, как это правильно пишется на азербайджанском, пожалуйста

0

866

а можно перевести это:sen benim askim seni seviyorum ben sensiz olamam sen benim,sen benim

0

867

Сумерки написал(а):

мяндя сяни севирям севгилим и бах беля

Mən də səni sevirəm, sevgilim. Bax belə (перевод - вот так).

+1

868

Morena написал(а):

sen benim askim seni seviyorum ben sensiz olamam sen benim,sen benim

Это по-турецки: ты моя, любимая, люблю тебя, я не могу без тебя, ты моя, ты моя.

+1

869

переведите пожалуйста слово.... nedi?

0

870

LILUSYA написал(а):

nedi?

Что?

0

871

спасибо!

0

872

VALERIA.SHUMIHINA написал(а):

ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА "КАК Я БЛАГОДАРНА АЛЛАХУ, ЧТО ТЫ ЕСТЬ МОЙ ЛЮБИМЫЙ"
И Я НАДЕЮСЬ ЧТО ТВОЯ ЛЮБОВЬ-ЭТО НЕ ОБМАН.

Sevgilim, mənim həyatımda olduğuna görə Allaha çox teşekkür edirəm.

Ümid edirəm ki, məni aldatmayacaqsan.

+1

873

Здравствуйте спосибо за перевод. Переведите еще пожалуйста " Я больше не хочу тебе верить, ты всегда обманываешь меня. Говоришь что любишь, а сам целуешь другую. Забудь меня и  не играй с моим сердцем. Переведите пожалуйста срочно. http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/dz.gif

0

874

И ЕЩЕ: Я ВИДЕЛА ЧЕРЕЗ ОКНО КАК ТЫ ДЕВУШКУ ЦЕЛОВАЛ.

0

875

VALERIA.SHUMIHINA написал(а):

Я ВИДЕЛА ЧЕРЕЗ ОКНО КАК ТЫ ДЕВУШКУ ЦЕЛОВАЛ.

Pəncərəmdən baxanda qızı öpdüyünü gördüm.

Или: Pəncərəmdən qızı öpdüyünü gördüm.

0

876

VALERIA.SHUMIHINA написал(а):

больше не хочу тебе верить, ты всегда обманываешь меня. Говоришь что любишь, а сам целуешь другую. Забудь меня и  не играй с моим сердцем

Sənə bir daha inanmaq istəmirəm. Sən məni həmişə aldadırsan.

Məni sevdiyini söyləyəndə başqasını öpürsən.

Unut məni, oynama qəlbimlə.

+1

877

Olga Maximenko БОЛЬШОЕ СПОСИБО ЗА ПЕРЕВОД. http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/Mauridia_22.gif   http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/Mauridia_22.gif   http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/Mauridia_22.gif   http://i248.photobucket.com/albums/gg167/natusek/Mauridia_22.gif

0

878

переведите пожалуйста, заранее спасибо !       Təşəkkür edirəm dusti mehriban!

0

879

переведите пожалуйста: Ты сводишь меня с ума, ты очень страстный мужчина. Я не знаю зачем но я тебя сильно полюбила. Прошу тебя не разбей мое сердце, мне очень хорошо с тобой. [взломанный сайт]

0

880

yul4ik написал(а):

Təşəkkür edirəm dusti mehriban!

Благодарю тебя, милый друг.

0

881

VALERIA.SHUMIHINA написал(а):

Ты сводишь меня с ума, ты очень страстный мужчина. Я не знаю зачем но я тебя сильно полюбила. Прошу тебя не разбей мое сердце, мне очень хорошо с тобой.

Sən çox ehtiraslı bir insansan. Məni dəli-divanə etmisən.
Səni çox-çox sevdim. Amma bilmirəm niyə elə olub.
Nə olar sındırma mənim qəlbimi. Səninlə çox xoşbəxtəm.

0

882

VALERIA.SHUMIHINA написал(а):

Olga Maximenko БОЛЬШОЕ СПAСИБО ЗА ПЕРЕВОД.

Взаимно ))):

0

883

Здравствуйте! Переведите пожалуйста:

Как же это глупо,любить мечту...

но ведь должно же это когда-то закончиться....

Я не прошу звонить,писать, просто вспоминай обо мне иногда. Найди минутку,секундочку,чтобы закрыть глаза и представить меня. Мне так хочется когда-нибудь попасть в твои мысли, чтобы ты однажды остановился и понял -а ведь она меня любит..

0

884

давно что то вам не писала!))))))))))))))))))))))))ну вот исправляюсь)))
1.Buda kececek...
2,Goyercini qefese saliblar,o goyercin:Bir zamanlar uzu hemise gulen,her zaman yaxsi sey fikirlesen bir azad qus idi,amma indi o qus,hemiselik hebs oldu qefesde!!
3.{oooo TEBRIKLER UREY}

0

885

sene guvendiyim daglar senede qar yagarmiw....???

0

886

Bu heyatda gerek ancaq ozuve inanasan!!!

0

887

oyercini qefese saliblar,o goyercin:Bir zamanlar uzu hemise gulen,her zaman yaxsi sey fikirlesen bir azad qus idi,amma indi o qus,hemiselik hebs oldu qefesde!!

0

888

Ириш@ написал(а):

Как же это глупо,любить мечту...

но ведь должно же это когда-то закончиться....

Я не прошу звонить,писать, просто вспоминай обо мне иногда. Найди минутку,секундочку,чтобы закрыть глаза и представить меня. Мне так хочется когда-нибудь попасть в твои мысли, чтобы ты однажды остановился и понял -а ведь она меня любит..

Не стОит это переводить, лизать ему яйца (извините, что так грубо). Переводить это для азе парня, которому по вашим словам и так пофиг. Не всегда они понимают вашей романтики. - Это вам ответ из уст моего мужа (азербайджанца), который немало встречал такого рода случаев.

Малышк@ написал(а):

1.Buda kececek...
2,Goyercini qefese saliblar,o goyercin:Bir zamanlar uzu hemise gulen,her zaman yaxsi sey fikirlesen bir azad qus idi,amma indi o qus,hemiselik hebs oldu qefesde!!
3.{oooo TEBRIKLER UREY}

1. Это тоже пройдет.
2. Голубя посадили в клетку, тот голубь: Когда-то, всегда улыбающийся, все время думающий о хорошем, был свободной птицей, а сейчас эта птица закрыта в клетке.
3. Ооо, поздравления, сердце (это такое обращение, аз фольклор).

+1

889

Малышк@ написал(а):

sene guvendiyim daglar senede qar yagarmiw....???

Я тебе горы доверял, а на тебя тоже снег пошел (это пословица). - Типа, я доверял, а ты тоже подвела.

Малышк@ написал(а):

Bu heyatda gerek ancaq ozuve inanasan!!!

В этой жизни следует верить только себе.

Малышк@ написал(а):

oyercini qefese saliblar,o goyercin:Bir zamanlar uzu hemise gulen,her zaman yaxsi sey fikirlesen bir azad qus idi,amma indi o qus,hemiselik hebs oldu qefesde!!

См. пост 888.

+1

890

Olga Maximenko    спасибо большое,

0

891

а как на азери сделать девушке комплимент, что она очень красивая, милая, нежная  вах-вах вах....

0

892

yul4ik написал(а):

вах-вах вах

Никогда не говорите вах вах, это армян вариант и азербайджанцам не нравится, когда так говорят. Или вай вай вай, или какой-то восторг, то bəh bəh bəh.

+1

893

Seyidova, спасибо за подсказку, а как на счет комплимента для девушки, напишите что-нибудь красивое

0

894

yul4ik

Sən güllərdən gözəlsən!

+1

895

Seyidova написал(а):

Не стОит это переводить. Переводить это для азе парня, которому по вашим словам и так пофиг. Не всегда они понимают вашей романтики

За что я тебя люблю, так это за адекватное восприятие реальности ))):

0

896

Olga Maximenko написал(а):

Sən güllərdən gözəlsən!

а что это?

0

897

Ты красивее роз!

0

898

Можно также сказать девушке: Sen ne shirin qizsan или  senin canini yim.

+1

899

Здравствуйте. Напишите пожалуйста как переводится neymet. Заранее спасибо))))

0

900

Leyla Aliyeva,

ne'mət - добро, благо (имеются в виду блага жизни, данные человеку свыше).

Есть еще имя Neymət.

0


Вы здесь » Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано » Азербайджанский язык и культура Azeri and culture » Перевод с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский